English Safety Information Please read this owner’s and product guide Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety warnings and cautions. Warning Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness of sound is measured in units called decibels.
Página 4
Below is a chart to help you better understand the causes and effects of different sound levels. The noise levels are rated in dB (decibels) Environmental Noise Noise Level dB Possible Effects of Exposure Quiet Library 30 dB No Effect - Normal Normal Conversation 60 dB Comfortable Hearing...
Safety Instructions Read all instructions before using your headphones. Always keep the instructions for future reference. Adhere to all warnings, cautions and suggestions in this owner’s and product guide. Keep your headphones dry and prevent exposure to moisture or water. At A Glance 1.
Página 6
Box Contents SL100 Headphones Detachable Straight Audio Cable with In-Line Remote Control Detachable Straight Audio Cable Storage Road Case Cleaning Cloth Using Your Soul® Headphones Carefully remove your Soul® headphones from the protective storage road case. You will find the audio cables, adapters and cleaning cloth in the accessory box directly below the headphones.
Página 7
Selecting and Connecting the Audio Cable Your Soul® headphones include two audio cables. The first cable includes the in-line remote control for use with an iPhone®, iPod® or iPad®. The second cable is for use with all other multimedia devices such as a Blackberry®, Android™ phone, multimedia tablet or MP3 player. Once you have selected the proper cable you are ready to connect to the headphone input jack.
Página 8
Using Your Soul® Headphones Now that you have selected the proper cable and adjusted the headband it is time to plug in your headphones and begin enjoying your music the Soul® way. 1. Place headphones on your ears. Note: the headphones have an “L” for Left and “R” for Right indicators on the inside bottom portion of the headband. It is very important to place the headphones on your head correctly to get full sound benefit and enjoy your listening experience.
Página 9
In-Line Remote Control Function and Diagram For Controlling Phone Fuvctions 1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button ( • ) once to answer the call. Once you have completed your call press and release the center button once again to hang up the phone. 2.
Página 10
For Controlling Music or Movie Functions 1.Volume Control – When you want to increase the volume of your phone or multimedia device press the up arrow ( ) on your in-line controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume, press the down arrow ( ) on your controller.
Disconnecting Your Soul® Headphones Once you have finished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone device. Pull the plug from the device by holding the plug. Store your headphones in the protective case to keep safe and clean. Always store the headphones in the case to prevent damage when not in use.
Información de seguridad Español Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad.
Página 13
A continuación se presenta una tabla para ayudarle a entender mejor las causas y efectos de los diferentes niveles de sonido. Los niveles de ruido están clasificados en dB (decibeles). Ruido ambiental Nivel de ruido (dB) Efectos posibles de la exposición Biblioteca callada 30 dB Sin efecto.
Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar sus auriculares. Conserve siempre las instrucciones para una consulta futura. Siga todas las advertencias, precauciones y sugerencias en esta guía del usuario y de producto. Mantenga sus auriculares secos y evite su exposición a la humedad o al agua. A simple vista 1.
Contenido de la caja Auriculares SL100 Cable de audio recto desmontable con control remoto en línea Cable de audio recto desmontable Estuche portatil Trapo limpiador Uso de sus Auriculares Soul® Cuidadosamente, saque sus Auriculares Soul® del estuche portatil. Encontrará los cables de audio, adaptadores y trapo de limpieza en la caja de accesorios directamente debajo de los auriculares.
Selección y conexión del cable de audio Sus Auriculares Soul® incluyen dos cables de audio. El primer cable incluye el control remoto en línea para usarlo con un iPhone®, iPod® o iPad®. El segundo cable es para usarlo con todos los demás dispositivos multimedia como por ejemplo un teléfono Blackberry® o Android™, tableta multimedia o reproductor MP3.
Página 17
Uso de sus Auriculares Soul® Ahora que ya seleccionó el cable apropiado y está ajustada la banda para la cabeza es momento de conectar sus auriculares y comenzar a disfrutar de su música al estilo Soul®. 1. Ponga los auriculares en sus oídos. Nota: los auriculares tienen indicadores “L” para izquierdo y “R” para derecho en la parte inferior interna de la banda para la cabeza.
Función y diagrama de control remoto en línea Para controlar las funciones telefónicas 1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono. 2.
Página 19
Para controlar las funciones de música o películas 1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la fle cha ( ) hacia abajo en su control.
Guía de compatibilidad de control en línea Los siguientes modelos de Apple deben tener la funcionalidad total del control. iPhone® 4S , iPhone® 4, y los iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi y iPad® 3G, iPod Touch® 4ª Generación, iPod Touch® 3ª Generación y iPod Touch® 2ª Generación, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano®...
Guía de localización y solución de fallas Problema Solución Sin sonido Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente. Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario. Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido. Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa). Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
Deutsch Sicherheitsinformationen Bitte diese Bediener- und Produktanleitung durchlesen Das Lesen dieser Anleitung sorgt für die sichere und ordnungsgemäße Benutzung Ihrer Soul® Kopfhörer. Folgen Sie allen Bedienungshinweisen und richten Sie sich nach allen Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweisen. Warnhinweis Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust (NIHL) führen. “Die Lautstärke von Geräuschen wird in Einheiten namens Dezibel gemessen.
Página 23
Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die Ursachen und Folgen unterschiedlicher Geräuschpegel besser zu verstehen. Die Geräuschpegel sind in dB (Dezibel) eingestuft. Umgebungsgeräusch Geräuschpegel dB Mögliche Auswirkung auf den Hörer Stille Bibliothek 30 dB Keine Auswirkung - Normal Normale Konversation 60 dB Angenehmes Hören Stadtverkehr (im Auto) 85 dB...
Sicherheitsanweisungen Vor Gebrauch der Kopfhörer, alle Anleitungen lesen. Die Anleitungen stets für spätere Rückfragen aufbewahren. Richten Sie sich nach allen Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Vorschlägen in dieser Bediener- und Produktanleitung. Halten Sie Ihre Kopfhörer trocken und vermeiden Sie es, die Kopfhörer Feuchtigkeit oder Wasser auszusetzen. Auf einen Blick 1.
Página 25
Verpackungsinhalt SL100 Kopfhörer Abnehmbares Audiokabel mit kabelintegriertem Abnehmbares Audiokabel Regler (resistent gegen Kabelsalat) (resistent gegen Kabelsalat) stuch Transport- und Aufbewahrungsbehältnis Reinigung Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer Entnehmen Sie Ihre Soul® Kopfhörer vorsichtig dem schützenden Aufbewahrungsbehältnis. Die Audiokabel, Adapter und das Reinigungstuch finden Sie in der Zubehörbox direkt unter den Kopfhörern.
Página 26
Auswahl und Anschluss des Audiokabels Ihre Soul® Kopfhörer werden mit zwei Audiokabel geliefert. Das erste Kabel hat einen kabelintegrierten Regler zur Bedienung eines iPhone, iPod oder iPad. Das zweite Kabel ist für den Gebrauch mit allen anderen Multimedia-Geräten, wie zum Beispiel Blackberry®, Android™ Handys, Multimedia-Tablets oder MP3-Spielern.
Página 27
Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer Nachdem Sie die richtige Passform gefunden haben, das Audiokabel angeschlossen ist, die Batterien installiert sind und Sie den “HI”/”LO” (Hoch/Niedrig) Leistungsausgang gewählt haben, sind Sie bereit, die volle Bandbreite und Qualität Ihrer Soul® Kopfhörer zu genießen. 1.
Página 28
Funktion und Diagramm des kabelintegrierten Reglers Zur Bedienung von Telefon-Funktionen 1. Antworten/Auflegen – Bei einem eingehenden Anruf, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen, um den Anruf anzunehmen. Nachdem Sie das Gespräch beendet haben, die mittlere Taste erneut drücken und wieder loslassen, um aufzulegen. 2.
Página 29
Zur Bedienung von Musik- oder Film-Funktionen 1. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke auf Ihrem Telefon oder Multimedia - Gerät erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( )auf Ihrem kabelintegrierten Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Lautstärke verringern wollen, drücken Sie die Pfeiltaste( )auf Ihrem Regler.
Página 30
Kompatibilität des kabelintegrierten Reglers Die folgenden Apple-Modelle sollten volle Funktionalität mit dem Regler haben: iPhone® 4S, iPhone® 4 und iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi und iPad® 3G, iPod Touch® 4. Generation, iPod Touch® 3. Generation und iPod Touch® 2. Generation, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5. Generation und iPod Nano®...
Página 31
Pannenhilfe Problem Lösung Kein Ton Stecker prüfen; sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt ist. Lautstärkepegel prüfen und notfalls Lautstärke erhöhen. Stromzufuhr prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kabelintegrierten Regler prüfen: Mittlere Taste drücken, um sicherzustellen, dass die Pause-Funktion deaktiviert ist.
Informations de sécurité Français Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’opération et souscrire aux avertissements de sécurité. Avertissement Faites une utilisation responsable de vos écouteurs.
Página 33
Ci-dessous, vous trouverez un tableau vous aidant à mieux comprendre les causes et effets des différentes puissances sonores. La puissance du son est évaluée en dB(décibels). Bruit dans l’environnement Puissance du bruit (dB) Possible Effects of Exposure Librairie silencieuse 30 dB Sans effet - Normal Conversation normale 60 dB...
Instructions de sécurité Veuillez prendre le temps de lire toutes les instructions avant de procéder à l’utilisation de vos écouteurs. Conservez ces instructions pour référence future. Tenez compte de tous les avertissements et de toutes les suggestions qui sont dans ce guide du propriétaire et du produit. Conservez vos écouteurs au sec et tenez-les à...
Contenu de la boîte Casque audio SL100 Câble audio droit détachable avec contrôle à distance intégrée Câble audio droit détachable Étui de transport Chiffon de nettoyage Utiliser vos écouteurs Soul® Retirez soigneusement votre casque audio Soul® de l’étui de transport protecteur. Vous trouverez le câble audio, les adaptateurs et le chiffon de nettoyage dans le compartiment pour accessoires directement sous le casque.
Sélectionner et brancher le câble audio approprié Votre casque d’écoute Soul® est vendu accompagné de deux câbles audio. Le premier câble est équipé d’un contrôle à distance intégré pour utilisation avec un iPhone®, un iPod® ou un iPad®. Le second câble est utilisé avec tous les autres appareils multimédia tels que les téléphones Blackberry® et Android™, les tablettes multimédia ou les lecteurs MP3.
Página 37
Utiliser votre casque d’écoute Soul® Maintenant que le câble approprié et que le bandeau du casque est réglé pour votre confort, il est temps de brancher votre casque audio et de commencer à profiter de la musique de la manière Soul®. 1.
Página 38
Fonction de contrôle à distance intégrée et diagramme Pour contrôler les fonctions téléphoniques 1. Répondre/Raccrocher – Lors d’un appel entrant, appuyez sur le bouton du centre (•) une fois pour répondre à l’appel. Une fois que l’appel est complété, pressez sur le bouton du centre une fois à nouveau pour raccrocher le téléphone. 2.
Página 39
Pour les fonctions Contrôle musical et des films 1. Contrôle du volume – Lorsque vous souhaitez augmenter le volume de l’appareil téléphonique ou multimédia, appuyez sur la flèche vers le haut ( ) située sur le contrôle intégré. Note: Assurez-vous d’augmenter le volume lentement pour prévenir tout dommage à votre audition. Lorsque vous sou haitez réduire le volume, pressez la flèche vers le bas ( ) située sur le contrôle.
Página 40
Guide de compatibilité du contrôle intégré Les appareils suivants devraient permettre une fonctionnalité complète du contrôle. iPhone® 4S, iPhone® 4 et iPhone® 3Gs, iPad™ 2Wi-Fi et iPad™2 3G, iPad™ Wi-Fi et iPad™ 3G, iPod Touch® 4e Génération, iPod Touch® 3e Génération et iPod Touch® 2e Génération, iPod Nano® 6e Génération, iPod Nano® 5e Génération et iPod Nano®...
Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurer que l’appareil est en pause.
Informazioni sulla sicurezza Italiano Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cuffie Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare le cuffie in modo responsabile.
Página 43
La tabella seguente mostra le cause e gli effetti dei diversi livelli di rumore. I livelli di rumore sono misurati in dB (decibel) Rumore ambientale dB livello di rumore Possibili effetti dell'esposizione Biblioteca tranquilla 30 dB Nessun effetto - Normale Conversazione normale 60 dB Ascolto confortevole...
Istruzioni di sicurezza Leggere le istruzioni per intero prima di utilizzare le cuffie. Conservare le istruzioni per poterle consultare in qualsiasi momento. Seguire tutte le avvertenze, precauzioni e raccomandazioni contenute in questo manuale. Riporre le cuffie in un ambiente asciutto ed e vitare l’esposizione all’umidit à o all’acqua. Panoramica 1.
Contenuto della confezione Auscultadores SL100 Cabo de áudio livre de emaranhados e amovível Cabo de áudio livre de com controlo remoto integrado emaranhados e amovível Caixa de armazenamento em viagem Pano de limpeza Uso delle cuffie Soul® Rimuovere delicatamente le cuffie Soul® dalla custodia da viaggio protettiva. I cavi audio, gli adattatori e il panno per pulizia sono contenuti nella scatola degli accessori che si trova sotto le cuffie.
Página 46
Selezione e collegamento del cavo audio Le cuffie Soul® sono dotate di due cavi audio. Il primo cavo comprende un telecomando in linea per l’utilizzo con iPhone®, iPod® o iPad®. Il secondo cavo è per l’utilizzo con tutti gli altri dispositivi multimediali, quali telefoni Blackberry® e Android™, tablet multimediali o lettori MP3. Dopo aver scelto il cavo più apprpriato, è...
Página 47
Uso delle cuffie Soul® Dopo aver posizionato correttamente le cuffie, collegato il cavo audio, installato le batterie e impostato il livello di uscita Hi/Lo, è possibile iniziare ad apprezzare la gamma completa e la qualità delle cuffie Soul®. 1. Setzen Sie die Kopfhörer auf Ihre Ohren. Hinweis: Die Kopfhörer sind auf der unteren Innenseite des Kopfbügels mit “L” für links und “R” für rechts markiert. Es ist sehr wichtig, die Kopfhörer richtig herum aufzusetzen, um alle Klangvorzüge und das gesamte Hörerlebnis voll genießen zu können.
Illustrazione delle funzioni del telecomando in linea Funzioni di chiamata 1. Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) per rispondere alla chiamata. Al termine della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata. 2.
Funzioni di riproduzione multimediale 1. Regolare il volume – Per aumentare il volume del telefono o del dispositivo multimediale, premere il pulsante con la freccia rivolta verso l’alto( )sul freccia telecomando in linea. Nota: assicurarsi di aumentare il volume gradualmente per evitare danni all’udito. Per ridurre il volume, premere il pulsante con la rivolta verso il basso( )sul telecomando in linea.
Página 50
Guida alla compatibilità del telecomando in linea Per i seguenti modelli Apple dovrebbero essere disponibili tutte le funzioni del telecomando: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a generazione, iPod Touch® 3a generazione e iPod Touch® 2a generazione, iPod Nano® 6a generazione, iPod Nano® 5a generazione e iPod Nano®...
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assenza di segnale audio Verificare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack. Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume. Verificare che il dispositivo collegato sia acceso. Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per verificare che non sia in Pausa. Volume basso Assicurarsi che le cuffie aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie.
Техника безопасности Пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством Прочтение этого руководства обеспечит правильную и безопасную эксплуатацию гарнитуры Soul®. Следуйте всем содержащимся в ней указаниям и принимайте во внимание все предупреждения и предостережения. Предупреждение! Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL). “Громкость звука...
Página 53
Ниже приводится график, который позволяет понять причины и последствия разных уровней громкости звука. Уровни шума приводятся в дБ (децибелах) Внешний шум Уровень шума дБ Возможные последствия Тихая библиотека 30 дБ Не оказывает воздействия Обычный разговор 60 дБ Нормальная слышимость Городское движение (в 85 дБ...
Инструкции по безопасности Прочитайте инструкцию до конца прежде, чем использовать гарнитуру. Сохраните инструкцию для последующегоиспользования. Следуйте всем содержащимся в данном руководстве указаниям и рек омендациям. Храните гарнитуру в сухом месте и не подвергайте ее действию воды и сырости. Краткий обзор комплектации 1.
Содержимое упаковки Гарнитура SL100 Съемный непут ающийся аудиокабель Съемный непутающийся с встро енным пультом а удиокабель Дорожный футляр Чистящая салфетка Использование Гарнитуры Soul® Осторожно выньте гарнитуру Soul® из защитной упаковки. В коробке с аксессуарами непосредственно под гарнитурой вы найдете аудиокабели, адаптеры...
Página 56
Выбор и подключение аудиокабеля Гарнитура Soul® имеет в комплекте два аудиокабеля. Первый имеет встроенный пульт для управления iPhone®, iPod® или iPad®. Второй кабель предназначен для всех остальных мультимедийных устройств, таких как устройства Blackberry®, телефоны Android™, мультимедийные планшеты и MP3-плееры. Выбрав соответствующий кабель, подключите его к входному разъему гарнитуры. У каждого из кабелей есть прямой и угловой штекеры. Подключите...
Página 57
Использование Гарнитуры Soul® После настройки оптимального охвата, подключения аудиокабеля, установки элементов питания и выбора значения выхода Hi или Lo, вы можете насладиться полным диапазоном и качеством гарнитуры Soul®. 1. Наденьте гарнитуру. Примечание: правая и левая стороны гарнитуры помечены буквами “L” (левая) и “R” (правая) в нижней части внутренней стороны...
Página 58
Встроенный пульт управления Управление функциями телефона 1. Прием/Завершение вызова – Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов. После окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова. 2. Oтклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение приблизительно двух секунд. Когда...
Página 59
Управление функциями музыки и видео 1. Громкость – Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх( )на встроенном пульте. Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз( )на встроенном пульте. 2.
Página 60
Сведения о совместимости встроенного пульта Следующие модели Apple должны иметь полную совместимость с пультом. iPhone® 4S, iPhone® 4 и iPhone® 3Gs, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad®, iPad® Wi-Fi и iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation и iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano® 5th Generation и...
Поиск и устранение неполадок Проблема Решение Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца. Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости. Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено. Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что воспроизведение...
Informação de Segurança Português Por favor, leia este guia do proprietário e do produto Ao ler este guia está a garantir uma utilização segura e adequada dos seus Auriculares Soul®.Siga todas as orientações de operação e respeite todos os avisos e recomendações de segurança. Aviso Use os seus auriculares de forma responsável.
Página 63
Em baixo encontra um gráfico que ajuda a compreender melhor as causas e efeitos de diferentes níveis de som. Os níveis de som estão classificados em dB (decibéis) Ruído ambiente Nível de ruído dB Possíveis efeitos da exposição Biblioteca sossegada 30 dB Sem efeito –...
Instruções de segurança Leia todas as instruções antes de utilizar os seus auriculares. Guarde sempre as instruções para consulta futura. Respeite todos os avisos, recomendações e sugestões desde guia do proprietário e do produto. Guarde os seus auriculares em local seco e evite e exposição à humidade ou à água. Um olhar rápido 1.
Conteúdo da Caixa Auriculares SL100 Cabo áudio destacável com Comando remoto em linha Cabo áudio direito destacável Estojo de armazenamento Pano de limpeza Utilização dos seus Auriculares Soul® Retire cuidadosamente os seus auriculares Soul® do estojo protetor de armazenamento. Encontrará os cabos de áudio, adaptadores e pano de limpeza na caixa dos acessórios precisamente por baixo dos auriculares.
Selecionar e ligar o cabo de áudio Os seus auriculares Soul® incluem dois cabos de áudio. O primeiro cabo inclui o comando remoto em linha para uso com um iPhone®, iPod® ou iPad®. O segundo cabo é para ser usado com todos os outros dispositivos multimédia, tais como um telefone Blackberry®, Android™, tablet multimédia ou leitor de MP3. Depois de ter selecionado o cabo adequado, está...
Página 67
Utilização dos seus auriculares Soul® Agora que selecionou o cabo correto e ajustou a banda da cabeça, chegou a altura de ligar os seus auriculares e começar a apreciar a sua música no modo Soul®. 1. Coloque os auriculares nos ouvidos. Nota: os auriculares têm indicadores de “L” de Left (Esquerdo) e “R” de Right (Direito) na parte de baixo interior dabanda de cabeça.
Página 68
Função e diagrama do controlo remoto em linha Para controlar as funções do telefone 1. Responder/Desligar – Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone. 2.
Página 69
Para controlar funções de música ou filme 1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla ( ) para cima no seu controlador em linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, ( ) prima a seta para baixo no seu controlador.
Guia de compatibilidade do controlador em linha Os seguintes modelos Apple devem ter completa funcionalidade do controlador. iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad®2 Wi-Fi e iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod Touch® 4a Geração, iPod Touch® 3a Geração e iPod Touch® 2a Geração, iPod Nano® 6a Geração , iPod Nano® 5a Geração e iPod Nano®...
Guia de resolução de problemas Problema Solução Sem som Verifique a ficha: certifique-se de que está introduzida até ao fim. Verifique o nível de volume, aumente o volume se necessário. Veja a alimentação, certifique-se de que o dispositivo está ligado. Verifique o controlador em linha, prima o botão central para se certificar que não está...
Página 72
Veiligheidsinformatie Dutch Lees deze eigenaars- en producthandleiding door. Het lezen van deze handleiding zorgt voor gepast en veilig gebruik van uw Soul®-koptelefoon. Volg alle bedieningsrichtlijnen op en leef alle veiligheidswaarschuwingen na. Waarschuwing Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan te luid geluid kan leiden tot gehoorverlies. “De luidheid van geluid wordt gemeten in eenheden die decibel heten.
Página 73
Hieronder staat een diagram die u helpt de oorzaken en effecten van verschillende geluidsniveaus beter te begrijpen. De geluidsniveaus staan vermeld in dB (decibel) Omgevingsgeluid Geluidsniveau dB Mogelijke effecten van blootstelling Stille bibliotheek 30 dB Geen effect – Normaal Normaal gesprek 60 dB Comfortabel luisteren Stadsverkeer...
Veiligheidsinstructies Lees alle instructies door voordat u uw koptelefoon gebruikt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Houdt u aan alle waarschuwingen en suggesties die in deze eigenaarsen producthandleiding staan. Houd uw koptelefoon droog en voorkom blootstelling aan vocht of water. Een overzicht 1.
Inhoud verpakking Koptelefoon SL100 Afneembare rechte audiokabel met inline afstandsbediening Afneembare rechte audiokabel Opberghoes Schoonmaakdoekje Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon Haal uw Soul®-koptelefoon voorzichtig uit de beschermende opbergdoos. De audiokabels, adapters, het schoonmaakdoekje zitten in het accessoiredoosje onder de koptelefoon. Open de koptelefoon voorzichtig, een zijde per keer, totdat u voelt dat ze op hun plaats vergrendelen. Aanpassen hoofdband YUw Soul®-koptelefoon is volledig aanpasbaar voor de meest comfortabele pasvorm.
Página 76
Selecteren en aansluiten van de audiokabel Uw Soul®-koptelefoon wordt geleverd met twee audiokabels. De eerste kabel bevat de inline afstandsbediening voor gebruik met een iPhone®, iPod® of iPad®. De tweede kabel is voor gebruik met alle andere multimedia-apparaten, zoals een Blackberry®, Android™-telefoon, multimediatablet of MP3-speler. Wanneer u de juiste kabel hebt geselecteerd, kunt u deze aansluiten op de ingangsaansluiting van de koptelefoon.
Página 77
Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon Nu u de juiste kabel hebt geselecteerd en de hoofdband hebt aangepast, is het tijd om uw koptelefoon in te pluggen en te genieten van uw muziek in Soul®-stijl. 1. Plaats de koptelefoon op uw oren. Opmerking: De koptelefoon is aan de onderkant van de binnenkant van de hoofdband voorzien van een “L” voor links en een “R”...
Functie en diagram inline afstandsbediening Voor het bedienen van telefoonfuncties 1. Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en hvoud deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen. 2.
Página 79
Voor het bedienen van de functies muziek of film 1. Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening. Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.
Página 80
Compatibiliteit inline afstandsbediening De volgende Apple-modellen moeten de volledige functionaliteit van de controller hebben. iPhone ® 4S, iPhone® 4 en iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ® 2 3G, iPhone ® Wi-Fi en iPad ® 3G, iPod Touch ® 4e generatie, iPod Touch ® 3e generatie en iPod Touch ® 2e generatie , iPod Nano® 6e generatie, iPod Nano ®...
Gids voor probleemoplossing Probleem Oplossing Geen geluid Controleer de plug, zorg ervoor dat deze helemaal ingestoken is. Controleer het volume, verhoog indien nodig het volume. Controleer de stoom, zorg ervoor dat het apparaat aanstaat. Controleer de inline afstandsbediening, druk op de knop in het midden om te kijken of deze niet op pauzeren staat.
Bezpečnostní pokyny Důkladně si tento průvodce produktem pro majitele přečtěte Po přečtení tohoto průvodce budete moci svá sluchátka Soul® správně a bezpečně používat.Řiďte se všemi provozními pokyny a bezpečnostními varováními a upozorněními. Varování Svá sluchátka používejte zodpovědně. Příliš hlasitý poslech může mít za následek ztrátu sluchu způsobenou hlukem (NIHL). „Hlasitost zvuku se měří v jednotkách zvaných decibely.
Página 83
Tabulka níže vám pomůže lépe porozumět příčinám a následkům různých úrovní hlasitosti zvuku. Úrovně hlasitosti jsou uvedeny v dB (decibelech). Okolní hluk Hlasitost v dB Možný dopad expozice Tichá knihovna 30 dB Žádný dopad - normální Bšžná konverzace 60 dB Pohodlný...
Bezpečnostní pokyny Než začnete sluchátka používat, přečtěte si všechny pokyny. Pokyny si vždy uschovejte pro budoucí potřebu. Řiďte se všemi varováními, upozorněními a návrhy uvedenými v tomto průvodci produktem pro majitele. Sluchátka udržujte v suchu a nedopusťte, aby byla vystavena vlhkosti nebo vodě Stručný...
Obsah balení Sluchátka SL100 Odpojitelný rovný audio kabel s dálkovým ovládáním Odpojitelný rovný audio kabel Cestovní úložné pouzdro Čistící hadřík Používání sluchátek Soul® Opatrně vyjměte sluchátka Soul® z ochranného cestovního úložného pouzdra. Audio kabely, adaptéry a čistící hadřík naleznete v prostoru na příslušenství přímo pod sluchátky.
Página 86
Výběr a připojení audio kabelu Sluchátka Soul® jsou vybavena dvěma audio kabely. První kabel zahrnuje vestavěné dálkové ovládání, které lze použít s přístroji iPhone®, iPod® nebo iPad®. Druhý kabel se určen k použití s ostatními multimediálními zařízeními, jako je Blackberry®, telefon se systémem Android™, multimediální tablet nebo přehrávač MP3. Až si zvolíte typ kabelu, který...
Página 87
Používání sluchátek Soul® Nyní, když jste vybrali správný kabel a nastavili sluchátkový pásek, je čas začít si se sluchátky Soul® užívat hudbu. 1. Nasaďte si sluchátka na uši. Poznámka: vespod na vnitřní části sluchátkového pásku je písmeno „L“, které označuje levou stranu, a písmeno „R“, které označuje pravou stranu.
Página 88
Funkce a schéma dálkového ovládání na kabelu Ovládání funkcí telefonu 1. Příjem hovoru/Zavěšení – Během příchozího hovoru jednou stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko (•) pro přijetí hovoru. Jakmile hovor dokončíte, znovu jednou stiskněte prostřední tlačítko pro zavěšení. 2. Odmítnutí hovoru – Pokud nechcete přijmout příchozí hovor, na přibližně dvě sekundy přidržte prostřední tlačítko. Až tlačítko uvolní, ozvou se dvě pípnutí, která...
Página 89
Ovládání funkcí hudby nebo videa 1. Ovládání hlasitosti - Pokud chcete zvýšit hlasitost telefonu nebo multimediálního zařízení, stiskněte na vestavěném ovladači šipku nahoru( ). Poznámka: Dbejte na to, abyste hlasitost zvyšovali pomalu, jinak byste si mohli poškodit sluch. Pokud chcete hlasitost snížit, stiskněte na ovladači šipku dolů( ). 2.
Página 90
Průvodce kompatibilitou vestavěného ovladače S ovladačem by měly plně fungovat následující modely společnost Apple. iPhone® 4S, iPhone® 4 a iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi a iPad®3G,iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation a iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation a iPod nano®...
Průvodce řešením problémů Problém Řešení Neozývá se zvuk Zkontrolujte konektor; ujistěte se, že je zcela zapojený. Zkontrolujte nastavení hlasitosti, v případě potřeby hlasitost zesilte. Zkontrolujte napájení, ověřte, zda je zařízení zapnuté. Zkontrolujte dálkové ovládání, stiskněte prostřední tlačítko, abyste se ujistili, že není přehrávání pozastavené.
Página 92
Säkerhetsinformation Svenska Läs denna ägar- och produktguide Läsning av den här guiden kommer att säkerställa korrekt och säker användning av hörlurar Soul ®. Följ alla driftriktlinjer och följ alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder. Varning Använd dina hörlurar på ett ansvarsfullt sätt. Exponering för alltför högt buller kan orsaka hörselnedsättning . “Ljudstyrka mäts i enheter, som kallas decibel. Till exempel är surrande kylskåp 40 decibel, normal konversation ca 60 decibel och stadens trafikbuller kan vara 85 decibel.
Página 93
Nedan är ett diagram för att hjälpa dig att bättre förstå orsakerna till och effekterna av olika ljudnivåer. Ljudnivåerna är klassade i dB (decibel) Omgivningsbuller Ljudnivå dB Eventuella effekter av exponering Tyst bibliotek 30 dB Ingen effekt - Normal Normal konversation 60 dB God hörbarhet Maximal nivå...
Säkerhetsinstruktioner Läs alla instruktioner innan du använder hörlurarna. Förvara alltid bruksanvisningen för framtida referens. Följ alla varningar, försiktighetsåtgärder och förslag i denna ägar- och produktguide. Håll dina hörlurar torra och förhindra exponering för fukt eller vatten. Överblick 1. SL100 hörlurar 2.
Förpackningens innehåll SL100 Hörlurar Löstagbar rak ljudkabel med inbyggd fjärrkontroll Löstagbar rak ljudkabel Portabel förvaringslåda Rengöringsduk Användning av Soul ® hörlurar Ta försiktigt bort hörlurarna Soul® från skyddsfodralet. Du hittar ljudkablar, adaptrar och rengöringsduk i tillbehörslådan direkt under hörlurarna. Öppna försiktigt hörlurarna hela vägen en sida i taget tills du känner att de låses på plats. Justera huvudbandet Dina Soul®...
Página 96
Välja och ansluta ljudkabeln Dina Soul® hörlurar omfattar två ljudkablar. Den första kabeln är handkontrollen för användning med en iPhone®, iPod® eller iPad®. Den andra kabeln är till för användning med alla andra multimediaenheter, t. ex. en Blackberry®, Android™-telefon, multimediaenhet eller MP3-spelare. När du har valt rätt kabel, är du redo att ansluta till hörluraringången.
Página 97
Användning av Soul ® Hörlurar Nu när du har valt rätt kabel och justerat huvudbandet är det tid att koppla in hörlurarna och börja njuta av din musik via Soul ® hörlurarna. 1. Placera hörlurarna på öronen. Obs: hörlurarna har ett “L” för vänster och ett “R” för höger öra på insidan av nedre delen av huvudbandet. Det är mycket viktigt att placera hörlurarna på...
Página 98
Funktion och diagram av den inbyggda handkontrollen Para controlar as funções do telefone 1. Svara / lägg på - Under ett inkommande samtal tryck och släpp mittenknappen (•) en gång för att besvara samtalet. När du har avslutat samtalet trycker du på...
Página 99
Styra musik- eller filmfunktioner 1. Volymkontroll - När du vill öka volymen på din telefon eller multimediaenhet tryck på uppåtpilen ( ) på din handkontroll. Obs: Se till att öka volymen långsamt för att förhindra skador på hörseln. När du vill sänka volymen, tryck på nedåtpilen( ) på handkontrollen. 2.
Página 100
Kompabilitets guide for handkontrollfunktioner Följande Applemodeller ska ha full funktionalitet . iPhone ® 4S, iPhone ® 4 och iPhone ® 3GS, iPad ® 2 Wi-Fi, iPad ® 2 3G, iPad ® Wi-Fi och iPad ® 3G, iPod touch ® 4th Generation, iPod touch ® 3rd Generation och iPod touch ® 2nd Generation, iPod nano ® 6th Generation, iPod nano ® 5th Generation och iPod nano ® 4th Generation, iPod classic ®.
Página 101
Guia de resolução de problemas Problem Lösning Inget ljud Kontrollera kontakten, se till att den är inkopplad i hela vägen. Kontrollera volymen, öka volymen om det behövs. Kontrollera att enheten är på. Kolla handkontrollen, tryck på mittknappen för att säkerställa att det inte är på Paus. Låg volym Se till att hörlurarna skapar en ordentlig tätning runt öronen.
magyar Biztonsági információ Kérjük, olvassa el ezt a felhasználói terméktájékoztatót. A tájékoztató elolvasása biztosítja Soul® fejhallgatójának megfelelő és biztonságos használatát. Kövesse a tájékoztató használatra vonatkozó összes útmutatását és tartson be minden biztonsági figyelmeztetést. Figyelem Fejhallgatóját használja felelősséggel. „A túlságosan hangos zajnak történő kitettség akut zajártalmat (zaj által kiváltott halláskárosodás, hallásvesztés) okozhat.
Página 103
Az alábbi táblázat segít jobban megérteni a különböző zajszintek forrásait és azok hatásait. A zajszintek decibelben kerültek feltüntetésre (dB) Környezeti zaj Zajszint dB Lehetséges hatás Csendes könyvtár 30 dB Nincs hatás - normális Normál beszélgetés 60 dB Jól hallható Városi közlekedés A halláskárosodás bekövetkezte előtti legnagyobb zajszint.
Biztonsági utasítások Fejhallgatójának használata előtt olvassa el az összes tudnivalót. A használati útmutatót tartsa meg, hogy később is el tudja olvasni. Tartson be minden figyelmeztetést és óvintézkedést, amely ebben a felhasználói és terméktájékoztatóban található. Tartsa fejhallgatóját szárazon és vigyázzon, hogy azt nedvesség, vagy víz ne érje. Külső...
A doboz tartalma SL100 fejhallgató Leválasztható egyenes audio kábel beépített távvezérlővel Leválasztható egyenes audio kábel Szállító tároló Törlőkendő A Soul® fejhallgató használata Soul® fejhallgatóját óvatosan vegye ki a szállító tárolóból. Közvetlenül a fejhallgató alatt a tartozék dobozban találja az audio kábeleket, a csatlakozókat és a törlőkendőt.
Página 106
Az audio kábel kiválasztása és csatlakoztatása Soul® fejhallgatója két audio kábelt tartalmaz. Az első kábelen van a beépített távvezérlő az iPhone®, iPod® or iPad® készülékekkel történő használathoz. A másik kábel az összes többi multimédiás készülékkel történő használathoz való, mint pl. Blackberry®, Android™ telefon, multimediás táblagép vagy MP3 lejátszó.
Página 107
A Soul® fejhallgató használata Most, hogy a megfelelő kábelt kiválasztotta és beállította a fejpántot, itt az ideje, hogy fejhallgatóját csatlakoztassa és elkezdje a Soul® által nyújtott zenei élmény élvezetét. 1. Helyezze a fejhallgatót a fülére. Megjegyzés: a fejhallgatón „L” jelöli a bal oldalt és „R” jelöli a jobb oldalt a fejpánt belső alsó részén. Nagyon fontos, hogy a fejhallgatót megfelelően helyezze a fejére ahhoz, hogy a legteljesebb hanghatást és hangélményt érje el.
Página 108
A beépített távvezérlő működése és ábrája Telefon funkció irányítása 1. Hívás fogadása/befejezése – Bejövő híváskor nyomja meg és engedje fel a középső gombot (•) egyszer a hívás fogadásához. A beszélgetés befejezése után újra nyomja meg és engedje fel a középső gombot a vonal bontásához. 2.
Página 109
Zene és film funkciók irányítása 1. Hangerő szabályozás – Ha telefonjának, vagy multimédiás eszközének a hangerejét növelni szeretné, nyomja meg a felfelé mutató nyilat ( ) beépített távvezérlőjén. Megjegyzés: A hangerőt feltétlenül csak lassan növelje, nehogy halláskárosodást okozzon. Amikor a hangerőt csökkenteni szeretné, a lefelé...
Página 110
A beépített távvezérlő kompatibilitási útmutatója A következő Apple modelleknek teljes funkcionalitással kell működniük a vezérlővel: iPhone® 4S, iPhone® 4 and iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi és iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation és iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation és iPod nano®...
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Nincs hang Ellenőrizze a csatlakozódugót és dugja be teljesen. Ellenőrizze a hangerőt és növelje, ha szükséges. Ellenőrizze az áramellátást, és kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze az beépített távvezérlőt és nyomja meg a középső gombot, hogy ne legyen Szünet állásban.
Página 112
Norske Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne eierens produktguide Les denne guiden og lœr deg korrekt og sikker bruk av dine Soul® hodetelefoner. Følg alle retningslinjer for drift og overhold alle advarsler og vis forsiktighet. Avarsel Bruk hodetelefonene ansvarlig. Eksponering for overdrevet kraftig støy kan føre til hørselstap (NIHL). “Lydstyrken blir målt i enheter kalt desibel. For eksempel er summing av et kjøleskap 40 desibel, er normal samtale om lag 60 desibel, og trafikkstøy i byen kan være 85 desibel.
Página 113
Nedenfor er et diagram for å hjelpe deg å bedre forstå årsakene og virkningene av ulike lydnivåer. Støynivåene er vurdert i dB (desibel) miljøstøy Støynivå dB mulige effekter av eksponering Stille bibliotek 30 dB Ingen Effect - Normal Vanlig samtale 60 dB komfortabel hørsel Maksimalt nivå...
Página 114
Sikkerhetsinstruksjoner Les alle instruksjonene før du bruker hodetelefonene. Hold alltid instruksjonene for fremtidig referanse. Følg alle advarsler, forsiktighetsregler og forslag i denne eiers og produkt guide. Hold hodetelefonene tørre og hindre eksponering for fukt eller vann. I korte trekk 1. SL100 Hodetelefoner 2.
Página 115
Emballasjeinnhold SL100 Headphones Avtagbar Rett lydkabel med In-Line fjernkontroll Avtagbar Rett lydkabel Lagring reiseveske pusseklut Bruke av dine Soul ® hodetelefoner Fjern forsiktig dine Soul ®-hodetelefoner fra den beskyttende reisevesken. Du finner lydkablene, adaptere og pusseklut i tilbehøret boksen rett under hodetelefonene.
Página 116
Velg og Koble til lydkabelen Dine Soul ®-hodetelefoner inkluderer to lydkabler. Den første kabelen omfatter fjernkontroll for bruk med en iPhone®, iPod® or iPad®. Den andre kabelen er for bruk med alle andre multimedia enheter som BlackBerry ®, Android ™-telefon, multimedia tablett eller MP3-spiller. Når du har valgt riktig kabel er du klar til å...
Página 117
Bruk av dine Soul® Hodetelefoner Nå som du har valgt riktig kabel og justert pannebåndet er det på tide å plugge i hodetelefonene, og begynne å nyte musikken din Soul ® måten. 1. Plasser hodetelefonene på ørene. Merk: hodetelefonene har en “L” for venstre og “R” for Høyre indikatorer på innsiden nedre delen av hodebånd. Det er svært viktig å...
Página 118
In-Line Remote Control Function and Diagram For å Kontrollere telefonfunksjoner 1. Svare / Legg på – Under en innkommende samtale trykk og slipp midtknappen (•) en gang for å svare på anropet. Når du har fullført samtalen trykk og slipp på midtknappen igjen for å legge på telefonen. 2.
Página 119
For Kontrollere musikk eller film funksjoner 1. Volumkontroll - Når du ønsker å øke volumet av telefonen eller multimedia-enhet trykk på pil opp ( ) på in-line kontrolleren. Merk Sørg for å øke volumet sakte for å unngå skade på hørselen. Når du ønsker å redusere volumet på telefonen, trykk på pil ned ( ) på kontrolleren. 2.
Página 120
I-Line Controller kompatibilitetsveiledningen Følgende Apple-modellene skal ha full funksjonalitet av kontrolleren. iPhone® 4S, iPhone® 4 og iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi og iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation og iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation og iPod nano®...
Página 121
Feilsøkingstabell Problem Løsning Ingen lyd Sjekk pluggen, sørg for at det er plugget helt inn. Sjekk volumnivået, øke volumet om nødvendig. Sjekk strømtilførsel sørg for enheten er på. Sjekk in-line regulator, trykk midtknappen for å sikre at det ikke er på Pause. Lavt volumnivå...
Página 122
Polski Informacje dot. bezpieczeństwa użytkowania Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi Przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania zapewni prawidłowe i bezpieczne korzystanie ze słuchawek Soul®. Należy stosować się i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wskazówek dotyczących eksploatacji i bezpieczeństwa. Ostrzeżenie Słuchawek należy używać z należytą ostrożnością. Nadmierny hałas może prowadzić do utraty słuchu spowodowanej hałasem (NIHL). “Poziom głośności dźwięku mierzony jest w jednostkach zwanych decybelami.
Página 123
Poniżej znajduje się wykres, który pomoże lepiej zrozumieć przyczyny i skutki różnych poziomów dźwięku. Poziom hałasu mierzony jest w dB (decybelach). Hałas w środowisku Poziom hałasu w dB Możliwe skutki ekspozycji Cicha biblioteka 30 dB Brak skutku - normalny Zwykła rozmowa 60 dB Komfortowe słuchanie Maksimalt nivå...
Página 124
Zasady bezpieczeństwar Przed użyciem słuchawek zapoznaj się z instrukcją obsługi. Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń, uwag i sugestii znajdujących się w niniejszej instrukcji. Przechowuj słuchawki w suchym miejscu i unikaj kontaktu z wilgocią lub wodą. Opis w skrócie 1.
Zawartość opakowania Słuchawki SL100 Odłączany prosty kabel audio z kontrolerem Odłączany prosty kabel audio Etui ochronne Szmatka do czyszczenia Sposób użycia Twoich słuchawek Soul® Ostrożnie wyjmij słuchawki Soul® z opakowania ochronnego. Kable audio, adaptery i szmatka do czyszczenia znajduje się w pudełku na akcesoria pod słuchawkami.
Página 126
Wybór i podłączenie kabla audio Twoje słuchawki Soul® mają w zestawie dwa kable audio. Jeden z kabli posiada funkcję kontrolera do urządzeń, takich jak iPhone®, iPod® lub iPad®. Drugi kabel jest przeznaczony do używania ze wszystkimi innymi urządzeniami multimedialnymi, takimi jak BlackBerry®, telefon Android ™, tablet multimedialny lub odtwarzacz MP3.
Página 127
Sposób użycia słuchawek Soul® Po wybraniu odpowiedniego kabla i regulacji pałąka, nadszedł czas, aby podłączyć słuchawki i cieszyć się słuchaniem muzyki w stylu Soul®. 1. Włóż słuchawki na uszy. Ważne: słuchawki posiadają oznaczenia „L” (ang. left - lewa) oraz „R” (ang. right czyli prawa) na wewnętrznej dolnej części pałąka słuchawek.
Página 128
Funkcje kontrolera oraz schemat Sterowanie funkcjami telefonu 1. Odbieranie połączeń/Odrzucanie połączeń - Podczas połączenia przychodzącego, aby odebrać połączenie należy nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk (•). Po zakończeniu rozmowy, aby zakończyć połączenie ponownie nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk. 2. Odrzucanie połączeń - Jeśli nie chcesz odebrać połączenia przychodzącego przytrzymaj środkowy przycisk przez około dwie sekundy. Po zwolnieniu przycisku usłyszysz dwa sygnały, co oznacza, że połączenie zostało odrzucone.
Página 129
Kontrolowanie funkcji słuchania muzyki lub odtwarzania filmu 1. Regulacja głośności– Jeśli chcesz zwiększyć głośność telefonu lub odtwarzacza multimedialnego naciśnij strzałkę w górę ( ) na kontrolerze. Ważne: Głośność należy zwiększać stopniowo, aby zapobiec uszkodzeniom słuchu. Jeśli chcesz zmniejszyć głośność naciśnij strzałkę w dół ( ) na kontrolerze. 2.
Página 130
Informacje o kompatybilności kontrolera Poniższe modele firmy Apple powinny posiadać pełną funkcjonalność kontrolera. iPhone® 4S, iPhone® 4 oraz iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi oraz iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation, a także iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano® 5th Generation oraz iPod nano®...
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Brak dźwięku Sprawdź wtyczkę, upewnij się, że jest prawidłowo podłączona. Sprawdź poziom głośności, zwiększ głośność w razie potrzeby. Sprawdź zasilanie, upewnij się, że urządzenie jest włączone. Sprawdź kontroler, naciśnij środkowy przycisk, aby upewnić się czy praca urządzenia nie jest wstrzymana.