Auriculares profesionales de alta definición (121 páginas)
Resumen de contenidos para Ludocris SOUL SL300
Página 1
SL300 Elite Hi-Definition Noise Cancelling Headphone Audífonos de alta definición con cancelación del ruido Leistungsstarker Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Eigenschaften & Vorteile Casque haute définition à suppression de bruits Cuffie professionali Elite ad alta definizione con cancellazione del rumore Элитная высококачественная гарнитура с шумоподавлением Auscultadores de Cancelamento de Ruído Elite de Alta Elite hoge definitie geluid dempend koptelefoon Eitní...
Página 2
Compliance with FCC rules (U.S.A., only) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Página 3
Safety Information Safety Information English Please read this owner’s and product guide Please read this owner’s and product guide Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul®...
Página 4
Battery Precautions • Keep batteries out of the reach of children. • Do not use a leaking battery. If battery leakage occurs, avoid • Use only disposable AAA alkaline batteries. contact with skin. If contact occurs, immediately wash • Do not use rechargeable batteries. thoroughly with soap and water.
Página 5
Caution DO NOT operate any motor vehicle or heavy machinery while listening to or wearing your headphones. Doing so is not only dangerous to you or others but illegal in many states. Listening or wearing headphones reduces your ability to hear sounds around you such asemergency vehicle sirens or the horn from another motorist.
Página 6
At A Glance 1. SL300 Headphone 2. Ear cup 3. Adjustable Headband 4. Audio Cable Input Jack 5. iPhone®, iPod® and iPad® control switch 6. 1/8” (3.5mm) Gold Plated Plug 7. Active Noise Cancelling Power Slide Switch 8. Headphone Badge Light Button 9.
Página 7
Using Your Soul® Headphones Carefully remove your Soul® headphones from the protective storage road case. You will find the audio cables, adapters and cleaning cloth in the accessory box directly below the headphones. Gently open the headphones all the way one side at a time until you feel them lock into place.
Página 8
Installing the Batteries and Selecting the Hi/Lo Output Please take the two AAA batteries included with your accessories and remove the protective plastic shrink wrap. On the right side of your headphones is the battery compartment. Place your thumbs as illustrated in the diagram below on both sides of the battery door (Logo Plate).
Página 9
Warning Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL) Caution Do not over tighten or apply too much pressure to the battery cover as you could break the locking tabs. Headphone Maintenance Your Soul®...
Página 10
Using Your Soul® Headphones Once you have found the proper fit, the audio cable has been connected, batteries have been Installed and you have selected the Hi/Lo output you are ready to start enjoying the full range and quality of your Soul® headphones. 1.
Página 11
In-Line Remote Control Function and Diagram For Controlling Phone Functions • 1. Answer/Hang Up – During an incoming call press and release the center button ( ) once to answer the call. Once you have completed your call press and release the center button once again to hang up the phone.
Página 12
For Controlling Music or Movie Functions 1. Volume Control – When you want to increase the volume of your phone or multimedia device press the up arrow ( ) on your in-line controller. Note: Make sure to increase volume slowly to prevent damage to your hearing. When you want to decrease the volume, press the down arrow ( ) on your controller.
Página 13
In-Line Controller Compatibility Guide The following Apple models should have full functionality of the controller. iPhone® 4S, iPhone® 4, and iPhone® 3Gs, iPad®2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi and iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation and iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano® 6th Generation, iPod Nano®...
Página 14
Trouble Shooting Guide Problem Solution No Sound Check plug; make sure it is plugged in all the way. Check volume level, increase volume if necessary. Check power, make sure device is on. Check in-line controller, press center button to ensure it is not on Pause. Low Volume Level Make sure that the headphones are creating a proper seal around your ears.
Página 15
Español Información de seguridad Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad. Advertencia Use sus auriculares responsablemente.
Página 16
Precauciones de baterías • No use baterías con derrame. Si ocurre un derrame de batería, • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. evite el contacto con la piel. Si ocurre el contacto, lave inme • Use únicamente baterías AAA alcalinas desechables. diatamente con agua y jabón completamente.
Página 17
Precaución NO opere ningún vehículo motorizado o maquinaria pesada mientras escucha o usa sus auriculares. Hacer esto no solo es peligroso para usted o para otras personas sino también es ilegal en muchos estados. Escuchar o usar auriculares reduce su capacidad para escuchar sonidos a su alrededor como por ejemplo las sirenas de vehículos de emergencia o la bocina de alerta de otro conductor de un vehículo motorizado.
Página 18
A simple vista 1. Auricular SL300 2. Auricular externo 3. Banda para la cabeza ajustable 4. Entrada de cable de audio ® ® ® 5. Interruptor de control de iPhone , iPod y iPad 6. Conector dorado de 3.5mm (1/8”) 7.
Página 19
Uso de sus Auriculares Soul® Cuidadosamente, saque sus Auriculares Soul® del estuche portatil. Encontrará los cables de audio, adaptadores y trapo de limpieza en la caja de accesorios directamente debajo de los auriculares. Abra suavemente los auriculares totalmente un lado a la vez hasta donde sienta que encajan en su lugar.
Página 20
Instalación de baterías y selección de salida “Hi/Lo” (alta/baja) Por favor tome las dos baterías AAA incluidas con sus accesorios y quite la envoltura de película plástica protectora. En el lado derecho de sus auriculares está el compartimiento para baterías. Ponga sus pulgares como se indica en la ilustración en el diagrama debajo de ambos lados de la tapa de baterías (placa con logotipo).
Página 21
Advertencia Use sus auriculares responsablemente. La exposición a ruido excesivamente alto puede causar Pérdida de la audición inducida por ruido (NIHL por sus siglas en inglés) Precaución No apriete en exceso ni aplique demasiada presión a la tapa de baterías ya que puede romper las lengüetas de bloqueo. Mantenimiento de los auriculares Sus Auriculares Soul®...
Página 22
Uso de sus Auriculares Soul® Una vez que encuentre el ajuste adecuado, el cable esté conectado, las baterías estén instaladas y que haya seleccionado una salida “Hi/ Lo” (alta/baja), ya está listo para empezar a disfrutar el alcance total y calidad de sus auriculares Soul®. 1.
Página 23
Función y diagrama de control remoto en línea Para controlar las funciones telefónicas 1. Contestar/Colgar – Durante una llamada entrante presione y suelte el botón central (•) una vez para contestar la llamada. Una vez terminada la llamada presione y suelte el botón central una vez nuevamente para colgar el teléfono. 2.
Página 24
Para controlar las funciones de música o películas 1. Control de volumen – Cuando quiera aumentar el volumen de su teléfono o dispositivo multimedia presione la flecha ( ) hacia arriba en su control en línea. Nota: Asegúrese de aumentar el volumen lentamente para prevenir daños a sus oídos. Cuando quiera disminuir el volumen, presione la flecha ( ) hacia abajo en su control.
Página 25
Guía de compatibilidad de control en línea Los siguientes modelos de Apple deben tener la funcionalidad total del control. iPhone® 4S, iPhone® 4 y los iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi y iPad® 3G, iPod touch® 4ª Generación, iPod touch® 3ª Generación y iPod touch® 2ª Generación, iPod nano® 6ª Generación, iPod nano® 5ª Generación y iPod nano®...
Página 26
Guía de localización y solución de fallas Problema Solución Sin sonido Verifique el conector; asegúrese que esté insertado completamente. Verifique el nivel de volumen, aumente el volumen si es necesario. Verifique la energía, asegúrese que el dispositivo esté encendido. Verifique el control en línea, presione el botón central para asegurarse que no esté en “Pause” (pausa). Nivel de volumen bajo Asegúrese que sus auriculares sellen apropiadamente alrededor de sus oídos.
Página 27
D e u t s c h Sicherheitsinformationen Bitte diese Bediener- und Produktanleitung durchlesen Das Lesen dieser Anleitung sorgt für die sichere und ordnungsgemäße Benutzung Ihrer Soul® Kopfhörer. Folgen Sie allen Bedienung shinweisen und richten Sie sich nach allen Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweisen. Warnhinweis Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden.
Página 28
Batterievorsichtsmaßnahmen • Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe • Keine ausgelaufenen Batterien verwenden. Wenn eine Batterie wahren. leckt, Hautkontakt vermeiden. Im Falle von Hautkontakt, sofort • Nur Alkali-Einwegbatterien der Größe Micro (AAA) verwenden. ausgiebig mit Wasser und Seife waschen. Kommt ausgelaufene •...
Página 29
Vorsichtsmaßnahmen KEINE motorisierten Fahrzeuge oder schwere Maschinen bedienen, während Sie Ihre Kopfhörer benutzen bzw. tragen. Dies zu tun, wäre nicht nur für Sie selbst und andere gefährlich, sondern es wäre in manchen Staaten sogar gesetzeswidrig. Das Hören mit oder Tragen von Kopfhörern verringert Ihre Fähigkeit, Geräusche um Sie herum, wie zum Beispiel Sirenen von Notdienstfahrzeugen oder Hupen anderer Fahrer, zu hören.
Página 30
Auf einen Blick 1. SL300 Kopfhörer 2. Hörmuschel 3. Justierbarer Kopfbügel 4. Audiokabel-Eingangsbuchse 5. Regler für iPhone®, iPod® und iPad® 6. 3,5mm (1/8 Zoll) Stecker, vergoldet 7. Schiebeschalter für aktive Geräuschkompensation 8. Kopfhörer-Leuchttaste 9. Batteriefach 10. Schalter HI/LO (Hoch/Niedrig) für Ausgangsleistung Verpackungsinhalt SL300 Kopfhörer Abnehmbares Audiokabel mit kabelintegriertem...
Página 31
Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer Entnehmen Sie Ihre Soul® Kopfhörer vorsichtig dem schützenden Aufbewahrungsbehältnis. Die Audiokabel, Adapter und das Reinigungstuch finden Sie in der Zubehörbox direkt unter den Kopfhörern. Die Kopfhörer eine Seite zurzeit sanft ganz öffnen, bis diese fühlbar einrasten. Justierung des Kopfbügels Ihre Soul®...
Página 32
Installierung der Batterien und Auswahl des Leistungsausgangs HI/LO (Hoch/Niedrig) Bitte nehmen Sie die zwei mitgelieferten Micro (AAA) Batterien und entfernen Sie die Schutzfolie. Auf der rechten Seite Ihrer Kopfhörer befindet sich das Batteriefach. Positionieren Sie Ihre Daumen wie in der Abbildung unten gezeigt auf beiden Seiten der Batteriefachabdeckung (Logo-Platte).
Página 33
Warnhinweis Kopfhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw. Gehörverlust (NIHL) führen. Vorsicht Batteriefachabdeckung nicht überdrehen oder zu festem Druck aussetzen, da sonst die Verschlusszapfen brechen könnten. Wartung der Kopfhörer Ihre Soul® Kopfhörer kommen mit einem Reinigungstuch, das sich in der Zubehörbox befindet. Verwenden Sie dieses Tuch, um Fingerabdrücke, Ölreste oder Schmutz von den Kopfhörern zu entfernen.
Página 34
Bedienung Ihrer Soul® Kopfhörer Nachdem Sie die richtige Passform gefunden haben, das Audiokabel angeschlossen ist, die Batterien installiert sind und Sie den “HI”/”LO” (Hoch/Niedrig) Leistungsausgang gewählt haben, sind Sie bereit, die volle Bandbreite und Qualität Ihrer Soul® Kopfhörer zu genießen. 1.
Página 35
Funktion und Diagramm des kabelintegrierten Reglers Zur Bedienung von Telefon-Funktionen 1. Antworten/Auflegen – Bei einem eingehenden Anruf, die mittlere Taste (•) einmal drücken und wieder loslassen, um den Anruf an zunehmen. Nachdem Sie das Gespräch beendet haben, die mittlere Taste erneut drücken und wieder loslassen, um aufzulegen. 2.
Página 36
Zur Bedienung von Musik- oder Film-Funktionen 1. Lautstärkeregler – Wenn Sie die Lautstärke auf Ihrem Telefon oder Multimedia-Gerät erhöhen wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem ka belintegrierten Regler. Hinweis: Achten Sie darauf, die Lautstärke langsam zu erhöhen, um Schäden Ihres Gehörs zu vermeiden. Wenn Sie die Lautstärke verringern wollen, drücken Sie die Pfeiltaste ( ) auf Ihrem Regler.
Página 37
Kompatibilität des kabelintegrierten Reglers Die folgenden Apple-Modelle sollten volle Funktionalität mit dem Regler haben: iPhone® 4S, iPhone® 4 und iPhone® 3Gs, iPad®2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi und iPad® 3G, iPod Touch® 4. Generation, iPod Touch® 3. Generation und iPod Touch® 2. Generation, iPod Nano® 6. Generation, iPod Nano®...
Página 38
Pannenhilfe Problem Lösung Kein Ton Stecker prüfen; sicherstellen, dass er bis zum Anschlag eingesteckt ist. Lautstärkepegel prüfen und notfalls Lautstärke erhöhen. Stromzufuhr prüfen, um sicherzustellen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Kabelintegrierten Regler prüfen: Mittlere Taste drücken, um sicherzustellen, dass die Pause- Funktion deaktiviert ist.
Página 39
Informations de sécurité Informations de sécurité Français Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’opération La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®.
Página 40
Précautions concernant l’usage des piles • N’utilisez pas une pile qui présente une fuite. S’il y a une fuite, • Conservez les piles hors de portée des enfants ; évitez tout contact avec la peau. En cas de contact, lavez immé •...
Página 41
Avertissement NE PAS conduire de véhicule à moteur ou de machinerie lourde pendant que vous écoutez de la musique ou portez vos écouteurs. Il s’agit d’une conduite qui n’est pas seulement dangereuse pour vous mais qui est aussi considérée illégale dans plusieurs états. Le port d’écouteurs réduit votre capacité...
Página 42
En résumé 1. Casque audio SL300 2. Écouteurs 3. Cordon réglable 4. Prise de son pour câble audio ® ® ® 5. Interrupteur de contrôle pour iPhone , iPod et iPad 6. Bouchons de 1/8” (3,5 mm) plaqués or 7. Interrupteur d’alimentation à glissière pour la sup pression active du bruit 8.
Página 43
Utiliser vos écouteurs Soul® Retirez soigneusement votre casque audio Soul® de l’étui de transport protecteur. Vous trouverez le câble audio, les adaptateurs et le chiffon de nettoyage dans le compartiment pour accessoires directement sous le casque. Ouvrez doucement le casque, un côté à la fois, jusqu’à...
Página 44
Installer les piles et sélectionner la sortie Hi/Lo (Élevé/faible) Veuillez prendre les deux piles AAA qui sont incluses dans vos accessoires et retirer l’emballage plastique protecteur qui les entoure. Vous trouverez le compartiment à pile sur le côté droit de votre casque d’écoute. Positionnez vos pouces sur les deux côtés de la porte du compartiment à pile, tel qu’illustré...
Página 45
Avertissement Faites une utilisation avisée de vos écouteurs. Une exposition excessive aux bruits forts pourrait causer une perte auditive causée par le bruit (PACB) Attention Ne pas trop resserrer ou appliquer une pression excessive sur le couvercle du compartiment à pile, ce qui pourrait causer le bris des onglets de verrouillage.
Página 46
Utiliser votre casque d’écoute Soul® Une fois que l’ajustement vous convient, que le câble audio a été branché, que les piles ont été insérées et que le réglage de sortie Hi (Élevé)/Lo (Faible) a été sélectionné, vous pouvez commencer l’utilisation de vos écouteurs Soul® et profiter de toute la gamme sonore disponible.
Página 47
Fonction de contrôle à distance intégrée et diagramme Pour contrôler les fonctions téléphoniques 1. Répondre/Raccrocher – Lors d’un appel entrant, appuyez sur le bouton du centre (•) une fois pour répondre à l’appel. Une fois que l’appel est com plété, pressez sur le bouton du centre une fois à nouveau pour raccrocher le téléphone. 2.
Página 48
Pour les fonctions Contrôle musical et des films 3. FFW/REW – Pour avancer à la prochaine chanson ou le prochain chapitre d’un film, pressez rapidement sur le bouton central à deux reprises. Pour retourner à la chanson ou le chapitre précédent d’un film, cliquez rapidement sur le bouton central à...
Página 49
Guide de compatibilité du contrôle intégré Les appareils suivants devraient permettre une fonctionnalité complète du contrôle. iPhone® 4S, iPhone® 4 et iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi et iPad® 3G, iPod touch® 4e Génération, iPod touch® 3e Génération et iPod touch® 2e Génération, iPod nano® 6e Génération, iPod nano®...
Página 50
Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurerque l’appareil est en pause. Volume sonore faible As Assurez-vous que les écouteurs sont placés de façon à...
Página 51
Informazioni sulla sicurezza Italiano Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro delle cuffie Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare le cuffie in modo responsabile.
Página 52
Precauzioni nell’uso delle batterie • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare batterie che presentano una fuoriuscitadi • Utilizzare solo batterie alcaline non ricaricabili di tipo AAA. liquido. Se dalla batteria fuoriesce del liquido, evitare il •...
Página 53
Precauzioni NON guidare veicoli a motore o azionare macchinari pesanti mentre si stanno indossando o utilizzando le cuffie. Tale comportamento non solo è pericoloso, ma in molti stati è anche illegale. Indossare o utilizzare le cuffie diminuisce le possibilità di sentire suoni circostanti, come le sirene dei mezzi di emergenza o il clacson di un’altra auto.
Página 54
Panoramica 1. Cuffie SL300 2. Padiglione 3. Fascia regolabile 9 4. Jack di ingresso per cavo audio 5. Telecomando per iPhone®, iPo 3 6. Spinotto dorato da 1/8” (3,5 m 7. Selettore della cancellazione at 8. Pulsante spia logo sulle cuffie 9.
Página 55
Uso delle cuffie Soul® 2nella scatola degli accessori che si trova sotto le cuffie. Aprire completamente le cuffie da entrambi i lati con delicatezza, fino a fissarle in posizione. Regolazione della fascia Le cuffie Soul® sono interamente regolabili in modo da garantire il massimo comfort. Tenere saldamente la fascia con una mano e la parte inferiore delle cuffie con l’altra.
Página 56
Installazione delle batterie e selezione del livello di uscita Hi/Lo Prendere le due batterie di tipo AAA fornite in dotazione e rimuoverle dall’involucro in plastica. Il vano batterie si trova sul lato destro delle cuffie. Posizionare i pollici della propria mano come illustrato nella figura seguente sui due lati del coperchio del vano batterie (coperchio con logo).
Página 57
Attenzione Usare le cuffie in modo responsabile. L’esposizione a rumori troppo forti può causare danni all’udito. Precauzioni Non stringere troppo il coperchio del vano batterie e non applicare una pressione eccessiva per evitare di rompere le linguette di bloccaggio. Manutenzione delle cuffie Nella confezione delle cuffie Soul®, all’interno della scatola degli accessori, è...
Página 58
Uso delle cuffie Soul® Dopo aver posizionato correttamente le cuffie, collegato il cavo audio, installato le batterie e impostato il livello di uscita Hi/Lo, è possibile iniziare ad apprezzare la gamma completa e la qualità delle cuffie Soul®. 1. Posizionare le cuffie su entrambe le orecchie. Nota: le cuffie sono co7ntrassegnate all’interno della fascia con l’indicazione del lato corretto, “L” per Left, sinistro, e “R”...
Página 59
llustrazione delle funzioni del telecomando in linea Funzioni di chiamata 1. Rispondere/Riagganciare – Quando si riceve una chiamata, premere una volta e rilasciare il pulsante centrale (•) perrispondere alla chiamata. Al termine della conversazione premere e rilasciare il pulsante centrale ancora una volta per chiudere la chiamata. 2.
Página 60
3. FFW/REW – Pour avancer à la prochaine chanson ou le prochain chapitre d’un film, pressez rapidement sur le bouton Funzioni di riproduzione multimediale central à deux reprises. Pour retourner à la chanson ou le chapitre précédent d’un film, cliquez rapidement sur le bouton central à...
Página 61
Guida alla compatibilità del telecomando in linea Per i seguenti modelli Apple dovrebbero essere disponibili tutte le funzioni del telecomando: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad® 2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad® 3G, iPod touch® 4a generazione, iPod touch® 3a generazione e iPod touch® 2a generazione, iPod nano®...
Página 62
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Assenza di segnale audio Verificare che lo spinotto sia inserito correttamente nel jack. Controllare il livello del volume e, se necessario, aumentare il volume. Verificare che il dispositivo collegato sia acceso. Controllare il telecomando in linea, premere il pulsante centrale per verificare che non sia in Pausa. Volume basso Assicurarsi che le cuffie aderiscano perfettamente a entrambe le orecchie.
Página 63
Техника безопасности Пожалуйста, ознакомьтесь с данным руководством Прочтение этого руководства обеспечит правильную и безопасную эксплуатацию гарнитуры Soul®. Следуйте всем содержащимся в ней указаниям и принимайте во внимание все предупреждения и предостережения. Предупреждение Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL). “Громкость...
Página 64
Предосторожности, связанные с элементами питания • Храните элементы питания в недоступном для детей месте. • Немедленно удаляйте истощенные батарейки. • Используйте только одноразовые щелочные батарейки типа AAA. • Сдавайте использованные батарейки на переработку. • Не используйте аккумуляторы. • Никогда не используйте протекающие батарейки. Если батарейка •...
Página 65
Осторожно НЕ пользуйтесь гарнитурой во время управления механическими транспортными средствами и тяжелой техникой. Это не только опасно для вас и окружающих, но и незаконно во многих государствах. Ношение гарнитуры и прослушивание музыки мешает вам слышать окружающие звуки, например сирену скорой помощи или гудок соседней машины. Не...
Página 66
Краткий обзор комплектации 1. Гарнитура SL300 2. Чашка 3. Регулируемое оголовье 4. Входной штекер аудиокабеля 5. Переключатель шЗрщту® б шЗщв® и шЗфв® 6. Позолоченный разъем 1/8” (3,5 мм) 7. Ползунковый переключатель активного шумопо давления 8. Кнопка подсветки логотипа 9. Отсек для элементов питания 10.
Página 67
Использование Гарнитуры Soul® Осторожно выньте гарнитуру Soul® из защитной упаковки. В коробке с аксессуарами непосредственно под гарнитурой вы найдете аудиокабели, адаптеры и чистящую салфетку. Осторожно5 открывайте гарнитуру сначала до конца с одной стороны, а затем с другой стороны, пока не почувствуете, что она зафиксировалась в открытом положении. Регулировка...
Página 68
Установка элементов питания и выбор выхода Hi/Lo Возьмите две батарейки AAA, находящиеся вместе с аксессуарами, и удалите защитную термоусадочную упаковку. На правой стороне гарнитуры находится отсек для элементов питания. Поместите палец на обе стороны дверцы отсека для элементов питания (пластинка с логотипом), как показано на рисунке. Вы заметите два углубления. Осторожно нажмите на...
Página 69
Предупреждение Пользуйтесь гарнитурой ответственно. Слишком громкие звуки могут вызывать ухудшение слуха в результате воздействия шума (NIHL) Осторожно Не затягивайте дверцу отсека для элементов питания с чрезмерным усилием и не надавливайте на нее слишком сильно, чтобы не сломать фиксирующие выступы. Уход за гарнитурой В...
Página 70
Использование Гарнитуры Soul® После настройки оптимального охвата, подключения аудиокабеля, установки элементов питания и выбора значения выхода Hi или Lo, вы можете насладиться полным диапазоном и качеством гарнитуры Soul®. 1. Наденьте гарнитуру. Примечание: правая и левая стороны гарнитуры помечены буквами “L” (левая) и “R” (правая) в нижней части...
Página 71
Встроенный пульт управления Управление функциями телефона 1. Прием/Завершение вызова – Во время входящего вызова нажмите и отпустите центральную кнопку (•) один раз для ответа на вызов. После окончания разговора нажмите и отпустите центральную кнопку еще раз для завершения вызова. 2.Отклонение вызова – Если вы не хотите отвечать на вызов, вы можете удерживать центральную кнопку в течение приблизительно...
Página 72
Управление функциями музыки и видео 1. Громкость – Если вы хотите увеличить громкость телефона или мультимедийного устройства, нажмите стрелку вверх ( ) навстроенном пульте. Примечание: Увеличивайте громкость постепенно, чтобы избежать воздействия, которое может привести к ухудшению слуха. Если вы хотите уменьшить громкость, нажмите стрелку вниз ( ) на...
Página 73
Сведения о совместимости встроенного пульта Следующие модели Apple должны иметь полную совместимость с пультом. iPhone®4S, iPhone® 4 и iPhone® 3Gs, iPad®2 Wi-Fi iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi и iPad® 3G, iPod Touch® 4th Generation, iPod Touch® 3rd Generation и iPod Touch® 2nd Generation, iPod Nano® 6th, iPod Nano®...
Página 74
Поиск и устранение неполадок Проблема Решение Нет звука Проверьте разъем, убедитесь, что штекер вставлен до конца. Проверьте положение регулятора громкости и увеличьте громкость при необходимости. Проверьте питание устройства и убедитесь, чтооно включено. Проверьте встроенный пульт, нажмите центральную кнопку, чтобы убедиться, что воспроизведение...
Página 75
Informação de Segurança Português Por favor, leia este guia do proprietário e do produto Ao ler este guia está a garantir uma utilização segura e adequada dos seus Auriculares Soul®. Siga todas as orientações de operação e respeite todos os avisos e recomendações de segurança. Aviso Use os seus auriculares de forma responsável.
Página 76
Precauções com as Pilhas • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca use pilhas que estejam a verter. Se ocorrer um derramamento • Use apenas pilhas alcalinas AAA não recarregáveis. de uma pilha, evite o contacto com a pele. Se ocorrer o contacto, lave •...
Página 77
Cuidado NÃO conduza qualquer veículo ou maquinaria pesada enquanto ouve ou utiliza os seus auriculares. Fazer isso, não só é perigoso para si e para os outros, como também é ilegal em muitos estados. Ouvir ou usar auriculares reduz a sua capacidade de ouvir sons ao seu redor, como as sirenes de um veículo de emergência ou a buzina de outro motorista.
Página 78
Um olhar rápido 1. Auricular SL300 2. Cobertura do ouvido 3. Banda de cabeça ajustável 4. Ficha de entrada do cabo áudio 5. Interruptor de controlo para iPhone®, iPod® e iPad® 6. Ficha revestida a ouro de 1/8” (3.5mm) 7. Interruptor ativo deslizante de cancelamento de ruído 8.
Página 79
Utilização dos seus Auriculares Soul® Retire cuidadosamente os seus auriculares Soul® do estojo protetor de armazenamento. Encontrará os cabos de áudio, adaptadores e pano de limpeza na caixa dos acessórios precisamente por baixo dos auriculares. Abra gentilmente os auriculares até ao máximo, um lado de cada vez até...
Página 80
Instalar as pilhas e selecionar a Saída Alto/Baixo Por favor, pegue nas duas pilhas AAA incluídas nos acessórios e remova o invólucro protetor de plástico retrátil. Do lado direito dos seus auriculares encontra-se o compartimento das pilhas. Coloque os polegares como mostra o diagrama abaixo de ambos os lados da porta da bateria (Placa com o logótipo).
Página 81
Aviso Use os seus auriculares de forma responsável. A exposição a ruído excessivamente alto pode causar Perda de Audição Devido ao Ruído (Noise Induced Hearing Loss - NIHL) Cuidado Não aperte demasiado nem faça demasiada pressão na tampa das pilhas pois pode partir as patilhas de fecho. Manutenção dos Auriculares Os seus auriculares Soul®...
Página 82
Utilização dos seus auriculares Soul® Ha megtalálta a helyes illeszkedést, az audiokábelt csatlakoztatta, az elemeket behelyezte, a Hi/Lo kimenő-teljesítményt kiválasztotta, akkor készen áll arra, hogy elkezdje a Soul® fejhallgatója által nyújtott teljes körű minőség élvezetét. 1. Coloque os auriculares nos ouvidos. Nota: os auriculares têm indicadores de “L” de Left (Esquerdo) e “R” de Right (Direito) na parte de baixo interior da banda de cabeça.
Página 83
Função e diagrama do controlo remoto em linha Para controlar as funções do telefone 1. Responder/Desligar – Durante uma chamada recebida, prima e solte o botão central (•) uma vez, para responder à chamada. Logo que tenha acabado de falar, prima e solte o botão central mais uma vez para desligar o telefone. 2.
Página 84
Para controlar funções de música ou filme 1. Controlo de volume – Quando quiser aumentar o volume do seu telefone ou dispositivo multimédia, prima a tecla ( ) para cima no seu controlador em linha. Nota: Não se esqueça de aumentar o volume lentamente para evitar danos auditivos. Quando quiser diminuir o volume, ( )prima a seta para baixo no seu controlador.
Página 85
Guia de compatibilidade do controlador em linha Os seguinte modelos da Apple devem ter uma funcionalidade total do controlador: iPhone® 4S, iPhone® 4 e iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi , iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi e iPad®3G, iPod touch® 4ª Geração, iPod touch® 3ª Geração e iPod touch® 2ª Geração, iPod nano® 6ª Geração , iPod nano®...
Página 86
Guia de resolução de problemas Problema Solução Sem som Verifique a ficha: certifique-se de que está introduzida até ao fim. Verifique o nível de volume, aumente o volume se necessário. Veja a alimentação, certifique-se de que o dispositivo está ligado. Verifique o controlador em linha, prima o botão central para se certificar que não está...
Página 87
Veiligheidsinformatie Dutch Lees deze eigenaars- en producthandleiding door. Het lezen van deze handleiding zorgt voor gepast en veilig gebruik van uw Soul®-koptelefoon. Volg alle bedieningsrichtlijnen op en leef alle veiligheidswaarschuwingen na. Waarschuwing Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan te luid geluid kan leiden tot gehoorverlies. “De luidheid van geluid wordt gemeten in eenheden die decibel heten.
Página 88
Voorzorgsmaatregelen batterijen • Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. • Gebruik geen lekkende batterijen. Indien de batterij lekt, moet u • Gebruik alleen wegwerpbare AAA alkaline-batterijen. voorkomen dat deze in aanraking komt met huid. Indien contact gemaakt • Gebruik geen oplaadbare batterijen. wordt, was het gebied dan onmiddellijk goed met water en zeep.
Página 89
Let op Bedien NOOIT een motorvoertuig of zware apparaten terwijl u luistert naar uw koptelefoon of deze op hebt. Dit is namelijk niet alleen gevaarlijk voor uzelf of anderen, maar in veel staten zelfs illegaal. Het luisteren naar of ophebben van een koptelefoon vermindert uw capaciteit om geluid om u heen te horen, zoals sirenes van noodvoertuigen of de toeter van een ander voertuig.
Página 91
Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon Haal uw Soul®-koptelefoon voorzichtig uit de beschermende opbergdoos. De audiokabels, adapters, het schoonmaakdoekje zitten in het accessoiredoosje onder de koptelefoon. Open de koptelefoon voorzichtig, een zijde per keer, totdat u voelt dat ze op hun plaats vergrendelen Aanpassen hoofdband Uw Soul®-koptelefoon is volledig aanpasbaar voor de meest comfortabele pasvorm.
Página 92
De batterijen installeren en de Hi/Lo-output selecteren Haal de twee AAA-batterijen die inbegrepen zijn in uw accessoires uit de plastic verpakking. Het batterijvak zit aan de rechterkant van uw koptelefoon. Plaats uw duimen aan beide zijden van het deksel van het batterijenvak (logo), zoals aangetoond op de afbeelding hieronder. U ziet twee deukjes tegenover elkaar die u kunt gebruiken als hulpmiddel.
Página 93
Waarschuwing Gebruik uw koptelefoon op een verantwoorde manier. Blootstelling aan een te luid geluid kan leiden tot gehoorschade Let op Maak het deksel niet te strak vast en oefen er niet teveel druk op uit aangezien de vergrendeling zo kapot kan gaan. Onderhoud koptelefoon Uw Soul®-kopetelefoon wordt geleverd met een zacht schoonmaakdoekje dat in het accessoiredoosje zit.
Página 94
Het gebruik van uw Soul®-koptelefoon Waneer u de audiokabel eenmaal goed hebt aangesloten, de batterijen geplaatst zijn en u de Hi/Lo-output geselecteerd hebt, kunt u genieten van de volledige functies en kwaliteit van uw Soul®-koptelefoon. 1. Plaats de koptelefoon op uw oren. Opmerking : De koptelefoon is aan de onderkant van de binnenkant van de hoofdband voorzien van een “L”...
Página 95
Functie en diagram inline afstandsbediening Voor het bedienen van telefoonfuncties 1. Beantwoorden/ophangen – Druk tijdens een inkomend gesprek op de knop (•) en houd deze ingedrukt om het gesprek te beantwoorden. Druk wanneer u het gesprek hebt afgerond eenmaal op de knop in het midden om de telefoon op te hangen.. 2.Gesprek afwijzen –...
Página 96
Voor het bedienen van de functies muziek of film 1. Volumeregeling – Druk wanneer u het volume van uw telefoon of multimedia-apparaat wilt verhogen op de pijl omhoog ( ) op uw inline afstandsbediening. Opmerking: Zorg ervoor dat u het volume langzaam verhoogt om schade aan uw gehoor te voorkomen. Druk wanneer u het volume wilt verlagen op de pijl omlaag ( ) op uw afstandsbediening.
Página 97
Compatibiliteit inline afstandsbediening De volgende Apple-modellen moeten volledig functioneel zijn met de afstandsbediening. iPhone® 4S, iPhone® 4 en iPhone® 3GS, iPad®2 WiFi, iPad®2 3G, iPad® WiFi en iPad® 3G, iPod touch® 4e generatie, iPod touch® 3e generatie en iPod touch® 2e generatie, iPod nano® 6e generatie , iPod nano®...
Página 98
Gids voor probleemoplossing Probleem Oplossing Geen geluid Controleer de plug, zorg ervoor dat deze helemaal ingestoken is. Controleer het volume, verhoog indien nodig het volume. Controleer de stoom, zorg ervoor dat het apparaat aanstaat. Controleer de inline afstandsbediening, druk op de knop in het midden om te kijken of deze niet op pauzeren staat Laag volumeniveau Zorg ervoor dat de koptelefoon goed op uw oren zit.
Página 99
Bezpečnostní pokyny Důkladně si tento průvodce produktem pro majitele přečtěte Po přečtení tohoto průvodce budete moci svá sluchátka Soul® správně a bezpečně používat. Řiďte se všemi provozními pokyny a bezpečnostními varováními a upozorněními. Varování Svá sluchátka používejte zodpovědně. Příliš hlasitý poslech může mít za následek ztrátu sluchu způsobenou hlukem (NIHL). „Hlasitost zvuku se měří v jednotkách zvaných decibely.
Página 100
Informace o bateriích • Baterie udržujte mimo dosah dětí. • Nepoužívejte baterie, ze kterých uniká tekutina. Pokud k tomu dojde, • Používejte pouze jednorázové alkalické baterie AAA. zabraňte kontaktu tekutiny s pokožkou. Pokud dojde je kontaktu, • Nepoužívejte dobíjecí baterie. okamžitě...
Página 101
Pozor Pokud sluchátka posloucháte nebo pokud je máte na uších, NEPOUŽÍVEJTE motorová vozidla ani těžké stroje. Není to jen nebezpečné pro vás a pro ostatní, v mnoha státech je to navíc i protizákonné. Poslech sluchátek nebo jejich nošení omezuje vaši schopnost slyšet zvuky kolem sebe, jako jsou sirény záchranných vozidel nebo troubení...
Página 102
Stručný přehled 1. Sluchátka SL300 2. Náušník 3. Nastavitelný sluchátkový pásek 4. Vstupní zdířka audio kabelu 5. Vypínač pro iPhone®, iPod® a iPad® 6. Pozlacený 1/8” (3,5mm) konektor 7. Přepínač aktivní funkce rušení hluku 8. Tlačítko světla symbolu sluchátek 9. Prostor na baterie 10.
Página 103
Používání sluchátek Soul® Opatrně vyjměte sluchátka Soul® z ochranného cestovního úložného pouzdra. Audio kabely, adaptéry a čistící hadřík naleznete v prostoru na příslušenství přímo pod sluchátky. Sluchátka jemně najednou zcela rozevřete, dokud neucítíte, jak se zamknou v rozevřené pozici. Úprava sluchátkového pásku Sluchátka Soul®...
Página 104
Vložení baterií a volba výstupu na Hi/Lo (Vysoký/Nízký) Vezměte dvě baterie dodané spolu s příslušenstvím a sejměte z nich ochrannou smršťovací platovou fólii. Prostor na baterie se nachází na pravé straně sluchátek. Položte palce na obě strany krytu prostoru na baterie (destičky s logem), jak je znázorněno na ilustraci níže.naproti sobě se zde nacházejí...
Página 105
Varování Používejte sluchátka zodpovědně. Expozice příliš hlasitým zvukům může vést ke ztrátě sluchu způsobené hlukem (NIHL). Pozor Kryt prostoru na baterie neutahujte příliš velkou silou a netlačte na něj příliš velkým tlakem, zajišťovací svorky by se mohly ulomit. Údržba sluchátek Sluchátka Soul®...
Página 106
Používání sluchátek Soul® Jakmile sluchátka upravíte tak, aby vám byla pohodlná, připojíte audio kabel, vložíte baterie a zvolíte výstup Hi/Lo (Vysoký/Nízký), můžete si začít užívat plný rozsah a kvalitu svých sluchátek Soul®. 1. Nasaďte si sluchátka na uši. Poznámka: vespod na vnitřní části sluchátkového pásku je písmeno „L“, které označuje levou stranu, a písmeno „R“, které...
Página 107
Funkce a schéma dálkového ovládání na kabelu Ovládání funkcí telefonu 1. Příjem hovoru/Zavěšení – Během příchozího hovoru jednou stiskněte a uvolněte prostřední tlačítko (•) pro přijetí hovoru. Jakmile hovor dokončíte, znovu jednou stiskněte prostřední tlačítko pro zavěšení. 2. Odmítnutí hovoru – Pokud nechcete přijmout příchozí hovor, na přibližně dvě sekundy přidržte prostřední tlačítko. Až tlačítko uvolní, ozvou se dvě...
Página 108
Ovládání funkcí hudby nebo videa 1. Ovládání hlasitosti - Pokud chcete zvýšit hlasitost telefonu nebo multimediálního zařízení, stiskněte na vestavěném ovladači šipku nahoru ( ). Poznámka: Dbejte na to, abyste hlasitost zvyšovali pomalu, jinak byste si mohli poškodit sluch. Pokud chcete hlasitost snížit, stiskněte na ovladači šipku dolů...
Página 109
Průvodce kompatibilitou vestavěného ovladače S ovladačem by měly plně fungovat následující modely společnost Apple. iPhone® 4S , iPhone® 4 a iPhone® 3GS, iPad®2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi a iPad® 3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation a iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano®...
Página 110
Průvodce řešením problémů Problém Řešení Neozývá se zvuk Zkontrolujte konektor; ujistěte se, že je zcela zapojený. Zkontrolujte nastavení hlasitosti, v případě potřeby hlasitost zesilte. Zkontrolujte napájení, ověřte, zda je zařízení zapnuté. Zkontrolujte dálkové ovládání, stiskněte prostřední tlačítko, abyste se ujistili, že není přehrávání...
Página 111
Säkerhetsinformation Svenska Läs denna ägar- och produktguide Läsning av den här guiden kommer att säkerställa korrekt och säker användning av hörlurar Soul ®. Följ alla driftriktlinjer och följ alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder Varning Använd dina hörlurar på ett ansvarsfullt sätt. Exponering för alltför högt buller kan orsaka hörselnedsättning . “Ljudstyrka mäts i enheter, som kallas decibel.
Página 112
Försiktighetsåtgärder - Batteri • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Använd inte batterier som läcker. Om batterierna skulle börja läcka, • Använd endast disponibla AAA alkaliska batterier. undvik kontakt med huden. Om kontakt uppstår, tvätta omedelbart • Använd inte laddningsbara batterier. noggrant med tvål och vatten.
Página 113
Varning Använd INTE motorfordon eller tunga maskiner medan du lyssnar på eller bär hörlurarna. Att göra det är inte bara farligt för dig eller andra, men olagligt i många stater. Att lyssna och att bära hörlurar minskar din förmåga att höra ljud omkring dig som utryckningsfordons sirener eller signalhorn från en annan bilist.
Página 114
Överblick 1. SL300 hörlurar 2. Kåpan 3. Justerbart huvudband 4. Audiokabel Ingång 5. iPhone ®, iPod ® och iPad ® manöverkontakt 6. 1/8 “(3,5 mm) guldpläterad plugg 7. Av-på omkopplare for brusreducering 8. Ljusknapp på hörlurar 9. batterifack 10. Hi / Lo utgångomkopplare Förpackningens innehåll SL300 Hörlurar Löstagbar rak ljudkabel med inbyggd...
Página 115
Användning av Soul ® hörlurar Ta försiktigt bort hörlurarna Soul® från skyddsfodralet. Du hittar ljudkablar, adaptrar och rengöringsduk i tillbehörslådan direkt under hörlurarna. Öppna försiktigt hörlurarna hela vägen en sida i taget tills du känner att de låses på plats. Justera huvudbandet Dina Soul®...
Página 116
Installera batterier och välj Hi / Lo utgång Ta de två AAA-batterier som medföljer tillbehören och ta bort den skyddande plasten. På den högra sidan av hörlurarna är batterifacket. Placera tummarna enligt diagrammet nedan på båda sidor av batteriluckan (Logo Plate). Du kommer att märka två fördjupningar mitt emot varandra, som en guide.
Página 117
Varning Använd dina hörlurar på ett ansvarsfullt sätt. Exponering för alltför högt buller kan orsaka hörselnedsättning. Varning Dra inte åt eller använd för mycket tryck på batteriluckan då du kan bryta låsflikarna. Hörlurar Underhåll Till dina Soul ® hörlurar hör en mjuk rengöringsduk, som ligger i tillbehörspaketet. Använd trasan för att avlägsna fingeravtryck, oljiga rester eller smuts från hörlurarna.
Página 118
Användning av Soul ® Hörlurar När du har hittat rätt passform på bygeln, ljudkabeln har anslutits, batterierna har installerats och du har valt Hi / Lo utgång du är redo att börja njuta av ljud kvaliteten registret på dina Soul ® hörlurar. 1.
Página 119
Funktion och diagram av den inbyggda handkontrollen För styrning av telefonfunktioner 1. Svara / lägg på - Under ett inkommande samtal tryck och släpp mittenknappen (•) en gång för att besvara samtalet. När du har avslutat sam talet trycker du på mittknappen och släpper den igen för att lägga på luren 2.
Página 120
Styra musik- eller filmfunktioner 1. Volymkontroll - När du vill öka volymen på din telefon eller multimediaenhet tryck på uppåtpilen ( ) på din handkontroll. Obs: Se till att öka volymen långsamt för att förhindra skador på hörseln. När du vill sänka volymen, tryck på nedåtpilen ( ) på handkontrollen. 2.
Página 121
Kompabilitets guide for handkontrollfunktioner Följande Applemodeller ska ha full funktionalitet . iPhone ® 4S, iPhone ® 4 och iPhone ® 3GS, iPad ®2 Wi-Fi, iPad ®2 3G, iPad ® Wi-Fi och iPad ® 3G, iPod touch ® 4th Generation, iPod touch ® 3rd Generation och iPod touch ® 2nd Generation, iPod nano ® 6th Generation iPod nano ®...
Página 122
Felsökning Problem Lösning Inget ljud Kontrollera kontakten, se till att den är inkopplad i hela vägen. Kontrollera volymen, öka volymen om det behövs. Kontrollera att enheten är på. Kolla handkontrollen, tryck på mittknappen för att säkerställa att det inte är på Paus. Låg volym Se till att hörlurarna skapar en ordentlig tätning runt öronen.
Página 123
Biztonsági információ magyar Kérjük, olvassa el ezt a felhasználói terméktájékoztatót. A tájékoztató elolvasása biztosítja Soul® fejhallgatójának megfelelő és biztonságos használatát. Kövesse a tájékoztató használatra vonatkozó összes útmutatását és tartson be minden biztonsági figyelmeztetést. Figyelem! Fejhallgatóját használja felelősséggel. „A túlságosan hangos zajnak történő kitettség akut zajártalmat (zaj által kiváltott halláskárosodás, hallásvesztés) okozhat.
Página 124
Elővigyázatosság az elemekkel • Az elemekhez gyermekek ne férjenek hozzá. • Ne használjon szivárgó elemet. Az elem szivárgása esetén kerülje a • Csak eldobható AAA Alkaline elemeket használjon. bőrrel történő érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal mossa • Ne használjon újratölthető elemeket. le szappannal és vízzel.
Página 125
Figyelmeztetés működtessen semmilyen motoros járművet vagy nehézgépet a fejhallgató viselése és valaminek a hallgatása közben. Ez nem csak önmagára vagy másokra veszélyes, hanem sok országban tilos is. A fejhallgató használata csökkenti a képességét, hogy meghallja a környezetében lévő zajokat, mint például a mentőautó szirénája, vagy egy másik autós kürtjelzése. Nem ajánlott a fejhallgató...
Página 127
A Soul® fejhallgató használata Soul® fejhallgatóját óvatosan vegye ki a szállító tárolóból. Közvetlenül a fejhallgató alatt a tartozék dobozban találja az audio kábeleket, a csatlakozókat és a törlőkendőt. Óvatosan nyissa fel a fejhallgatót, egyszerre csak az egyik oldalánál teljesen, és érezze, hogy a helyére kerül. A fejpánt beállítása A Soul®...
Página 128
Az elemek behelyezése és a Hi/Lo kimenő-teljesítmény kiválasztása A tartozékok között található két AAA elemről távolítsa el a műanyag védőcsomagolást. Az elemtartó a fejhallgató jobb oldalán helyezkedik el. Hüvelykujjait helyezze az elemtartó fedelére az alábbi ábrán jelzett módon (Embléma). Észlelni fog két, egymással szemben lévő mélyedést, melyek segítségére lesznek.
Página 129
Figyelem! Fejhallgatóját felelősségteljesen használja! A túlságosan hangos zaj akut zajártalmat okozhat (NIHL) Figyelmeztetés Ne feszítse túl az elemtartó fedelét, és ne alkalmazzon rá túl nagy erőt, mert a rögzítő fülek letörhetnek. A fejhallgató karbantartása A Soul® fejhallgató tartozéka egy puha törlőkendő, amely a tartozék dobozban található. Az ujjlenyomatokat, zsírfoltokat és szennyeződéseket ezzel a törlőkendővel távolítsa el a fejhallgatóról.
Página 130
A Soul® fejhallgató használata Ha megtalálta a helyes illeszkedést, az audiokábelt csatlakoztatta, az elemeket behelyezte, a Hi/Lo kimenő-teljesítményt kiválasztotta, akkor készen áll arra, hogy elkezdje a Soul® fejhallgatója által nyújtott teljes körű minőség élvezetét. 1. Helyezze a fejhallgatót a fülére. Megjegyzés: a fejhallgatón „L” jelöli a bal oldalt és „R” jelöli a jobb oldalt a fejpánt belső alsó részén. Nagyon fontos, hogy a fejhallgatót megfelelően helyezze a fejére ahhoz, hogy a legteljesebb hanghatást és hangélményt érje el.2.
Página 131
A beépített távvezérlő működése és ábrája Telefon funkció irányítása 1. Hívás fogadása/befejezése – Bejövő híváskor nyomja meg és engedje fel a középső gombot (•) egyszer a hívás fogadásához. A beszélgetés befejezése után újra nyomja meg és engedje fel a középső gombot a vonal bontásához. 2.
Página 132
Zene és film funkciók irányítása 1. Hangerő szabályozás – Ha telefonjának, vagy multimédiás eszközének a hangerejét növelni szeretné, nyomja meg a felfelé mutató nyilat ( ) beépített távvezérlőjén. Megjegyzés: A hangerőt feltétlenül csak lassan növelje, nehogy halláskárosodást okozzon. Amikor a hangerőt csökkenteni szeretné, a lefelé mutató...
Página 133
A beépített távvezérlő kompatibilitási útmutatója A következő Apple modelleknek teljes funkcionalitással kell működniük a vezérlővel: iPhone® 4S, iPhone® 4 és iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi és iPad® 3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation és iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Genera- tion, iPod nano®...
Página 134
Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás Nincs hang Ellenőrizze a csatlakozódugót és dugja be teljesen. Ellenőrizze a hangerőt és növelje, ha szükséges. Ellenőrizze az áramellátást, és kapcsolja be a készüléket. Ellenőrizze az beépített távvezérlőt és nyomja meg a középső gombot, hogy ne legyen Szünet állásban.
Página 135
Sikkerhetsinformasjon Norske Vennligst les denne eierens produktguide Les denne guiden og lœr deg korrekt og sikker bruk av dine Soul® hodetelefoner. Følg alle retningslinjer for drift og overhold alle advarsler og vis forsiktighet. Avarsel Bruk hodetelefonene ansvarlig. Eksponering for overdrevet kraftig støy kan føre til hørselstap (NIHL). “Lydstyrken blir målt i enheter kalt desibel. For eksempel er summing av et kjøleskap 40 desibel, er normal samtale om lag 60 desibel, og trafikkstøy i byen kan være 85 desibel.
Página 136
Forholdsregler for batteri • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. • Ikke bruk et batteri som lekker. Hvis batterilekkasje oppstår, unngå • Bruk kun alkaliske AAA-batterier for engangsbruk. kontakt med hud. Hvis det oppstår kontakt, vask straks grundig med • Ikke bruk oppladbare batterier. såpe og vann.
Página 137
Advarsel IKKE betjen noen form for motorvogn eller tunge maskiner mens du lytter til eller bruker hodetelefonene. Gjør du det er ikke bare farlig for deg eller andre, men er også ulovlig i mange stater. Å Lytte eller å bruke hodetelefoner reduserer din evne til å høre lyder rundt deg som utrykningskjøretøy sirener eller horn fra en annen bilist.
Página 138
I korte trekk 1. SL300 Hodetelefoner 2. Øreklokken 3. Justerbar hodebøyle 4. Lydkabel inngang Jack 5. iPhone®, iPod® og iPad® bryter 6. 1/8” (3.5mm) Gullbelagt plugg 7. Aktiv støyreduksjon Strøm Skyvebryter 8. Hodetelefon lysknapp 9. Batterirom 10. Høy/Lav Utgang Bryter Emballasjeinnhold SL300 Headphones Avtagbar flokefri lydkabel med In-Line...
Página 139
Bruke av dine Soul ® hodetelefoner Fjern forsiktig dine Soul ®-hodetelefoner fra den beskyttende reisevesken. Du finner lydkablene, adaptere og pusseklut i tilbehøret boksen rett under hodetelefonene. Forsiktig åpne hodetelefonene helt en side om gangen til du føler dem på plass. pannebånd Justering Dine Soul ®-hodetelefoner er fullt justerbare for de mest komfortable passformen.
Página 140
Sett inn batteriene og Velge Høy / Lav-utgang Vennligst ta de to AAA-batterier som følger med tilbehøret og fjern den beskyttende plasten. På høyre side av hodetelefonene er batterirommet. Plasser tomlene som illustrert i figuren nedenfor på begge sider av batteridekselet (Logoplaten). Du vil merke to gropene motsatt av hverandre som en veiledning.
Página 141
Avarsel Bruk hodetelefonene ansvarlig. Eksponering for overdrevet kraftig støy kan føre til hørselstap (NIHL) Advarsel Ikke stram eller bruke for mye press på batteridekslet siden det kan knekke låsetappene. Headphone Vedlikehold Dine Soul ®-hodetelefoner inkluderer en myk pusseklut som ligger i tilbehørboksen. Bruk kluten for å fjerne fingeravtrykk, fettrester eller skitt fra hodetelefonene.
Página 142
Bruk av dine Soul® Hodetelefoner Når du har funnet riktig passform, lydkabelen er tilkoblet, batteriene er installert og du har valgt Høy/ Lav utgang er du klar til å begynne å nyte hele spekteret og kvaliteten på Soul ®-hodetelefoner. 1. Plasser hodetelefonene på ørene. Merk: hodetelefonene har en “L” for venstre og “R” for Høyre indikatorer på innsiden nedre delen av hodebånd.
Página 143
In-Line Remote Control Function and Diagram For å Kontrollere telefonfunksjoner 1. Svare / Legg på – Under en innkommende samtale trykk og slipp midtknappen (•) en gang for å svare på anropet. Når du har fullført sam talen trykk og slipp på midtknappen igjen for å legge på telefonen. 2.
Página 144
For Kontrollere musikk eller film funksjoner 1. Volumkontroll - Når du ønsker å øke volumet av telefonen eller multimedia-enhet trykk på pil opp ( ) på in-line kontrolleren. Merk Sørg for å øke volumet sakte for å unngå skade på hørselen. Når du ønsker å redusere volumet på telefonen, trykk på pil ned ( ) på kontrolleren. 2.
Página 145
I-Line Controller kompatibilitetsveiledningen Følgende Apple-modellene skal ha full funksjonalitet av kontrolleren. iPhone® 4S, iPhone® 4 og iPhone® 3GS, iPad®2 Wi-Fi, iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi og iPad®3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation og iPod touch® 2nd Generation, iPod nano® 6th Generation, iPod nano®...
Página 146
Feilsøkingstabell Problem Løsning Ingen lyd Sjekk pluggen, sørg for at det er plugget helt inn. Sjekk volumnivået, øke volumet om nødvendig. Sjekk strømtilførsel sørg for enheten er på. Sjekk in-line regulator, trykk midtknappen for å sikre at det ikke er på Pause. Lavt volumnivå...
Página 147
Informacje dot. bezpieczeństwa użytkowania Polski Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi Przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania zapewni prawidłowe i bezpieczne korzystanie ze słuchawek Soul®. Należy stosować się i przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wskazówek dotyczących eksploatacji i bezpieczeństwa. Ostrzeżenie Słuchawek należy używać z należytą ostrożnością. Nadmierny hałas może prowadzić do utraty słuchu spowodowanej hałasem (NIHL). “Poziom głośności dźwięku mierzony jest w jednostkach zwanych decybelami.
Página 148
Środki bezpieczeństwa dotyczące baterii • Należy trzymać baterie z dala od dzieci. • Nie należy używać uszkodzonych i wylanych baterii. Jeśli nastąpi • Należy stosować tylko jednorazowe baterii alkaliczne AAA. przeciek baterii, należy unikać kontaktu ze skórą. Jeśli nastąpi • Nie należy używać baterii ponownie ładowanych. kontakt, należy natychmiast umyć...
Página 149
Uwaga NIE WOLNO prowadzić żadnych pojazdów silnikowych lub obsługiwać ciężkiego sprzętu podczas słuchania lub noszenia słuchawek. Niestosowanie się do tego zalecenia jest nie tylko niebezpieczne dla Ciebie i innych, ale nielegalne w wielu krajach. Słuchanie lub noszenie słuchawek ogranicza Twoją zdolność słyszenia dźwięków znajdujących się wokół Ciebie, takich jak syreny pojazdów ratunkowych lub klaksony pojazdów innych kierowców.
Página 150
Opis w skrócie 1. Słuchawki SL300 2. Muszla 3. Regulowany pałąk 4. Wtyczka kabla audio 5. Przełącznik kontrolujący iPhone®, iPod® oraz iPad® 6. 1/8” (3.5mm) Pozłacana wtyczka 7. Przełącznik funkcji redukcji hałasów 8. Podświetlany przycisk z logo na słuchawce 9. Komora na baterie 10.
Página 151
Sposób użycia Twoich słuchawek Soul® Ostrożnie wyjmij słuchawki Soul® z opakowania ochronnego. Kable audio, adaptery i szmatka do czyszczenia znajduje się w pudełku na akcesoria pod słuchawkami. Ostrożnie odegnij słuchawki na boki aż poczujesz opór. Regulacja pałąka W celu zapewnienia wygody Twoje słuchawki Soul® posiadają możliwość dowolnej regulacji. Mocno chwyć górną część pałąka jedną ręką, a dolną...
Página 152
Instalacja baterii i wybór opcji Hi / Lo Należy wyjąć dwie baterie AAA dołączone do akcesoriów i zdjąć plastikową osłonkę. Po prawej stronie słuchawki znajduje się komora na baterie. Umieścić kciuki, jak pokazano na rysunku poniżej, po obu stronach komory na baterie (płytka z logo). Można zauważyć dwa dołeczki naprzeciwko siebie.
Página 153
Ostrzeżenie Słuchawek należy używać z należytą ostrożnością. Nadmierny hałas może prowadzić do utraty słuchu spowodowanej hałasem (NIHL). Uwaga Nie dokręcaj lub stosuj zbyt dużego nacisku na pokrywę baterii, aby uniknąć złamania zatrzasków. Konserwacja słuchawek W zestawie z Twoimi słuchawkami Soul® w pudełku z akcesoriami znajduje się miękka szmatka do czyszczenia. Użyj szmatki, aby usunąć odciski palców, tłuste plamy i brud ze słuchawek.
Página 154
Sposób użycia słuchawek Soul® Po właściwym dopasowaniu, podłączeniu kabla audio, zainstalowaniu baterii i wybraniu opcji Hi / Lo, jesteś gotowy/a zacząć cieszyć się pełnym zakresem i jakością dźwięku słuchawek Soul®. 1. Włóż słuchawki na uszy. Ważne: słuchawki posiadają oznaczenia „L” (ang. left - lewa) oraz „R” (ang. right czyli prawa) na wewnętrznej dolnej części pałąka słuchawek.
Página 155
Funkcje kontrolera oraz schemat Sterowanie funkcjami telefonu 1. Odbieranie połączeń/Odrzucanie połączeń - Podczas połączenia przychodzącego, aby odebrać połączenie należy nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk (•). Po zakończeniu rozmowy, aby zakończyć połączenie ponownie nacisnąć i zwolnić środkowy przycisk. 2. Odrzucanie połączeń - Jeśli nie chcesz odebrać połączenia przychodzącego przytrzymaj środkowy przycisk przez około dwie sekundy. Po zwolnieniu przycisku usłyszysz dwa sygnały, co oznacza, że połączenie zostało odrzucone..
Página 156
Kontrolowanie funkcji słuchania muzyki lub odtwarzania filmu 1. Regulacja głośności – Jeśli chcesz zwiększyć głośność telefonu lub odtwarzacza multimedialnego naciśnij strzałkę w górę ( ) na kontrolerze. Ważne: Głośność należy zwiększać stopniowo, aby zapobiec uszkodzeniom słuchu. Jeśli chcesz zmniejszyć głośność naciśnij strzałkę w dół ( ) na kontrolerze.
Página 157
Informacje o kompatybilności kontrolera Poniższe modele firmy Apple powinny posiadać pełną funkcjonalność kontrolera. iPhone® 4S, iPhone® 4 oraz iPhone® 3GS, iPad® 2 Wi-Fi , iPad®2 3G, iPad® Wi-Fi oraz iPad® 3G, iPod touch® 4th Generation, iPod touch® 3rd Generation oraz iPod touch® 2nd Generation, iPod nano®...
Página 158
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Brak dźwięku Sprawdź wtyczkę, upewnij się, że jest prawidłowo podłączona. Sprawdź poziom głośności, zwiększ głośność w razie potrzeby. Sprawdź zasilanie, upewnij się, że urządzenie jest włączone. Sprawdź kontroler, naciśnij środkowy przycisk, aby upewnić się czy praca urządzenia nie jest wstrzymana.