Descargar Imprimir esta página

Dynafit DNA Manual Del Usuario página 16

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
POLISH
A
I N F O R M A C J E O G Ó L N E
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcje zawarte w tym dokumencie i stosować się
do nich przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może do-
prowadzić do zmniejszenia ochrony, którą zapewnia ten produkt. Poniższa instruk-
cja dotyczy kasku dla alpinistów, narciarzy alpejskich oraz snowbordzistów. Należy
zapoznać się z produktem przed jego użyciem.
Należy pamiętać o następujących informacjach: jazda na nartach i desce snowboar-
dowej, alpinizm i wspinaczka górska należą do niebezpiecznych sportów, podczas
uprawiania których mogą pojawić się nieprzewidywane zagrożenia. Użytkownik
kasku jest odpowiedzialny za podejmowane czynności i decyzje. Prosimy zasięgnąć
informacji na temat zagrożeń związanych z tymi sportami przed rozpoczęciem ich
uprawiania. Firma DYNAFIT zaleca odbycie szkolenia z udziałem przeszkolonego
zespołu (np. przewodników górskich, instruktorów wspinaczki) przed rozpoczęciem
jakichkolwiek czynności związanych ze wspinaczką górską. Ponadto każda osoba
uprawiająca ten sport musi we własnym zakresie zasięgać informacji na temat od-
powiedniego zachowania się oraz technik stosowanych podczas przeprowadzania
bezpiecznych akcji ratunkowych. Producent nie jest w żaden sposób odpowiedzial-
ny za niewłaściwe użycie sprzętu. Prosimy również zwrócić uwagę na informacje o
certyfikatach, które są powiązane z innymi elementami sprzętu ochronnego.
Produkt ten został wykonany zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej.
Deklaracja Zgodności UE zamieszczona jest na stronie www.dynafit.com. Produkt
należy do II kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).
B
I N S T R U K C J A U Ż Y T K O W A N I A
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy prze-
ciążać go ponad maksymalne dopuszczalne obciążenie.
: Zagrożenie życia
: Ryzyko kontuzji
: Poprawne użytkowanie
Produkt zapewnia ochronę przed spadającymi odłamkami skał oraz przed uderze-
niem i jest zgodny z normami EN 12492:2012 i EN 1077:2007.
Kaski alpinistyczne i wspinaczkowe to nakrycia głowy mające na celu przede wszy-
stkim ochronę górnej części głowy przed zagrożeniami, jakie mogą wystąpić pod-
czas uprawiania alpinizmu lub wspinaczki.
Kaski narciarskie i snowboardowe mają na celu zmniejszenie ryzyka obrażeń, do
jakich może dojść podczas jazdy na nartach lub snowboardzie – w szczególności
urazów czaszki oraz tych części głowy, które są osłonięte kaskiem.
Konstrukcja tych kasków umożliwia w szczególności pochłanianie energii uderzenia
oraz zmniejszenie stopnia urazu głowy. Noszenie kasku nie pozwala jednak całko-
wicie wykluczyć ryzyka śmierci lub trwałego inwalidztwa.
R E G U L A C J A K A S K U
Ostrzeżenie: W celu odpowiedniej ochrony, kask musi dobrze pasować lub zostać
dopasowany do wielkości głowy użytkownika. Jeśli kask nie jest dobrze dopasowa-
ny, NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z KASKU. Należy wymienić rozmiar lub model kasku.
Kask, który nie jest dopasowany do głowy lub jest zbyt luźny, ma znacznie gorsze
właściwości ochronne.
Ilustracja 1 — Dopasowywanie kasku do wielkości głowy: Najpierw należy maksy-
malnie rozciągnąć opaskę za pomocą regulującego pokrętła (należy przekręcać w
ruchu przeciwnym do wskazówek zegara) i założyć kask na głowę. Następnie na-
leży przekręcać pokrętło w ruchu zgodnym ze wskazówkami zegara do momentu
dopasowania opaski do głowy. Aby uzyskać najlepszą wygodę noszenia, można
korygować położenie opaski w górę i dół na tylnej stronie.
Ilustracja 2 — Regulacja paska pod brodą: Pasek ten powinien się znajdować po obu
bokach głowy i być zamocowany za pomocą klamry pod brodą użytkownika. W celu
zwiększenia wygody długość paska można regulować pod brodą. Aby odpowiednio
umieścić pasek po bokach głowy, należy wyregulować jego długość i dopasować
odpowiednio do wielkości głowy przy pomocy sprzączek, tak żeby paski znajdo-
wały się po obu stronach pod uszami. Paski nie powinny zakrywać uszu. Po zapięciu
klamry pasek pod brodą nie powinien uciskać przełyku na wysokości „jabłka Ada-
ma".
Ilustracja 3 — Mocowanie latarki czołowej: Aby przymocować latarkę czołową do
kasku, należy najpierw umieścić dołączone do opakowania klipsy w przeznaczonym
na nie miejscu. Następnie należy wsunąć pasek latarki czołowej pod elastyczne
klipsy na zewnętrznej powłoce i umieścić latarkę na przodzie kasku. Ilustracja 4 —
Kontrola: Po zamocowaniu paska pod brodą i dopasowaniu opaski do głowy, należy
sprawdzić, czy kask znajduje się w pozycji poziomej i nie przesuwa się w przód lub
w tył.
Ilustracja 5 — Magnetyczna klamra: Aby zapiąć, należy: Uchwycić obydwa końce
klamry, tak żeby je dopasować do siebie. Głośne pstryknięcie oznacza zapięcie
klamry magnetycznej. Aby odpiąć, należy: pociągnąć za koniec dolnej części klamry
i odłączyć ją od jej górnej części.
Klamra zatrzaskowa: Aby zapiąć, należy: Docisnąć jeden koniec klamry do drugiego
w celu dopasowania. Głośne pstryknięcie oznacza zapięcie klamry zatrzaskowej.
Aby odpiąć, należy: Przycisnąć boczne ścianki klamry.
Usuń podkładkę na uszy przy wspinaczce lub wędrówkach wysokogórskich.
C
Z A S A D Y B E Z P I E C Z E Ń S T W A
Kaski klasy A i klasy B przeznaczone są dla narciarzy, snowboardzistów, alpinistów
itp. Kaski klasy A zapewniają relatywnie większą ochronę przed urazami głowy.
Kaski klasy B umożliwiają lepszą wentylację oraz słyszalność dźwięków, ale chronią
mniejszy obszar głowy i cechuje je mniejsza twardość materiału.
Przed użyciem kasku należy zawsze sprawdzić jego stan. Należy sprawdzić wszys-
tkie paski, elementy mocujące oraz przetestować sprawność działania elementów
odpowiedzialnych za regulację.
Należy skontrolować, czy kask nie jest odkształcony i czy nie jest w żaden sposób
uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Kask został zaprojektowany tak, aby pochłonąć energię powstałą
podczas uderzenia, w skutek czego ulega częściowemu lub całkowitemu uszkod-
zeniu. Nawet jeśli uszkodzenia te nie są natychmiast widoczne, każdy kask, który
uległ uderzeniu musi zostać wymieniony.
Z tego powodu należy zawsze odstawić kask bezpośrednio po jakimkolwiek więks-
zym uderzeniu, np. po upadku wspinacza lub kontakcie ze spadającą skałą lub bryłą
lodu — nawet jeżeli uszkodzenie jest niewidoczne. Nie należy stosować farb, roz-
puszczalników, klejów ani etykiet samoprzylepnych, z wyjątkiem zaleconych przez
producenta.
Ekstremalne temperatury (poniżej -20°C oraz powyżej +35°C), farby, środki czysz-
czące i węglowodory, rozpuszczalniki, taśmy/kleje lub przylepki mogą mieć wpływ
na właściwości fizyczne kasku; można go zatem używać jedynie zgodnie z instrukc-
ją dostarczoną przez producenta lub wyłącznie za jego pozwoleniem.
Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać nie-
zwłocznie wymieniony.
D
Ż Y W O T N O Ś Ć
Żywotność kasku w dużej mierze zależy od następujących czynników: częstotli-
wość używania, rodzaj używania, oddziaływanie zewnętrzne, odpowiednia konser-
wacja i metody czyszczenia.
Firma DYNAFIT usilnie zaleca wymianę sprzętu zabezpieczającego (sprzęt PSA/
PPE) po maksymalnie 10 latach od daty produkcji bez względu na to, czy produkt
był używany regularnie, czy też nie. W przypadkach ekstremalnego i bardzo częs-
tego korzystania z produktu jego żywotność może wynosić nawet mniej niż jeden
rok.
Jeśli kask zostanie narażony na ogromne obciążenie uderzeniowe, np. wskutek
upadku wspinacza lub upadku skały lub bryły lodowej, należy go od razu odstawić
— nawet gdy nie ma na nim widocznych znaków uszkodzenia.
E
C Z Y S Z C Z E N I E , P R Z E C H O W Y W A N I E , T R A N S P O R T I K O N S E R -
W A C J A
Przechowywanie
Kask należy przechowywać w miejscu suchym, chłodnym i odpowiednio przewie-
trzonym, z dala od promieni słonecznych. Należy unikać przechowywania kasku
w pobliżu źródeł ciepła oraz w miejscach, w których byłby narażony na stałe pro-
mieniowanie UV lub ekstremalne temperatury. Nie należy przechowywać kasku
w plecaku. Należy dopilnować, aby kask nie miał styczności ze żrącymi środkami
chemicznymi, takimi jak kwas akumulatorowy, rozpuszczalnik lub sole chemiczne.
Czyszczenie i konserwacja
W celu czyszczenia, konserwacji lub dezynfekcji należy stosować środki nie ma-
jące szkodliwego wpływu na kask oraz środki, u których nie wykazano szkodliwego
wpływu na zdrowie jego użytkownika gdy są stosowane zgodnie z informacjiami i
zaleceniami producenta. Duże zabrudzenia na kasku należy zmyć delikatnym pły-
nem; nie należy korzystać z chemicznych środków czyszczących ani rozpuszczalni-
ka. Po umyciu należy dokładnie wypłukać kask i wytrzeć za pomocą ręcznika. Należy
zwrócić uwagę, że modyfikowanie kasku lub usuwanie jego oryginalnych części w
sposób niezgodny z zaleceniami producenta jest jego uszkadzaniem. Nie należy
zmieniać budowy kasku, aby dopasować go do głowy użytkownika w żaden inny
sposób, niż zalecany przez producenta. Nie należy samemu modyfikować kasku ani
przeprowadzać jego korekt. Jeżeli użytkownik zauważy uszkodzenie na kasku, pow-
inien go wymienić.
Transport
Należy chronić kask przed zużyciem mechanicznym, uszkodzeniami, promienio-
waniem słonecznym, środkami chemicznymi i brudem. Najlepszym sposobem jest
umiejscowienie kasku w torbie ochronnej, jego specjalne przechowywanie oraz
zorganizowanie opakowania transportowego. Kask dostarczany jest w trwałym
opakowaniu, które można wykorzystać do tych celów.
F
E T Y K I E T Y I D E N T Y F I K A C YJ N E
Ilustracja 6 Oznakowanie produktu
: Marka producenta
XXXX: Nazwa produktu
"Helmet for alpine skiers and snowboarders - Class B", "helmet for mountainee-
ring": Przeznaczenie produktu: „Kask dla narciarzy i snowboardzistów – klasa B";
„Kask wspinaczkowy"
CE Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425
EN 12492, EN 1077: Norma, z którą zgodny jest produkt
size x cm: Rozmiar
x g: Masa
Made in X: Kraj pochodzenia
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: Indeks (Odnośnik do obecnego rysunku)
A: Partia produkcyjna
(A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
: Symbol przypominający o konieczności przeczytania instrukcji.
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen -
Italy: Marka, nazwa i adres producenta

Publicidad

loading

Productos relacionados para Dynafit DNA