ENGLISH (Original instructions) Intended use while operating an appliance may result in serious Your Black & Decker blower vac has been designed for leaf personal injury. clearing. This appliance is intended for consumer and outdoor Where required, use personal protective equipment. use only.
ENGLISH (Original instructions) heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or Always be sure of your footing, particularly on slopes. Do entangled cords increase the risk of electric shock. not overreach and keep your balance at all times. When operating an appliance outdoors, use an extension Do not pick up matter that may be contaminated with cord suitable for outdoor use.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Using an extension cable Features Always use an approved extension cable suitable for the 1. On/off switch power input of this tool (see technical data). The extension 2. Cable restraint cable must be suitable for outdoor use and marked 3.
Página 7
ENGLISH (Original instructions) To switch the appliance off, slide the on/off switch (1.2) For stubborn debris/leaves your vacuum tube is fitted with back. a scraper (6). Use the scraper to loosen the debris and continue to vacuum as normal. Cable restraint (fig. D) As the bag fills, the power of the suction will decrease, A cable restraint (2) is incorporated into the rear of the switch off the appliance and unplug from the mains power...
ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Problem Possible sollution Poor shredding Switch off - disconnect from the mains power supply and remove Separate collection. This product must not be the collection bag. disposed of with normal household waste. Remove the vacuum tube and inspect the fan.
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Guarantee MACHINERY DIRECTIVE Black & Decker is confident of the quality of its products and OUTDOOR NOISE DIRECTIVE offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Ihr Black & Decker Laubbläser/-sauger wurde zur Beseitigung Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren von Laub entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den befinden sich keine zu wartenden Teile.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laubbläser/- Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer sauger Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten beschrieben.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken. Achtung! Trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz, wenn das Netzkabel während des Betriebs beschädigt wird. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Berühren Sie das Kabel nicht, solange der Stecker noch in der Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Netzsteckdose steckt.
Página 13
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Kabelhalterung (Abb. D) An der Antriebseinheit befindet sich eine Kabelhalterung (2). 1. Ein-/Ausschalter Führen Sie das Kabel (14) durch die Kabelhalterung (2). 2. Kabelhalterung 3. Auffangbehälter Verwenden des Geräts 4. Gebläseaufsatz Achtung! Tragen Sie beim Gebrauch des Laubbläsers/- 5.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schmutz mit Kehrbewegungen auf. Das aufgesaugte Problem Mögliche Lösung Material wird gehäckselt und im Auffangbehälter gesammelt (Abb. I). Geringe Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie Das Saugrohr verfügt zum Lösen von hartnäckigen Saugleistung/ den Netzstecker.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien Technische Daten und Irland) GW2200 Typ. 1 Spannung Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker Leistung W 2200 angeschlossen werden muss: Kapazität l 35 Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise. Gewicht (Laubbläser) kg 3,1 Verbinden Sie die braune Leitung mit dem...
Página 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité personnelle Utilisation Votre aspirateur-souffleur Black & Decker est conçu pour Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve ramasser les feuilles mortes. Cet appareil ne peut être utilisé de bon sens quand vous utilisez un appareil. N’utilisez pas qu’à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Éteignez toujours l’appareil, laissez le ventilateur s’arrêter et débranchez la prise murale quand : Les prises de l'appareil doivent être adaptées à la prise de Vous passez du souffleur à l’aspirateur. courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas Le câble d’alimentation est endommagé...
Página 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Risques pour la santé causés par l'inhalation de Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y poussières produites pendant l'utilisation de l'outil compris les enfants) ayant des déficiences physiques, (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le mentales ou sensorielles.
Página 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) jusqu’à ce que le cliquet (16) soit complètement Attention ! Portez toujours des gants de protection enclenché. quand vous utilisez votre aspirateur-souffleur. Tenez le tube du souffleur à environ 180 mm au-dessus du sol, allumez l’appareil et avancez lentement en balayant Assemblage du tube d’aspirateur (figure A) d’un côté...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dépannage Nettoyez régulièrement le sac de ramassage et assurez- vous qu'il est propre et vide à chaque utilisation. Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon doux Problème Solution possible et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Caractéristiques techniques GW2200 Type 1 Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre Tension une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un Puissance d’alimentation W 2200 document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Capacité...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza delle persone Uso previsto Il soffiatore-aspiratore Black & Decker è stato concepito per la È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e raccolta di fogliame. L'elettroutensile è stato progettato solo maneggiare con giudizio un elettroutensile. Non adoperare per un uso individuale e all’esterno.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica Spegnere sempre il prodotto, lasciare che la ventola smetta di girare e scollegare la spina dalla presa di Le spine elettriche dell’elettroutensile devono essere corrente quando: adatte alle prese. Evitare assolutamente di modificare la Si passa dalla modalità...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Rischi per la salute causati dall’inalazione della polvere generata durante l’impiego dell’elettroutensile Questo elettroutensile non è stato progettato per impiego (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, particolare quello di quercia, di faggio e l'MDF.) psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Modalità di soffiatura (figg. E ed F) Attenzione! Indossare sempre guanti protettivi Collegare la scocca (4) e il tubo di soffiatura (5) al blocco quando si lavora sul soffiatore-aspiratore. motore (10) (fig. E) posizionando la scocca di soffiatura (4) come indicato dalla freccia, ruotare quindi in questo Montaggio del tubo di aspirazione (fig.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricerca guasti Eliminare le foglie bloccate all’interno del tubo di aspirazione. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un Problema Eventuale soluzione pennello pulito e asciutto. Pulire regolarmente il sacco di raccolta e controllare che Mancato funzionamento Controllare il collegamento sia pulito e vuoto dopo ciascun impiego.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel DIRETTIVA SUI MACCHINARI presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
Página 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik onderdelen die door de gebruiker kunnen worden Uw bladblazer-zuiger van Black & Decker is ontworpen voor gerepareerd. het verwijderen van bladeren. Dit apparaat is uitsluitend Veiligheid van personen bestemd voor gebruik buitenshuis door consumenten. Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik uw gezond Algemene veiligheidswaarschuwingen voor verstand bij het gebruik van een apparaat.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) beschadigde of defecte onderdelen. persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom leiden. Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van Bescherm uw benen en voeten tijdens het werken met het onze servicecentra repareren of vervangen. apparaat door stevige schoenen en een lange broek aan Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of te doen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) het apparaat te reinigen. Gebruik een botte krabber om Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen gras en vuil van het apparaat te verwijderen. en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, Controleer de opvangzak regelmatig op slijtage of kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden.
Página 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Snoerhouder (fig. D) 5. Blazerbuis 6. Schraper Er bevindt zich een snoerhouder (2) aan de achterzijde van de 7. Zuigerbuis – onder motorbehuizing. 8. Zuigerbuis – boven Steek het snoer (14) door de snoerhouder (2). 9.
Página 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voor te verwerken afval/bladeren zit er een schraper op de Probleem Mogelijke oplossing zuigerbuis(6). Gebruik de schraper om afval los te maken en ga op vervolgens door met zuigen. Het apparaat versnippert Schakel het apparaat uit en haal de Hoe voller de zak wordt, hoe kleiner de zuigkracht wordt.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Milieu EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN MACHINERIEËN Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval.
Página 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad personal Uso previsto La sopladora aspiradora de Black & Decker se ha diseñado Esté atento a lo que hace y emplee el aparato con para la eliminación de hojas. Este aparato está pensado prudencia.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca intente extraer ni sustituir piezas no especificadas No utilice el producto en modo de aspiración sin los tubos en este manual. de aspiración y la bolsa colectora en su lugar. Apague siempre el producto, deje que el ventilador se Seguridad eléctrica detenga y desconecte el enchufe de la toma cuando: El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El agente autorizado de Black & Decker le proporcionará Lesiones producidas por el contacto con piezas ventiladores de recambio. Utilice únicamente piezas de móviles o giratorias. repuesto y accesorios recomendados por Black & Decker. Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos del aparato cuchilla o accesorio.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del producto 8. Tubo de aspiración (superior) 9. Botón de liberación ¡Atención! Tanto si utiliza el producto como una sopladora o 10. Cabezal motorizado una aspiradora, utilice siempre gafas de seguridad. Si utiliza el producto en entornos con mucho polvo, utilice también una Montaje mascarilla de filtro.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) para despegar los restos y continúe con el procedimiento Problema Posible solución de aspiración normal. A medida que la bolsa se llena, la potencia de succión Triturado insuficiente Apague el producto, desconecte el disminuye. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente producto de la fuente de alimentación de alimentación.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su EXTERIORES producto Black &...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista e utilize o bom senso quando utiliza o aparelho. Não O aspirador/soprador de folhas Black & Decker foi concebido utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência para limpar/aspirar folhas. Este aparelho destina-se apenas a de drogas, álcool ou medicamentos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas Deixar o aparelho sem vigilância. reduzem o risco de choques eléctricos. Limpar um obstáculo. Não exponha o aparelho à chuva ou humidade. A Verificar, ajustar, limpar ou trabalhar com o aparelho. penetração de água num aparelho aumenta o risco de Se o aparelho começar a vibrar anormalmente.
Página 46
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros diminuição da audição. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas Os problemas de saúde causados pela inalação de (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, poeiras resultantes da utilização da ferramenta sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente conhecimentos e a experiência necessários, excepto se carvalho, faia e MDF).
Página 47
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem do tubo do aspirador (fig.A) seguida, alinhando este ponto, pressione o botão de desbloqueio (9) até a lingueta (16) ficar completamente Os tubos de aspiração devem ser montados em conjunto encaixada. antes de serem utilizados. Segure no tubo de sopro a cerca de 180 mm acima do Atenção! Não utilize o aparelho com os tubos de aspiração chão, ligue o aparelho e, fazendo um movimento...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Resolução de problemas tubo de aspiração. Limpe regularmente os encaixes de ventilação com uma escova limpa e seca. Problema Solução possível Limpe regularmente o saco de recolha e certifique-se de que este é limpo e esvaziado após cada utilização. Erro de funcionamento Verifique a ligação à...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Declaração de conformidade CE Pode verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais DIRECTIVA MÁQUINAS da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE agentes de reparação autorizados Black &...
Página 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Denna lövblås från Black & Decker är konstruerad för Även en kort stunds ouppmärksamhet under lövborttagning. Den här apparaten är endast avsett som användningen kan leda till allvarliga kroppsskador. konsumentverktyg för utomhusbruk.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Var försiktig med nätsladden. Använd inte sladden för att Gå inte över grusgångar eller grusvägar när produkten är bära eller dra apparaten och inte heller för att dra ut påslagen eller när du använder blås- eller sugfunktionen. kontakten ur vägguttaget.
Página 53
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom att man använder en jordfelsbrytare med hög känslighet (30 mA). Håll åskådare borta. Använda förlängningssladd Använd alltid en godkänd förlängningssladd som klarar verktygets ineffekt (se Tekniska data). Förlängningssladden måste vara lämplig för utomhusbruk och märkt därefter. Det Funktioner går att använda en 1.5 mm²...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Slå på apparaten genom att föra strömbrytaren (1.1) att suga som normalt. framåt. När uppsamlaren fylls upp minskar sugkraften. Stäng av Stäng av apparaten genom att föra strömbrytaren (1.2) apparaten och koppla bort den från uttaget. bakåt.
Página 55
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är Denna Black & Decker-apparat är konstruerad för att fungera angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt Black &...
Página 56
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
Página 57
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk Denne løvsamleren fra Black & Decker er konstruert for å av verktøyet kan føre til alvorlige personskader. fjerne løv. Dette verktøyet er bare beregnet som Bruk personlig verneutstyr når det er nødvendig. konsumentverktøy og bare til utendørs bruk.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ut støpselet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe Ikke strekk deg for langt, og pass på balansen hele tiden. kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammenflokede Ikke sug opp ting som kan være forurenset av brennbare ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Funksjoner Bruke skjøteledning Bruk alltid en godkjent skjøteledning som passer til 1. Av/på-bryter inngangseffekten for dette verktøyet (se tekniske data). 2. Kabelfeste Skjøteledningen må passe for utendørs bruk og skal være 3. Oppsamlingspose merket i samsvar med dette. Opptil 30 m 1,5 mm² HO5V 4.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke produktet Merknad: Hvis sugingen avtar og posen ikke er full, er sannsynligvis sugerøret tettet med avfall. Slå av løvsamleren, Advarsel! Benytt alltid vernebriller når du bruker produktet til trekk ut kontakten og åpne røret før du fortsetter. å...
Página 61
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Maskinen rengjøres bare med mild såpe og en fuktig klut. Tekniske data La det aldri komme væske inn i verktøyet og senk aldri GW2200 Type 1 noen deler av verktøyet ned i væske. Ikke bruk slipende Spenning V AC 230 eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
Página 62
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
Página 63
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Brug om nødvendigt personligt sikkerhedsudstyr. Brug af Din Black & Decker løvsuger er designet til at fjerne blade. værnemidler som f.eks. øjenbeskyttelse, støvmaske, Apparatet er kun beregnet til privat og udendørs brug. skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn nedsætter risikoen for personskader, hvis udstyret Generelle sikkerhedsadvarsler for apparatet anvendes korrekt.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis et apparat benyttes i det fri, skal der benyttes en brug ikke produktet i områder, hvor sådanne stoffer kan forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. forekomme. Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter Stik ikke genstande ind i åbningerne.
Página 65
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner skal være egnet til udendørs brug og mærket i overensstemmelse hermed. Der kan bruges en HO5V 1. Afbryderkontakt V-F-forlængerledning på op til 30 m med et tværsnit på 1,5 2. Ledningsholder mm², uden at produktets ydeevne forringes. Før brug skal 3.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding Sådan bruges produktet Advarsel! Bær altid sikkerhedsbriller, når du bruger Problem Mulig løsning løvsugeren. Bær også en filtermaske under støvede forhold. Advarsel! Sluk produktet, lad blæseren stoppe, og tag stikket Kan ikke starte Kontroller tilslutningen til ud af kontakten, før du foretager justeringer, service eller strømforsyningen.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjern blade, der måtte side fast på indersiden af sugerøret. Tekniske data Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne med en ren, GW2200 Type 1 tør pensel. Spænding Rengør jævnligt opsamlingsposen, og sørg for, at den er Effekt W 2200 ren og tom efter hver brug.
Página 68
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Página 69
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Suojavarusteet, kuten suojalasit, hengityssuojain, Black & Decker -puhallin/imuri on suunniteltu puunlehtien luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, siivoamiseen. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja vain pienentävät loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään ulkona. tilanteen mukaan oikein. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että virta on Laitteiden yleiset turvavaroitukset katkaistu käyttökytkimellä, ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen ja/tai akkuun, nostat laitteen tai kannat...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät Älä aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. Älä käytä sähköiskun vaaraa. laitetta, jos sen aukot ovat tukkeutuneet. Puhdista aukot Käyttäessäsi laitetta ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön hiuksista, nukasta, pölystä ja muista hiukkasista, jotka soveltuvaa jatkojohtoa.
Página 71
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) oltava vastaava merkintä. Laitteen kanssa voidaan käyttää 2. Kaapelin pitosilmukka enintään 30 m pitkää 1,5 mm²:n HO5V V-F -jatkojohtoa ilman 3. Keräyspussi tehon heikkenemistä. Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen 4. Puhallinputken kiinnitysosa käyttämistä. Vahingoittunut tai viallinen kaapeli on vaihdettava. 5.
Página 72
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Laitteen käyttäminen Huomautus: Jos imuteho heikkenee mutta pussi ei ole täynnä, roskat ovat luultavasti tukkineet imuriputken. Varoitus! Käytä suojalaseja, kun käytät puhallinta tai imuria. Sammuta imuri, kytke se irti virtalähteestä ja tyhjennä putki, Jos ympäristö on pölyinen, käytä myös hengityssuojainta. ennen kuin jatkat työskentelyä.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdista ilma-aukot puhtaalla, kuivalla maalisiveltimellä. Tekniset tiedot Puhdista keräyspussi säännöllisesti ja varmista, että se on GW2200 Tyyppi 1 tyhjä ja puhdas käytön jälkeen. Jännite Käytä laitteen puhdistukseen vain mietoa saippualiuosta ja Teho W 2200 kosteaa liinaa. Älä koskaan päästä nestettä valumaan Tilavuus l 35 työkalun sisään äläkä...
Página 74
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenvaltioissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Página 75
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. Αυτός ο φυσητήρας/αναρροφητήρας της Black & Decker έχει Μην ανοίγετε το περίβλημα του κυρίως τμήματος της σχεδιαστεί για τον καθαρισμό χώρων από φύλλα. Αυτή η συσκευής. Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό δεν επιδέχονται συσκευή...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σέρβις Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά Το σέρβις της συσκευής σας πρέπει να αναλαμβάνει κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια πιθανότητες...
Página 77
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα της Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος συσκευής. Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν τα ανοίγματά της είναι φραγμένα - φροντίστε Αυτή η συσκευή φέρει διπλή μόνωση, επομένως δεν τα ανοίγματα να παραμένουν καθαρά από τρίχες, απαιτείται...
Página 78
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στη συσκευή Συναρμολόγηση των σωλήνων αναρρόφησης (εικ.A) Τα ακόλουθα εικονογράμματα εμφανίζονται στο εργαλείο: Οι σωλήνες αναρρόφησης πρέπει να συναρμολογηθούν σχηματίζοντας ένα ενιαίο συγκρότημα πριν από τη χρήση. Προειδοποίηση! Μη λειτουργείτε τη συσκευή με τους Προειδοποίηση! Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από σωλήνες...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λειτουργία φυσητήρα (εικ. E και F) Καθώς η σακούλα περισυλλογής γεμίζει, η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται. Απενεργοποιήστε τη συσκευή Στερεώστε το κέλυφος του φυσητήρα (4) και το σωλήνα και αποσυνδέστε την από την πρίζα. φυσητήρα (5) στην κινητήρια κεφαλή (10) (εικ. E) Ανοίξτε...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Πρόβλημα Πιθανή λύση Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Πολύ χαμηλή Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απόδοση την από την ηλεκτρική τροφοδοσία και απορρίμματα. τεμαχισμού αφαιρέστε τη σακούλα περισυλλογής. Εάν...
Página 81
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση Κοινότητα Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ και...
Página 83
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
Página 84
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...
Página 85
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Importante: addendum per il manuale di istruzioni. Black & Decker è impegnata a fornire prodotti sicuri di alt- issima qualità. Durante la lettura del manuale di istruzioni, si prega di tenere presente le seguenti correzioni. Attenzione! Conservare il presente documento insieme al manuale di istruzioni per consultazioni future.
Página 86
(Tradução das instruções (Oversættelse af de oprindelige DANSK PORTUGUÊS originais) instruktioner) Vigtigt - Tilføjelse til brugsanvisningen. Importante - Adenda ao manual de instruções. Black & Decker bestræber sig på at producere produkter A Black & Decker empenha-se em fornecer produtos se- af høj kvalitet.