english final.qxd 23/12/2003 11:59 Page 2 English Español Português Deutsch Contents Page Introduction General delivery notes Safety notes Quick start Installation & testing Useful advice for the user Description of controls Detergent drawer Detergents, washing aids and amounts to use Programme selector Main wash Programme Table...
english final.qxd 23/12/2003 11:59 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe installation, use, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
A) Disconnect the plug from the mains supply. B) Turn off the water supply. C) Hoover equips all its appliances with earthing. Ensure that the mains power supply is earthed, if not, seek assistance from a qualified electrician. D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the appliance when bare-footed.
Consult GIAS Service or Hoover Service for possible repair. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. O) If the appliance’s power cable is damaged it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service.
english final.qxd 23/12/2003 11:59 Page 6 Installation & testing Remove the machine from the packaging - close to where it will finally be positioned - and proceed as follows: On the back of the machine 1) Remove the central screw A and side screws B and pull out the transit bracket C along with the red locator.
Página 7
The indicator turns red (B). Should this happen, turn off the water supply immediately and have a new fill hose fitted by Hoover Service. If the inlet hose’s connection point is changed, check that the 3/4” threaded ferrule on the inlet hose is firmly...
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 8 Water supply requirements Connect the machine to the drainage system used by household sinks. THIS MACHINE MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE WATER SUPPLY REGULATIONS. No other appliance should be plumbed into the standpipe. There are two possible arrangements which can be seen below :- FIX SECURELY ABOVE OVERFLOW...
Página 9
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 9 Testing the installation Refer to the programme guide for details of how to select programmes. 1. Turn on the water supply and check for leaks from fill hoses. 2. Switch on the electricity supply. 3.
Página 10
NEUTRAL Brown – LIVE Green & Yellow – EARTH If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from the Hoover spares service or an authorised Hoover dealer.
ARIEL - Chosen and recommended by Hoover When we produce a new washing machine we subject it to every test possible. And one of the most important tests is the one that enables our experts to identify the most suitable detergent for solving laundry problems.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 12 Description of Controls All the controls on your product’s control panel are listed as follows. The function buttons are selected when the buttons are pressed in. Carefully read the relevant descriptions detailed below: MARCHA/PARADA After selecting the programme press the MARCHA/PARADA button to start the machine.
Página 13
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 13 Planchado Rápido This option is available on cottons, synthetics, delicates, woollens and the “Lavado a Mano” special programme. When this option is selected for cottons, woollens and the “Lavado a Mano” programmes, the machine will stop in the final rinse stage and the load will be held within the water in the drum.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 14 Centrifugado By adjusting the control it is possible to reduce the maximum speed to suit your needs and help reduce creasing of fabrics. Turn the spin speed selector knob until the ● aligns with the required spin. The tables in the washing section describe the various programmes and illustrate the number or symbol to select for them.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 15 The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles. Note: only put special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners, etc., in the third compartment. Detergents, washing aids and amounts to Choice of detergent General purpose detergents –...
Página 16
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 16 Additional laundry aids – Water softener, means less detergent can be used where water hardness is classed as hard to very hard. – Prewash substances, for the programmed treatment of stains prior to the main wash.
Página 17
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 17 Dosage for powder detergent For normal and low concentration detergents: for normally soiled laundry choose a programme without prewash. Put the detergent in compartment II of the drawer. For heavily soiled laundry, choose a programme with prewash. Put 1/4 of the detergent in compartment I, 3/4 in compartment II of the drawer.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 18 Programme selector The washing machine has 4 different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration for handling the various types of fabric and their level of soiling (see wash programme guide). 1.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 19 Main wash Auto half load The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance.
Página 20
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 20 Dry clean For very delicate items, such as net curtains, underwear, tights etc., you are advised to use a laundry net or wash bag. – Woollen items must be labelled with the “Pure New Wool” symbol if they are to be washed in the machine, and must also be labelled “non-matting”...
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 21 C) Put the laundry in the washing machine. Close the door again, ensuring that no items of laundry are obstructing the lock or door seal. Putting detergent in machine D) Open the drawer, choose the detergent and put in the correct amount, according to the manufacturer’s instructions and the detergent advice.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 22 Programme guide DETERGENT PROGRAMME FABRIC TYPE PROGRAMME FOR LOAD WATER TEMP °C Colourfast fabrics Intensive - heavily 90° Whites Cotton, linen, hemp soiled Whites Cotton, colourfast Normal soiling 90° Normal mixed fibres Coloureds Normal-Light soiling 60°...
Página 23
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 23 Points to consider: When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced by about 1-1.5 kg. By doing so the laundry is allowed to circulate more freely. Energy label data based on programme 3 tested in accordance with EN60456.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 24 Cleaning and routine maintenance Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance: –...
Página 25
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 25 Transporting or storing the appliance for long periods when appliance is not in use If the appliance is being transported or is out of use for long periods in unheated places, all remaining water must be completely removed from all hoses.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 26 Trouble shooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly.
Página 27
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 27 It is unlikely that water will be visible in the drum! This is due to the latest technology that achieves the same standard of washing and rinsing but with far less water consumption. Note: The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects: –...
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 28 Power failure If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will re-start from the same point and complete the programme.
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 29 Technical data • Max. load of dry laundry • Water pressure (0.5-8 bar) 0.05-0.8 MPa • Spin speed max. 1000 rpm Measurements • Width 59.5cm • Depth 61cm • Height 85cm NB: For specifications regarding electrical data, see the data plate on the front of the washing machine (door area).
The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Hoover Technical Support Service except for the price of the call, for a period of one year from the date of purchase. Remember to send off the guarantee certificate for validation within 10 days of the date of purchase.
Página 31
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:19 Page 31 Índice Página Introducción Observaciones generales de entrega Observaciones de seguridad Arranque rápido Instalación y prueba Consejos útiles para el usuario Descripción de los mandos Cajón de detergente Detergentes, ayudas de lavado y cantidades a usar Selector de programas El lavado principal Guía de programas...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:19 Page 32 Introducción Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para instalación, uso y mantenimiento seguros, y algunos consejos para obtener los mejores resultados de su lavadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte. Si se ha producido algún daño, llame al servicio técnico de GIAS, de Otsein-Hoover o a un distribuidor autorizado de Otsein-Hoover. Por favor consulte Servicio de Atención al Cliente.
Consulte al Servicio Técnico de GIAS u Ostein-Hoover para la posible reparación. Si no se cumplen los requisitos descritos anteriormente, es posible que se perjudique la seguridad del electrodoméstico.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:20 Page 35 Instalación y Prueba Desembale la lavadora - en un lugar cercano al de su instalación definitiva - y haga lo siguiente: En la parte posterior de la lavadora 1) Retire el tornillo central marcado ‘A’ y los tornillos laterales marcados ‘B’...
Servicio Técnico de Ostein- Hoover. Si se cambia el punto de conexión de la manguera de entrada, verifique que la férula roscada de 3/4” en la manguera de entrada esté firmemente...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 37 Requisitos de suministro de agua Conecte la lavadora al sistema de desagüe utilizado por los fregaderos domésticos. ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE CONECTARSE SEGÚN LAS NORMAS DE SUMINISTRO DE AGUA. No se debe conectar ningún otro electrodoméstico al tubo de desagüe. A continuación se detallan dos configuraciones posibles: INSTÁLELA DE MANERA SEGURA SOBRE LA...
Página 38
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 38 Prueba de la instalación Consulte la guía de programas para obtener más detalles acerca de cómo seleccionar programas. 1. Abra el suministro de agua y verifique si hay alguna pérdida en las mangueras de llenado. 2.
– FASE Verde y Amarillo – TIERRA Si se dañara el cable eléctrico de esta máquina, debe reemplazarse con un cable especial que se puede obtener únicamente del Servicio de Recambios de Ostein- Hoover o de un distribuidor Ostein-Hoover autorizado.
ARIEL - Marca elegida y recomendada por Otsein-Hoover Cuando fabricamos una nueva lavadora, la sometemos a todas las pruebas posibles. Y una de las pruebas más importantes es la que les permite a nuestros expertos determinar el detergente más adecuado para resolver los problemas de colada.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 41 Descripción de los mandos Todos los mandos que se encuentran en el cuadro de mandos de su lavadora se enumeran a continuación. Los botones de función se seleccionan al pulsarse los botones y dejarse pulsados. Lea detenidamente las descripciones correspondientes que se detallan a continuación: MARCHA/PARADA Tras seleccionar el programa, pulse el botón de MARCHA/PARADA para poner la...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 42 Planchado Rápido Esta opción puede usarse en los programas de algodón, sintéticos, lana y el especial de “Lavado a Mano”. Cuando se selecciona esta opción para los programas de algodón, lana y “Lavado a Mano”, la lavadora se detendrá en la fase de aclarado final, manteniéndose la carga con el agua en el interior del tambor.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 43 Centrifugado Mediante el ajuste de este mando es posible reducir la velocidad máxima según sus necesidades y así ayudar a reducir el arrugamiento de los tejidos. Gire el mando ● ” quede alineado con la selector de velocidad de centrifugado hasta que el indicador “...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 44 La máquina está programada para dosificar los aditivos automáticamente durante la fase final del aclarado en todos los ciclos de lavado. Nota: sólo ponga aditivos especiales, suavizantes, fragancias, almidón, abrillantadores, etc., en el tercer compartimiento. Detergentes, acondicionadores de lavado y cantidades a utilizar Elección de detergente...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 45 Acondicionadores de lavado adicionales – Descalcificador de agua; significa que puede utilizarse una menor cantidad de detergente cuando la dureza del agua se clasifica como entre dura y muy dura. – Sustancias de prelavado; para el tratamiento programado de manchas previo al lavado principal.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 46 Dosificación de detergente en polvo Detergentes de concentración normal y baja: para colada sucia normal, seleccione un programa sin prelavado. Ponga el detergente en el compartimiento II del cajón. Para colada muy sucia, seleccione un programa con prelavado. Ponga 1/4 del detergente en el compartimiento I, y 3/4 en el compartimiento II del cajón.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 47 Selector de programa La lavadora tiene 4 grupos de programas diferentes según el tipo de lavado, temperatura, velocidades de centrifugado y duración, para el lavado de diversos tipos de tejido y niveles de suciedad (consulte la guía de programas de lavado). 1.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 48 Lavado Principal Media carga automática La lavadora está equipada con un sistema de autoajuste de nivel de agua. Este sistema permite que la máquina utilice la cantidad de agua óptima, necesaria para lavar y aclarar la colada en relación con una carga en particular. Esto tiene como resultado una reducción en el consumo de agua y electricidad sin perjudicar el lavado y aclarado.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 49 Limpieza en seco Para artículos muy delicados, tales como visillos, ropa interior, medias, etc., se recomienda que utilice una red o bolsa de lavado. – Las prendas de lana deben tener en la etiqueta el símbolo de “Pura Lana Virgen” para poder ser lavadas en la máquina, y también deben contener la leyenda “no provoca pelusas”...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 50 C) Ponga la colada en la lavadora. Vuelva a cerrar la puerta, asegurándose de que ninguna prenda esté obstruyendo la cerradura o la junta de goma de la puerta. Carga de detergente en la máquina D) Abra el cajón, seleccione el detergente e introduzca la cantidad correcta, de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los consejos...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 51 Guía de Programas TEMP. DETERGENTE PROGRAMA PROGRAMA PARA CARGA TIPO DE TEJIDO AGUA °C Tejidos que no destiñen. Intensivo - colada 90° Ropa blanca algodón, lino, cáñamo muy sucia Ropa blanca, Algodón, fibras mixtas que 90°...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 52 Puntos a considerar: Cuando lave colada muy sucia, se recomienda que la carga se reduzca en entre 1 y 1,5 kg. Así la colada podrá circular con más facilidad. Los datos de la etiqueta de energía se basan en el programa 3 probado según la norma EN60456.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 53 Limpieza y mantenimiento de rutina No utilice limpiadores o diluyentes basados en alcohol en la parte exterior de su lavadora, es suficiente limpiarla con un trapo húmedo. La lavadora necesita muy poco mantenimiento: – Limpieza de los compartimientos del cajón. –...
Página 54
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 54 Transporte o almacenaje del electrodoméstico durante períodos prolongados cuando el electrodoméstico no esté en uso Si el electrodoméstico está siendo transportado o no va a ser usado durante períodos prolongados, y va a ser almacenado en lugares sin calefacción, se debe extraer la totalidad del agua que quede en las mangueras.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 55 Resolución de problemas Causa posible de ... Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente.
Página 56
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 56 ¡Es poco probable que el agua resulte visible en el tambor! Esto se debe a la última tecnología que logra la misma calidad de lavado y aclarado con un consumo de agua mucho menor. Nota: El uso de detergentes ecológicos, sin fosfatos (verifique la información del detergente en el envase) puede producir los siguientes efectos: –...
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 57 Corte de suministro de energía eléctrica Si se produce un corte de suministro de energía eléctrica, el ciclo de lavado será interrumpido, y se suspenderán tanto el programa de lavado como sus funciones. Cuando se reestablezca el suministro de energía eléctrica, tanto el programa de lavado como sus funciones se reanudarán desde el mismo punto hasta finalizar el programa.
Spanishfinal.qxd 07-02-02 17:22 Page 58 Datos técnicos • Máx. carga de colada seca 7 kg • Presión del agua (0,5-8 bar) 0,05-0,8 MPa • Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Dimensiones • Anchura 59,5 cm • Fondo 61 cm • Altura 85 cm NB: Para obtener especificaciones de datos eléctricos, consulte la placa de datos que...
Por el coste de una llamada telefónica, se le conectará con el servicio técnico de Otsein-Hoover. Es importante que le diga al técnico el número de modelo de su producto y el número de serie, que encontrará en la etiqueta de clasificación (16 caracteres, comenzando con el número 3), que podrá...
Página 60
portuguese final.qxd 07-02-02 17:14 Page 60 Índice Página Introdução Notas gerais sobre a entrega Notas de segurança Iniciação rápida Instalação e testes Conselhos úteis para a lavagem Descrição de comandos Gaveta do detergente Detergentes, aditivos e quantidades a usar Selector de programas A lavagem principal Guia de programas Limpeza e manutenção de rotina...
portuguese final.qxd 07-02-02 17:14 Page 61 Introdução Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à instalação, utilização e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina.
Verifique se a máquina não sofreu qualquer tipo de dano durante o transporte. Em caso afirmativo, ligue para o serviço de assistência técnica do fabricante através da GIAS, para o serviço de assistência técnica da Hoover ou para um agente autorizado. Consulte Serviço de clientes.
água e não mexa mais nela. Consulte o Serviço de Assistência Técnica GIAS ou Hoover para eventuais reparações. A inobservância do exposto anteriormente pode pôr em causa a segurança da máquina.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:14 Page 64 Instalação e testes Retire a máquina da embalagem (próximo do local onde pretende que fique instalada) e faça o seguinte: Na parte posterior da máquina 1) Retire o parafuso central A e os parafusos laterais B e puxe a braçadeira de transporte C, assim como o localizador vermelho.
Página 65
(B). Se tal acontecer, feche a torneira de alimentação de água imediatamente e solicite aos Serviços Técnicos da Hoover a instalação de uma nova mangueira de admissão de água. Se o ponto de ligação da mangueira de admissão se alterar, verifique se o casquilho com rosca de 3/4”...
Página 66
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 66 Requisitos da alimentação de água Ligue a máquina ao sistema de esgoto usado pelos lava-louças. ESTA MÁQUINA DEVE SER LIGADA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS APLICÁVEIS À ALIMENTAÇÃO DE ÁGUA. Não se deve incorporar outro electrodoméstico à chaminé de equilíbrio. Existem dois esquemas possíveis que podem ser vistos a seguir:- FIXAR BEM ACIMA DO TUBO DE DESCARGA...
Página 67
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 67 Testes de instalação Consulte o guia de programas para obter detalhes sobre como seleccionar programas. 1. Abra a torneira de alimentação de água e verifique se existem fugas nas mangueiras de admissão. 2. Ligue a corrente eléctrica. 3.
Página 68
Azul – NEUTRO Castanho – FASE Verde e Amarelo – TERRA Se o cabo de alimentação da máquina se danificar, deve ser substituído por um cabo especial apenas disponível no serviço de peças sobressalentes da Hoover ou agente autorizado.
ARIEL – Escolhido e recomendado pela Hoover Ao fabricarmos uma nova máquina de lavar roupa, esta é submetida a testes exaustivos. Um dos testes mais importantes é o que influencia os nossos peritos na escolha do detergente adequado para resolver os problemas de lavagem.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 70 Descrição de comandos Todos os comandos do painel de controlo do seu produto encontram-se listados da seguinte maneira. As teclas de função encontram-se seleccionadas quando as teclas estão para dentro. Leia cuidadosamente as descrições relevantes pormenorizadas a seguir: MARCHA/PARADA Após seleccionar o programa, prima a tecla MARCHA/PARADA para iniciar a...
Página 71
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 71 Planchado Rápido Esta opção está disponível para algodões, tecidos sintéticos, peças delicadas e lãs e para o programa especial “Lavado a Mano”. Quando esta opção se encontra seleccionada para algodões, lãs e para os programas “Lavado a Mano”, a máquina pára na fase de enxaguamento final e a carga fica retida na água dentro do tambor.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 72 Centrifugado Ajustando o controlo é possível reduzir a velocidade máxima para ir ao encontro das suas necessidades e ajudar a reduzir a formação de vincos nos tecidos. Rode o botão de selecção da velocidade de centrifugação até que o ● fique alinhado com a velocidade pretendida.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 73 A máquina está programada para recolher aditivos durante a fase final de enxaguamento de todos os ciclos de lavagem. Nota: apenas coloque amaciadores, aromas, gomas, branqueadores, etc., no terceiro compartimento. Detergentes, aditivos e quantidades a usar Escolha do detergente Detergentes genéricos...
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 74 Aditivos adicionais para a roupa – Amaciador de água, significa que pode usar-se menos detergente sempre que a dureza da água seja classificada de dura a muito dura. – Produtos de pré-lavagem, para o tratamento programado de nódoas antes da lavagem principal.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 75 Dosagem para detergente em pó Para detergentes de concentração normal e baixa: para roupa de sujidade normal escolha um programa sem pré-lavagem. Coloque o detergente no compartimento II da gaveta. Para roupa extremamente suja, escolha um programa com pré-lavagem. Coloque 1/4 do detergente no compartimento I e 3/4 no compartimento II da gaveta.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 76 Selector de programas A máquina de lavar tem 4 grupos de programas diferentes, de acordo com o tipo de lavagem, a temperatura, as velocidades e duração de centrifugação para tratar os vários tipos de tecidos e o seu grau de sujidade (ver guia de programas de lavagem). 1.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 77 Lavagem principal Meia carga automática A máquina está apetrechada de um sistema de nível de água auto-ajustável. Este sistema permite que a máquina use a quantidade de água mais eficiente para lavar e enxaguar a roupa relativamente à carga existente. Isto resulta numa redução da quantidade de água e electricidade usada, sem comprometer, de modo algum, o desempenho da lavagem e do enxaguamento.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 78 Limpeza a seco Para artigos de tecidos muito delicados, tais como cortinas de rede, roupa interior, collants, etc., recomenda-se que use uma rede para roupa ou saco de lavagem. – Os artigos de lã devem ser rotulados com o símbolo de “Pura Lã Virgem” caso se pretenda que sejam lavados à...
portuguese final.qxd 07-02-02 17:16 Page 79 C) Coloque a roupa na máquina. Feche novamente a porta, assegurando-se de que não há nada a obstruir o fecho ou a junta de vedação da porta. Colocação de detergente na máquina D) Abra a gaveta, escolha o detergente e insira a quantidade correcta, de acordo com as instruções do fabricante e os conselhos do detergente.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 80 Guia de programas TEMP. DA DETERGENTE PROGRAMA PROGRAMA PARA TIPO DE TECIDO ÁGUA CARGA em °C Tecidos de cores Roupa Intensiva - 90° resistentes, de algodão, branca extremamente suja linho e cânhamo Roupa branca Algodão, fibras mistas de 90°...
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 81 Pontos a considerar: Quando lavar roupa extremamente suja, recomenda-se a redução da carga em cerca de 1-1,5 kg. Deste modo, a roupa poderá circular mais livremente. Dados da etiqueta de energia baseados no programa 3 testado em conformidade com a norma EN 60456.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 82 Limpeza e manutenção de rotina Não use produtos de limpeza à base de álcool e /ou diluentes na superfície exterior da máquina, bastando passar a superfície com um pano húmido. A máquina de lavar precisa de pouca manutenção: –...
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 83 Transporte ou armazenagem da máquina por longos períodos de tempo sem ser utilizada Se a máquina for transportada ou não for usada por longos períodos de tempo, toda e qualquer água que possa estar nas mangueiras deverá ser removida.
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 84 Resolução de problemas Qual poderá ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar o Serviço de Assistência GIAS para aconselhamento técnico, por favor passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está...
Página 85
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 85 Não é provável que a água no tambor seja visível! Isso deve-se às novas tecnologias que alcançam o mesmo padrão de lavagem e enxaguamento, mas com um consumo de água muito menor. Nota: O uso de detergentes sem fosfatos e não hostis ao ambiente (verifique a informação sobre os detergentes nas embalagens) podem ter os seguintes efeitos: –...
portuguese final.qxd 07-02-02 17:17 Page 86 Corte de corrente Em caso de corte de corrente, o ciclo de lavagem será interrompido, e as funções e programas de lavagem suspensos. Quando a corrente for restabelecida, as funções e programas de lavagem reiniciar-se- ão a partir do mesmo ponto, completando o programa.
A máquina encontra-se coberta por um certificado de garantia que lhe permite o uso gratuito do Serviço de Assistência Técnica Hoover, excepto o preço da chamada telefónica, durante o período de um ano a partir da data de compra. Não se esqueça de enviar o certificado de garantia para validação no prazo de 10 dias da data de...
Página 89
german final.qxd 07-02-02 17:07 Page 89 Inhalt Seite Einführung Allgemeine Lieferhinweise Sicherheitshinweise Kurzanleitung Installation & Testlauf Nützliche Hinweise für den Anwender Beschreibung der Bedientasten Einspülkammer Waschmittel, Waschmittelzugaben und Mengenempfehlungen Programmwähler Hauptwaschgang Waschprogramme Reinigung und Routinewartung Betriebsstörungen Energiestörungen Technische Daten Kundendienst...
german final.qxd 07-02-02 17:07 Page 90 Einführung Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse bei der Anwendung Ihrer Maschine.
A) Stecker aus der Steckdose ziehen. B) Wasserhahn zudrehen. C) Alle Geräte von Hoover sind geerdet. Die Netzsteckdose MUSS geerdet sein. Wenden Sie sich ggf. an einen Elektriker. D) Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen berühren. Gerät nicht bedienen, wenn Sie barfuß...
Stecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserhahn zudrehen. Nicht eigenhändig versuchen, das Gerät zu reparieren. Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an den GIAS- oder Hoover- Kundendienst. Die Sicherheit des Geräts kann beeinträchtigt werden, wenn Sie sich nicht an diese Sicherheitshinweise halten.
german final.qxd 07-02-02 17:07 Page 93 Installation & Testlauf Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll und folgen Sie nachstehender Anweisung: Auf der Rückseite der Maschine 1) Entfernen Sie die zentrale Schraube A und die Seitenschrauben B und entfernen Sie die Transportklammer C zusammen mit dem roten Lokalisierungsstecker.
Página 94
Überschwemmung zu verhindern. Die Anzeige leuchtet rot auf (B). Drehen Sie in diesem Fall sofort den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Hoover- Kundendienst, um den Zulaufschlauch ersetzen zu lassen. Sollte der Zulaufschlauch an einem anderen Wasserhahn angeschlossen werden, darauf achten, dass das Gewinde am Schlauch fest mit dem Elektroventilanschluss verbunden ist.
Página 95
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 95 Anforderungen an die Wasserversorgung Schließen Sie die Waschmaschine an dem Abwassersystem an, über das Abwasser von Ihrem Becken abgeleitet wird. DIESE WASCHMASCHINE MUSS FEST MIT DER WASSERVERSORGUNG VERBUNDEN WERDEN. Es sollten keine anderen Geräte an das Standrohr angeschlossen werden. Nachstehend sind zwei mögliche Installationsvarianten gezeigt: FEST ÜBER ÜBERLAUFSICHERUNG...
Página 96
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 96 Prüfen der Installation Im Abschnitt „Waschprogramme“ ist beschrieben, wie Sie Waschprogramme auswählen. 1. Wasserhahn aufdrehen und Zulaufschlauch auf undichte Stellen prüfen. 2. Stecker in die Steckdose stecken. 3. Wählen Sie ein Schleuderprogramm und bedienen Sie dann zum Start der Maschine die Taste MARCHA/PARADA.
Página 97
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgender Codes unterschieden: Blau – NEUTRAL Braun – STROMFÜHREND Grün & Gelb – ERDE Sollte das Netzanschlusskabel an diesem Gerät beschädigt sein, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das nur beim Hoover-Ersatzteilservice oder bei einem zugelassenen Hoover-Händler erhältlich ist.
Ariel waschen Waschmaschinen effizient und gründlich und die Lebensdauer unserer Waschmaschinen wird optimiert. Ariel hat durchgängig die besten Ergebnisse geliefert. Darum haben wir uns bei Hoover für Ariel entschieden. Die wichtigsten Funktionen eines Waschmittels bestehen darin, a) Wäschestücke in Verbindung mit Wasser gründlich zu reinigen, b) zusammen mit dem Wasser aus der Waschmaschine...
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 99 Beschreibung der Bedientasten Sämtliche Bedientasten auf der Schalterblende Ihrer Maschine sind wie folgt aufgelistet. Die Funktionstasten werden gewählt, indem sie gedrückt werden. Bitte lesen Sie die folgende Beschreibung sorgfältig durch. MARCHA/PARADA Nach der Programmwahl drücken Sie zum Start der Maschine die Taste MARCHA/PARADA.
Página 100
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 100 Planchado Rápido Die Einstellung dieser Option ist bei Waschprogrammen für Baumwoll-, Synthetikstoffe, Fein- und Wolltextilien und für das spezielle Handwäsche-Programm „Lavado a Mano“ möglich. Wird diese Option für Baumwoll-, Wolltextilien und das „Lavado a Mano“-Programm gewählt, hält die Maschine beim letzten Spülgang an und die Wäsche bleibt in der Trommel im Wasser liegen.
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 101 Centrifugado Durch Einstellung der Bedientaste ist es möglich, den maximalen Schleudergang niedriger einzustellen, um ihn nach Wunsch anzupassen und die Textilien zu glätten. Drehen Sie den Wahlknopf zur Einstellung der Schleudergeschwindigkeit bis die ● für den gewünschten Schleudergang erscheint.
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 102 Die Waschmaschine ist so programmiert, dass Zusatzmittel automatisch beim letzten Spülgang aller Waschzyklen zugeführt werden. Hinweis: Geben Sie Zusatzmittel, Weichspüler, Duftstoffe, Wäschestärke, Aufheller usw. nur in die dritte Kammer. Waschmittel, Waschmittelzugaben und Mengenempfehlungen Wahl des Waschmittels Normale Waschmittel –...
Página 103
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 103 Zusätze – Bei Einsatz von Wasserenthärtern kann in Gegenden, in denen das Wasser hart bis sehr hart eingestuft ist, weniger Waschmittel verwendet werden. – Vorwaschmittel für die gezielte Behandlung von Flecken vor dem Hauptwaschgang. Nach dieser Vorbehandlung kann der anschließende Waschgang bei einer niedrigeren Waschtemperatur oder mit Waschmittel ohne Bleichzusätze erfolgen.
Página 104
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 104 Dosierungen für Waschmittelpulver Für normale und gering-konzentrierte Waschmittel: Wählen Sie für normal verschmutzte Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche. Geben Sie das Waschmittel in Einspülkammer II ein. Wählen Sie für stark verschmutzte Wäsche ein Programm mit Vorwäsche. Geben Sie 1/4 des Waschmittels in Einspülkammer I, und 3/4 in Einspülkammer II ein.
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 105 Programmwähler Die Waschmaschine verfügt über 4 verschiedene Programmgruppen je nach Waschvorgang, Temperatur, Schleuderdrehzahlen, Waschdauer von verschiedensten Wäschearten und Verschmutzungsgraden (siehe „Waschprogramme“). 1. ALGODÓN Diese Programme waschen und spülen Baumwollwäsche gründlich. Durch Schleudergänge zwischen Waschgängen wird gewährleistet, dass die Wäsche gründlich ausgespült wird.
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 106 Hauptwaschgang Automatische halbe Ladung Die Waschmaschine ist mit einem automatischen Wasserzufuhrsystem ausgestattet. Mit diesem System kann die Waschmaschine die optimale Wassermenge für die jeweilige Beladung verwenden, die zum Waschen und Ausspülen der Wäsche benötigt wird.
Página 107
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 107 Chemische Reinigung Verwenden Sie für sehr empfindliche Wäschestücke, wie z. B. Netzgardinen, Unterwäsche und Feinstrumpfhosen evtl. ein Wäschenetz oder einen Wäschesack. – Wäschestücke aus Wolle müssen mit dem Symbol für reine Wolle und außerdem als maschinenwaschbar gekennzeichnet sein, um sie in der Waschmaschine waschen zu können.
Página 108
german final.qxd 07-02-02 17:09 Page 108 C) Wäsche in die Waschmaschine geben. Tür schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke in der Tür oder der Türdichtung eingeklemmt werden. Waschmittel einfüllen D) Öffnen Sie die Einspülkammer, wählen Sie das Waschmittel und füllen Sie die vom Hersteller und die in der Waschmittelanweisung empfohlene korrekte Menge hinein.
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 109 Waschprogramme WASSER- WASCHMITTEL WÄSCHE PROGRAMM GEWEBEART PROGRAMM FÜR TEMP. °C Kochwäsche Farbechte Baumwollgewebe, Intensivwäsche - 90° Leinen, Hanffaser stark verschmutzt Normale Baumwolle, farbechte Normal verschmutzte 90° Weisswäsche Mischgewebe Wäsche 60°- Normal - leicht 60° 60°-Baumwolle, Buntwäsche Mischgewebe...
Página 110
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 110 Anmerkungen: Reduzieren Sie die Füllmenge möglichst um 1 bis 1,5 kg, wenn Sie stark verschmutzte Wäsche waschen. Dadurch kann die Wäsche in der Waschmaschine stärker herumgewirbelt werden. Energiedaten bei Programm 3 (getestet nach EN60456).
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 111 Reinigung und Routinewartungen Reinigen Sie die Waschmaschine außen grundsätzlich nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine entflammbaren Reinigungssprays oder Reinigungsflüssigkeiten wie z. B. Benzin. Die Waschmaschine benötigt nur einen geringen Wartungsaufwand: – Reinigung der Einspülkammern. –...
Página 112
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 112 Transport oder Lagerung des Geräts über längere Zeiträume, wenn das Gerät nicht verwendet wird Wenn das Gerät transportiert oder über längere Zeiträume in unbeheizten Räumen gelagert wird, muss das Wasser vollständig aus den Schläuchen entfernt werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, lösen Sie den Ablaufschlauch und halten Sie das Ende des Schlauches in einen Eimer,...
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 113 Betriebsstörungen Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS- Kundendienst wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.
Página 114
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 114 Es ist sehr unwahrscheinlich, dass sich Wasser in der Trommel befindet! Grund dafür ist der Einsatz modernster Technologien, mit denen beste Ergebnisse beim Waschen und Spülen bei gleichzeitiger Minimierung des Wasserverbrauchs erzielt werden können. Hinweis: Die Verwendung umweltfreundlicher, phosphatfreier Waschmittel (siehe Informationen auf der jeweiligen Waschmittelverpackung) kann die folgenden Effekte haben:...
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 115 Energiestörungen Bei einem Stromausfall wird der Waschvorgang unterbrochen. Das Waschprogramm und die Funktionen werden vorübergehend ausgeschaltet. Bei Wiederherstellung der Stromversorgung werden das Waschprogramm und die Funktionen an demselben Punkt wieder eingeschaltet, und das Programm wird beendet.
german final.qxd 07-02-02 17:10 Page 116 Technische Daten • Max. Füllmenge trockene Wäsche 7 kg • Wasserdruck 0,5 bis 8 bar 0,05 bis 0,8 MPa • Schleudertouren max. 1000 UpM Abmessungen • Breite 59,5 cm • Tiefe 61 cm • Höhe 85 cm Hinweis: Elektrische Leistungsdaten stehen auf dem Datenschild an der Vorderseite...
Kundendienst Mit dem Garantieschein für dieses Gerät erhalten Sie das Recht, den technischen Kundendienst von Hoover für ein Jahr ab Kaufdatum Ihrer Waschmaschine laut unseren Garantiebedingungen in Anspruch zu nehmen. Schicken Sie Ihren ausgefüllten Garantieschein innerhalb von 10 Tagen ab Kaufdatum an uns zurück, um diese Leistung in Anspruch nehmen zu können.
Página 120
english final.qxd 23/12/2003 12:00 Page 31 The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que puedan existir en este folleto.