Descargar Imprimir esta página

Maclaren Major Elite Guia De Inicio Rapido página 4

Protector para la lluvia
Ocultar thumbs Ver también para Major Elite:

Publicidad

WARNING
• The stability of the transport chair may be aff ected in high
winds with the raincover in place and should be steadied by
an adult at all times
• NEVER leave the occupant unattended
• To be used under adult's supervision
• Raincover shall not be used on the product without any
hood for support
• Raincover must be removed when indoors and in hot weather
to prevent overheating and possible risk of suff ocation
• Parking device shall be engaged when placing
or removing occupants or when making adjustments
Read these instructions carefully before use and keep them for
future reference
AVERTISSEMENT
• La stabilité du fauteuil de transport peut être aff ectée
en cas de vents violents si le pare-pluie est en place ; par
conséquent, le produit devrait être stabilisé par un adulte
en permanence
• NE JAMAIS laisser occupant sans surveillance
• Utiliser sous la surveillance d'un adulte
• Le pare-pluie ne doit pas être utilisé avec le produit sans un
capot de soutien
• Le pare-pluie doit être retiré une fois à la maison et quand il
fait chaud pour éviter la surchauff e et le risque éventuel de
suff ocation
• Les dispositifs de stationnement doivent être engagés en
posant ou en levant les occupants du produit ou lors des
ajustements
• Conforme aux exigences de sécurité
Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et
conservez-les afi n de pouvoir vous y reporter plus tard
WARNUNG
• Die Stabilität des Transportstuhls kann durch starke Winde
beeinträchtigt werden, insbesondere dann, wenn sich die
Regenabdeckung am Transportstuhl befi ndet – und der
Transportstuhl sollte daher stets durch eine erwachsene
Aufsichtsperson beaufsichtigt und gehalten werden.
• Lassen Sie Kinder („Insassen") NIEMALS unbeaufsichtigt
• Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen
• Die Regenabdeckung soll nicht ohne irgendeine Haube
oder Verdeck am Transportstuhl angebracht werden, da
die Regenabdeckung auf eine mechanische Unterstützung
angewiesen ist
• Die Regenabdeckung muss entfernt werden, sobald sich der
Transportstuhl innerhalb geschlossener Räume befi ndet,
und sie muss ebenfalls dann entfernt werden, wenn das
Wetter hohe Temperaturen mit sich bringt, weil es Ihrem Kind
ansonsten zu heiß werden kann und es ansonsten außerdem
der Gefahr ausgesetzt wird, zu ersticken
• Sie sollten stets sicherstellen, dass die Parkbremse aktiviert
ist, wenn Sie ein Kind in den Transportstuhl hineinsetzen
oder es aus dem Transportstuhl herausnehmen, oder
wenn Sie irgendwelche Einstellungen am Transportstuhl
vornehmen
Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf
ADVERTENCIA
• La estabilidad de la silla de transporte puede verse afectada
con grandes vientos si tiene colocada la cubierta para la
lluvia y debería fi jarla un adulto en todo momento.
• No deje NUNCA ocupante desatendido
• Para ser utilizado bajo la supervisión de un adulto
• La cubierta para la lluvia no debe usarse en el producto sin
una capota para sostenerse
• La cubierta para la lluvia debe retirarse en interiores y en
temperaturas cálidas para evitar un sobrecalentamiento y el
posible riesgo de asfi xia
• El dispositivo de aparcamiento debería estar engranado al
situar o sacar a los niños o al realizar ajustes
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas
para futuras consultas
Maclaren
Station Works, Long Buckby
Northamptonshire NN6 7PF
United Kingdom
maclarenbaby.com
The words MACLAREN
®
, MAJOR, MAJOR ELITE
and associated logos are trade marks. © Maclaren. All Rights Reserved.
TM
AVVERTENZA
• La stabilità della sedia da trasporto può essere infl uenzata
da forti venti con una copertura per la pioggia in posizione
ed è necessario che venga bloccata da un adulto in ogni
momento
• Non lasciare MAI il occupante incustodito
• Da usare sotto la supervisione degli adulti
• La copertura per la pioggia non può essere utilizzata sul
prodotto senza parte frontale di supporto
• La copertura per la pioggia deve essere rimossa quando ci si
trova all'interno ed anche nella stagione calda per evitare il
surriscaldamento e il possibile rischio di soff ocamento
• Il dispositivo deve essere in modalità parcheggio quando si
posizionano o si rimuovono i bambini o quando si eseguono
delle regolazioni
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle
per riferimento futuro
WAARSCHUWING
• De stabiliteit van de transportstoel kan bij harde wind
beïnvloed worden als de regenkap dicht is en moet ten alle
tijden door een volwassene ondersteund worden.
• Laat uw inzittende NOOIT zonder toezicht achter
• Onder toezicht van volwassenen te worden gebruikt
• De regenhoes mag niet gebruikt worden op het product
zonder enige ondersteuning van de kap.
• De regenhoes moet binnen en bij hoge temperaturen
verwijderd worden, om verhitting en mogelijk stikgevaar te
voorkomen
• De parkeerstand moet gebruikt worden als kinderen erin of
eruit gehaald worden of bij het maken van aanpassingen
Lees deze instructies nauwkeurig voor gebruik door en bewaar ze
voor toekomstige raadpleging
OSTRZEŻENIE
• Założony pokrowiec przeciwdeszczowy może ograniczać
stabilność krzesła transportowego w czasie silnego wiatru,
w związku z tym osoba dorosła przez cały czas powinna
zapewniać mu dodatkową stabilizację
• NIGDY nie zostawiać mieszkaniec bez opieki
• Do używania pod nadzorem osoby dorosłej
• Nie powinno się stosować pokrowca przeciwdeszczowego
bez dodatkowej ochrony w postaci kaptura
• Należy zdemontować pokrowiec przeciwdeszczowy w trakcie
przebywania w budynku oraz w czasie upałów, aby zapobiec
ewentualnemu przegrzaniu i uduszeniu
• Pojazd powinien zostać unieruchomiony przed
umieszczaniem lub wyjmowaniem dziecka oraz w trakcie
dokonywania zmian i regulowania jego elementów
Zapoznaj się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem i
zachowaj ją na przyszłość
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Устойчивости транспортного кресла с установленным
дождевиком может угрожать сильный ветер. В
таком случае устойчивость должна без перерыва
обеспечиваться взрослым.
• НИКОГДА не оставляйте обитатель без присмотра
• Для использования под присмотром взрослых
• Дождевик нельзя использовать на изделии без
какого-либо тента для поддержки
• Дождевик следует снимать в помещении и в жаркую погоду
для предотвращения перегрева и возможного риска удушья
• Стояночное устройство должно быть включено при
помещении детей в кресло и извлечении их оттуда, а
также при выполнении регулировок
Внимательно прочтите инструкцию и сохраните ее для
дальнейшего использования
MS13394

Publicidad

loading