Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Z
9A10358600
SR - L100
CD Music System
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Teac SR-L100

  • Página 1 9A10358600 SR - L100 CD Music System OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    5) Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 6) Attachments — Do not use attachments CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF recommended product ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Página 3 12) Grounding or Polarization — This 15) Lightning — For added protection for this product may be equipped with a polarized product during a lightning storm, or when it is alternating-current line plug (a plug having left unattended and unused for long periods one blade wider than the other).
  • Página 4: For Canada

    Pour le CANADA PARTS ARE WITHIN! CORDE DE CONNEXION CA < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR ATTENTION: A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
  • Página 5 CAUTION Optical pickup Changes modifications this Type : CMS-B35 equipments not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the Manufacturer : SAMSUNG ELECTRO- user’s warranty. MECHANICS CO, LTD. Laser output : Less than 0.5 mW on the objective lens...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Before Using the Unit Thank you for choosing TEAC. Read this Read this before attempting any manual carefully to get the best operations performance from this unit. < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space Before Using the Unit .
  • Página 7: Beware Of Condensation

    DO NOT MOVE THE UNIT DURING Beware of condensation PLAYBACK When the unit (or a disc) is moved from a During playback, the disc rotates at high cold to a warm place, or used after a speed. Do NOT lift or move the unit sudden temperature change, there is the during playback.
  • Página 8: Discs

    < Copy-protected discs and other discs that do not conform to the CD standard may not play back correctly in this player. If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction. If you experience problems with such non-standard discs, you should contact the producers of the disc.
  • Página 9 < Discs should be returned to their cases after use to avoid dust and scratches that could cause the laser pickup to “skip.” < Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and temperature for extended periods. Long exposure to high temperatures will warp the disc.
  • Página 10: Connections

    Connections CAUTION: < Switch off the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords.
  • Página 11 FM antenna While in FM mode, tune in an FM station and extend the lead to find the best position for the reception. This antenna may need to be repositioned if you move your unit to a new location. PHONES For private listening, insert the headphones plug into this jack, and adjust the volume using the VOLUME button.
  • Página 12: Unit Functions

    Unit Functions...
  • Página 13 VOLUME Stop (H) Turn the rotary knob (or press the In CD mode, use this button to stop VOLUME buttons of the remote control playback. unit) to adjust the volume level. Play/Pause (y/J) STANDBY/ON In CD mode, use this button to start or Use this button to turn the unit on or pause playback.
  • Página 14: Unit Functions (Remote Control Unit)

    Unit Functions (Remote Control Unit) TUNING In TUNER mode, use this button to tune in a station. In CD mode, use this button to skip tracks. AUTO TUNING In TUNER mode, use this button to tune in a station automatically. In CD mode, use this button to search for a part of a track.
  • Página 15: Display

    Display MUTING Use this button to mute the sound. SHUFFLE In CD mode, use this button to play all tracks on the CD at random. REPEAT In CD mode, use this button for repeat playback. Lights when the ALARM 1 or 2 is on. PRESET In TUNER mode, use this button to select Shows the sleep time, preset channel or...
  • Página 16: Remote Control Unit

    Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows Battery Installation the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles...
  • Página 17: Setting The Clock

    Setting the Clock Turn the Skip rotary knob (. or /) to adjust the clock. Press the TIME ADJUST button. Press the OPEN/CLOSE mark (L) to open the disc cover. The clock starts from 00 second. Press and hold the TIME ADJUST Gently close the disc cover by hand.
  • Página 18: Basic Operation

    Basic Operation Press the STANDBY/ON switch to Play the source, and adjust the turn the unit on. volume using the VOLUME rotary knob. < The unit turns on with the source that was last selected. The volume is adjustable from MIN (00) <...
  • Página 19: Tone Control

    Tone Control Muting To mute the sound temporarily, press the MUTING button. Press the MUTING button again to restore the sound. 1. Press the BASS or TREBLE button. To adjust the level of low frequency < While muting is engaged, “MUTING” sound range, press the bass button.
  • Página 20: Listening To Cd 1

    Listening to CD 1 < Never put more than one disc in the mechanism at a time. < Ensure that the disc is correctly mounted on the spindle and locked in place. Gently close the disc cover by hand. When closing, press the OPEN/CLOSE mark (L).
  • Página 21: To Stop Playback

    To suspend playback To skip to the next or a temporarily (pause mode) previous track During playback, slowly turn the Skip rotary knob (. or/ ) until the desired track is found. The selected track Press the Play/Pause button (G /J ) will be played from the beginning.
  • Página 22: Programmed Playback 1

    Listening to CD 2 Programmed Playback 1 Search for a part of a track Up to 64 tracks can be programmed in the desired order. If another source is selected, press the CD button to select “CD”. During playback, hold down the SEARCH button (m or , ) of the remote control unit and release it when the part you want to listen to is found.
  • Página 23 Press the Skip button (.or/) (or < When playback turn the rotary knob) to select a programmed tracks has finished, or if track, then press the PROGRAM one of the following buttons is pressed, button. the PROGRAM indicator will go off and the program mode will be cancelled: STOP (H), TUNER, AUX The program is retained in memory until...
  • Página 24 Programmed Playback 2 To check the programmed To clear program order To clear the programmed contents, press the PROGRAM and the STOP button (H) in the stop mode. In the stop mode, press the PROGRAM button repeatedly. The track number and program number will be shown on the display.
  • Página 25: Repeat Playback

    Repeat Playback Repeat one track Press the REPEAT button once during playback. “REPEAT” will light. The track being played will be played repeatedly. If you turn the Skip rotary knob (.or/) and select another Each time the REPEAT button is pressed, track, the track you selected will be the mode is changed as follows: played repeatedly.
  • Página 26: Shuffle Playback

    Shuffle Playback Listening to the Radio The tracks can be played randomly. Press the SHUFFLE button during playback or when in the stop mode. The SHUFFLE indicator appears on the Press the TUNER (FM/AM) button. display. < If you turn the Skip rotary knob clockwise (or press the / button of the remote control unit) during shuffle playback, the To select FM or AM, press the TUNER...
  • Página 27: Talk Mode

    Selecting stations which cannot be Talk Mode tuned automatically (manual selection) This function suppresses bass sound so When the TUNING rotary knob is turned, that you can hear the voice clearly. the frequency changes by a fixed step. In TUNER mode, press the TALK MODE Turn the TUNING rotary knob repeatedly button to turn on or off the Talk mode.
  • Página 28: Preset Tuning

    Preset Tuning You can store FM and AM stations from How to select preset stations Channel 1 to 10 respectively. To select FM or AM, press the TUNER (FM/AM) button. Tune in a station you want to listen to (see steps of page 26).
  • Página 29: Listening To An External Source

    SR-L100. < Turning the volume of the mini player up too high may cause the sound from your SR-L100 to be distorted. If this is the case, reduce the volume of the mini player until the distortion stops and then...
  • Página 30: Timer 1

    Timer 1 SKIP STANDBY/ON (.//) ALARM 1/2 < The unit can be programmed to turn on Turn the Skip rotary knob (. or at a specified time. The unit will turn off /) to set the start time, and then 60 minutes after the specified time.
  • Página 31 If you select CD or TUNER in step < Playback volume will gradually increase turn the Skip rotary knob (. or till your set volume when the unit is /) to set the volume, and then turned on by timer. press the ALARM button.
  • Página 32 Timer 2 To check the timer setting To turn on or off the timer Press the ALARM CHECK button When you don’t use the timer, press the repeatedly to check your timer setting. ALARM button (1 or 2) to turn it off. The settings of ALARM 1 and ALARM 2 The light of the ALARM button goes off, will be displayed one by one.
  • Página 33: Sleep Timer

    Sleep Timer Snooze The power can be switched off after a specified amount of time. Press the SLEEP button repeatedly until desired time appears on the display. After the timer has turned on the unit, press the SNOOZE button. The SNOOZE indicator will light in the display and the unit enters STANDBY SLEEP 90, 60 or 30: mode.
  • Página 34: Troubleshooting

    Will not play. the problem yourself before calling your e Load a disc with the playback side dealer or TEAC service center. facing away. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
  • Página 35: Specifications

    Specifications TUNER Section Frequency Range ... . FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz AM: 530 kHz to 1,710 kHz CD PLAYER Section Frequency Response ... . . 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) Wow and Flutter .
  • Página 36: Avant D'eMployer L'aPpareil

    Sommaire Avant d’employer l’appareil Nous vous remercions pour l’achat d’un Lisez ce qui suit avant toute utilisation appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures < Comme l’appareil peut chauffer durant performances possibles de cet appareil. son fonctionnement, laissez toujours assez d’espace autour pour la ventilation.
  • Página 37 Faites attention à la < N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvants chimiques car cela pourrait condensation endommager la finition. Utilisez un Quand l’appareil (ou un disque) est chiffon propre et doux. déplacé d’un lieu froid à un lieu chaud, ou utilisé...
  • Página 38: Disques

    < Les disques protégés contre la copie et les disques ne se conformant pas au standard CD peuvent ne pas être lus correctement par cet appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cet appareil, TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus pour responsables d’aucune conséquence et ne garantissent pas la qualité...
  • Página 39 < Les disques doivent être remis dans leur boîtier après usage pour éviter la poussière et les rayures qui pourraient causer des “sauts” du capteur laser. < N’exposez pas les disques directement au soleil ou à une humidité et température élevées durant des périodes prolongées. Une longue exposition à...
  • Página 40: Connexions

    Connexions ATTENTION: < Eteignez l’appareil avant de faire les connexions. < Lisez les instructions de chaque élément que vous désirez employer avec cet appareil. < Veillez à bien insérer chaque fiche. Pour éviter ronflements et bruit, ne regroupez pas ensemble les cordons de connexion.
  • Página 41 Antenne FM (FM ANTENNA) En mode FM, trouvez une station FM et étirez l’antenne pour trouver la position donnant la meilleure réception. Cette antenne peut devoir être repositionnée si vous déplacez votre appareil. CASQUE (PHONES) Pour écouter en silence, insérez la fiche de votre casque dans cette prise, et réglez le volume à...
  • Página 42: Fonctions De L'aPpareil

    Fonctions de l’appareil VOLUME Tournez la molette (ou appuyez sur les touches VOLUME de la télécommande) pour régler le niveau de volume. STANDBY/ON Utilisez cette touche pour allumer ou mettre en veille l’appareil. Cet équipement tire une quantité d’électricité nominale de la prise secteur, même avec son commutateur STANDBY/ON en position STANDBY (veille).
  • Página 43 TUNER (FM/AM) Réveil 1/2 (ALARM 1/2) Utilisez cette touche pour sélectionner le Utilisez ces touches pour régler les mode syntoniseur (TUNER). réveils. En mode syntoniseur, appuyez sur cette touche pour sélectionner FM ou AM. Contrôle de réveil (ALARM CHECK) Utilisez cette touche pour contrôler le réglage de réveil.
  • Página 44: Fonctions De L'aPpareil (Télécommande)

    Fonctions de l’appareil (télécommande) Syntonisation (TUNING) En mode syntoniseur, utilisez cette touche pour trouver une station. En mode CD, utilisez cette touche pour changer de plage. Auto-syntonisation (AUTO TUNING) En mode syntoniseur, utilisez cette touche pour trouver automatiquement une station. En mode CD, utilisez cette touche pour rechercher une partie de plage.
  • Página 45: Afficheur

    Afficheur TREBLE Utilisez cette touche et les touches VOLUME pour régler le niveau des hautes fréquences. Silence (MUTING) Utilisez cette touche pour couper le son. Lecture aléatoire (SHUFFLE) En mode CD, utilisez cette touche pour S’allume quand le réveil (ALARM) 1 ou 2 lire toutes les plages du CD en ordre est activé.
  • Página 46: Télécommande

    Télécommande La télécommande fournie permet de Installation de la pile contrôler l’appareil à distance. Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur situé en face avant de l’appareil. < Même si la télécommande est employée dans la zone de portée efficace, son utilisation peut être impossible s’il y a des obstacles entre elle et l’appareil.
  • Página 47: Réglage De L'hOrloge

    Réglage de l’horloge Tournez la molette de défilement (. ou /) pour régler l’horloge. Appuyez symbole Appuyez sur la touche TIME ADJUST. OUVRIR/FERMER (L) pour ouvrir le L’horloge part de 00 seconde. compartiment du disque. Refermez délicatement compartiment du disque avec la Appuyez sur la touche TIME ADJUST main.
  • Página 48: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Appuyez sur la touche STANDBY/ON Faites reproduire la source, et réglez pour allumer l’appareil. le volume avec la molette VOLUME. < L’appareil s’allume sur la source sélectionnée en dernier. Le volume se règle de MIN (00) à MAX <...
  • Página 49 Commandes de tonalité Silence Pour couper temporairement le son, appuyez sur la touche MUTING. Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour réactiver le son. 1. Appuyez sur la touche BASS ou TREBLE. Pour régler le niveau des basses fréquences (graves) du son, appuyez sur <...
  • Página 50: Ecoute De Cd 1

    Ecoute de CD 1 < Ne placez jamais plus d’un disque à la fois dans le mécanisme. < Assurez-vous que le disque est correctement en place sur l’axe et qu’il est bien bloqué. Refermez délicatement compartiment du disque avec la main.
  • Página 51: Pour Arrêter La Lecture

    Pour suspendre Pour sauter à la plage temporairement la lecture suivante ou précédente (mode pause) Durant la lecture, tournez lentement la molette de défilement (. ou/ ) jusqu’à ce que la plage désirée soit trouvée. La plage sélectionnée sera lue Appuyez sur le touche Lecture/Pause de son début.
  • Página 52: Lecture Programmée 1

    Ecoute de CD 2 Lecture programmée 1 Recherche d’une partie de 64 plages peuvent être programmées dans l’ordre désiré. plage Si une autre source est sélectionnée, appuyez sur la touche CD pour sélectionner “CD”. Durant la lecture, maintenez appuyée la touche SEARCH (m ou , ) de la télécommande et relâchez-la quand vous avez trouvé...
  • Página 53 Appuyez sur la touche de défilement < Quand la lecture de toutes les plages (.ou/) (ou tournez la molette) programmées est terminée, ou si vous pour sélectionner une plage, puis appuyez sur une des touches suivantes, appuyez sur le bouton PROGRAM. l’indicateur PROGRAM s’éteint et le mode programme est annulé: STOP (H), TUNER, AUX...
  • Página 54 Lecture programmée 2 Pour vérifier l’ordre de Pour effacer un programme programmation Pour effacer le contenu du programme, appuyez sur les touches PROGRAM et STOP (H) à l’arrêt. A l’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM. Le numéro de plage numéro programme s’afficheront.
  • Página 55: Lecture En Boucle (Repeat)

    Lecture en boucle (Repeat) Répétition d’une plage Appuyez une fois sur la touche REPEAT durant la lecture. “REPEAT” s’allumera. La plage sera lue en boucle. Si vous tournez la molette de défilement (.ou/) et sélectionnez une autre Chaque fois que l’on appuie sur la piste, la plage sélectionnée sera lue en touche REPEAT, le mode change comme boucle.
  • Página 56: Lecture Aléatoire (Shuffle)

    Lecture aléatoire (Shuffle) Ecoute de la radio Les plages peuvent être lues en ordre aléatoire. Appuyez sur la touche SHUFFLE durant la lecture ou à l’arrêt. L’indicateur SHUFFLE s’affichera. Appuyez sur la touche TUNER (FM/AM). < Si vous tournez la molette de défilement dans le sens des aiguilles d’une montre (ou si vous appuyez sur la touche / de la télécommande) durant la lecture...
  • Página 57 Sélection de stations qui ne peuvent Mode paroles (Talk) pas être trouvées automatiquement Cette fonction supprime les graves pour (sélection manuelle) que vous puissiez entendre clairement la Quand on tourne la molette TUNING, la voix. fréquence change par pas fixes. En mode syntoniseur, appuyez sur la Tournez répétitivement la molette touche TALK MODE pour activer ou...
  • Página 58: Préréglage

    Préréglage Vous pouvez prérégler des stations FM et Comment sélectionner les AM dans les mémoires 1 à 10. stations préréglées Appuyez sur la touche TUNER Réglez l’appareil sur une station que (FM/AM) Pour sélectionner FM ou vous désirez entendre (voir étapes à...
  • Página 59: Ecoute D'uNe Source Externe

    Faites reproduire la source, et réglez sortie audio) d’un lecteur audio le volume à l’aide de la touche portable à la prise AUX IN du SR-L100 VOLUME du SR-L100 et du lecteur à l’aide du câble à mini-fiche stéréo audio.
  • Página 60: Réveil 1

    Réveil 1 SKIP STANDBY/ON (.//) ALARM 1/2 Tournez la molette de défilement < L’appareil peut être programmé pour (. ou /) pour régler l’heure de s’allumer à une heure déterminée. Il réveil, puis appuyez sur la touche s’éteindra 60 minutes après cette heure. ALARM.
  • Página 61 Si vous avez sélectionné CD ou < A la mise en route de l’appareil par le TUNER à l’étape , tournez la réveil, le volume de lecture augmente molette de défilement (. ou /) progressivement jusqu’au volume que pour régler le volume, puis appuyez vous avez réglé.
  • Página 62 Réveil 2 Pour vérifier le réglage de Pour activer/désactiver le réveil réveil Appuyez répétitivement sur la touche Si vous n’utilisez pas le réveil, appuyez ALARM CHECK pour vérifier votre sur la touche ALARM (1 ou 2) pour le réglage de réveil. désactiver.
  • Página 63: Report De Réveil (Snooze)

    Minuterie d’extinction Report de réveil (Snooze) L’appareil peut s’éteindre après un temps déterminé. Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce que le temps désiré s’affiche. Après allumage par le réveil, appuyez sur la touche SNOOZE. L’indicateur SNOOZE s’allume dans SLEEP 90, 60 ou 30: l’afficheur et l’appareil passe en veille.
  • Página 64: Guide De Dépannage

    éteignez-la. pouvez résoudre le problème vous-même avant d’appeler votre revendeur ou le centre Lecteur de CD technique TEAC. La lecture ne fonctionne pas. e Placez un disque avec sa surface à Généralités reproduire vers le bas.
  • Página 65: Caractéristiques

    Caractéristiques Section SYNTONISEUR Plage de fréquences ..FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: 530 kHz à 1.710 kHz Section LECTEUR DE CD Réponse en fréquence ... . 20 Hz à 20 kHz (±2 dB) Pleurage et scintillement .
  • Página 66: Antes De Utilizar La Unidad

    Indice Antes de utilizar la unidad Enhorabuena por la adquisición de un Léase antes de realizar ninguna TEAC. Lea detenidamente este manual a operación fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá...
  • Página 67: Atención A La Condensación

    Atención a la condensación < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían Si la unidad (o un disco) se traslada de un dañar el acabado. Utilice un paño limpio entorno frío a uno cálido, o se utiliza y seco.
  • Página 68: Discos

    < Los discos protegidos contra copia y otros que no se ajustan al estándar de CD es posible que no se reproduzcan correctamente en esta unidad. Si utiliza discos de éstos con la unidad, TEAC Corporation y sus filiales no asumen responsabilidades por las posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
  • Página 69 < Los discos deberán devolverse a sus estuches después de usarlos. De lo contrario podrían ensuciarse o rayarse y provocar “saltos” del lector láser. < No exponga los discos a la luz solar directa o a elevados niveles de temperatura o humedad durante periodos prolongados. La exposición prolongada a temperaturas elevadas deformará...
  • Página 70: Conexiones

    Conexiones PRECAUCIÓN: < Apague la unidad antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que tiene intención de usar con esta unidad. < Inserte correctamente los conectores. Para evitar zumbidos y ruidos, no tienda los cables de conexión en el mismo mazo.
  • Página 71: Cable De Alimentación

    Antena de FM En el modo FM, sintonice una emisora de frecuencia modulada y despliegue el cable hasta lograr la mejor recepción. La antena quizá deba reorientarse si cambia la unidad de emplazamiento. PHONES (auriculares) Para la escucha en privado, conecte los auriculares a esta toma y regule el volumen con el botón VOLUME.
  • Página 72: Funciones

    Funciones VOLUME Gire este mando (o utilice los botones VOLUME del mando a distancia) para regular el volumen. STANDBY/ON Use este botón para encender o apagar la unidad. El equipo consume una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagado (interruptor en STANDBY). Use este botón para seleccionar el modo de CD.
  • Página 73 SALTO (.//)/TUNING/ CLOCK ADJUST Si hay conectado un componente a la toma AUX IN, use este botón para recibir En el modo de CD, gire este mando para el sonido de la fuente externa. saltar pistas. En el modo TUNER, gire este mando para sintonizar emisoras.
  • Página 74: Funciones (Mando A Distancia)

    Funciones (mando a distancia) TUNING En el modo TUNER, use este botón para sintonizar emisoras. En el modo de CD, use este botón para saltar pistas. AUTO TUNING En el modo TUNER, use este botón para sintonizar una emisora automáticamente. En el modo de CD, use este botón para localizar una sección concreta de la pista.
  • Página 75: Pantalla

    Pantalla MUTING Use este botón para silenciar el sonido. SHUFFLE En el modo de CD, use este botón para reproducir todas las pistas del CD en un orden aleatorio. REPEAT En el modo de CD, use este botón para activar la repetición. Se ilumina cuando está...
  • Página 76: Mando A Distancia

    Mando a distancia El mando a distancia suministrado permite el Instalación de las pilas control remoto de la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto del panel frontal. < Aunque el mando a distancia se utilice dentro del radio de acción adecuado, es posible que no funcione si hay algún obstáculo entre la unidad y el mando.
  • Página 77: Puesta En Hora Del Reloj

    Puesta en hora del reloj Pulse el botón TIME ADJUST. El reloj comenzará a funcionar desde 00 segundos. Cierre lentamente a mano la tapa del compartimento de disco. Mientras la cierra, pulse OPEN/CLOSE Pulse OPEN/CLOSE (L) para abrir la (L). tapa del compartimento de disco.
  • Página 78: Funcionamiento Básico

    Funcionamiento básico Pulse el interruptor STANDBY/ON Ponga en marcha la fuente y regule para encender la unidad. el volumen con el mando giratorio VOLUME. < La unidad se enciende con la última fuente de sonido seleccionada. < También puede usar los botones CD, El volumen se puede ajustar entre MIN TUNER o AUX para encender la unidad.
  • Página 79: Control De Tono

    Control de tono Silenciamiento silenciar sonido momentáneamente, pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo MUTING para restablecer el sonido. 1. Pulse BASS o TREBLE. Para ajustar el nivel de las bajas frecuencias, pulse el botón BASS. < Mientras la unidad está silenciada, Para ajustar el nivel de las altas “MUTING”...
  • Página 80: Audición De Cd

    Audición de CD (1) < No coloque más de un disco al mismo tiempo en el mecanismo de carga. < Compruebe disco está perfectamente centrado y encajado. Cierre lentamente a mano la tapa del compartimento de disco. Mientras la cierra, pulse OPEN/CLOSE (L).
  • Página 81: Para Interrumpir Momentáneamente La Reproducción (Pausa)

    Para interrumpir Para saltar a la pista siguiente momentáneamente la o anterior reproducción (pausa) Durante la reproducción, gire lentamente el mando Salto (. o/ ) hasta localizar la pista deseada. La pista seleccionada se reproducirá desde el Pulse el botón Play/Pause (G/J) durante principio.
  • Página 82: Búsqueda De Un Fragmento De La Pista

    Audición de CD (2) Reproducción programada 1 Búsqueda de un fragmento de Se pueden programar hasta 64 pistas en el orden deseado. la pista Si hay otra fuente seleccionada, pulse el botón CD para cambiar a “CD”. Durante la reproducción, mantenga pulsado SEARCH (m o , ) en el Pulse el botón PROGRAM desde la mando a distancia y libérelo cuando...
  • Página 83 Pulse el botón Salto (.o/) (o < Cuando finaliza la reproducción de todas use el mando giratorio) para las pistas programadas, o si se pulsa uno seleccionar una pista, y después de los siguientes botones, el indicador pulse PROGRAM. PROGRAM se apaga y el modo de programa queda cancelado: STOP (H), TUNER, AUX El programa se conserva en la memoria...
  • Página 84: Para Comprobar El Orden Programado

    Reproducción programada 2 Para comprobar el orden Para borrar un programa programado Para borrar el contenido del programa, pulse PROGRAM y STOP (H) desde la posición de parada. Desde la posición de parada, pulse el botón PROGRAM repetidas veces. En la pantalla aparecerán el número de pista y el número de programa.
  • Página 85: Repetición

    Repetición Repetición de una pista Pulse una vez el botón REPEAT durante la reproducción. “REPEAT” se iluminará. La pista actual se reproducirá de forma continua. Si acciona el mando giratorio Salto (.o/) y selecciona otra pista, Cada vez que pulse el botón REPEAT, el la pista seleccionada se reproducirá...
  • Página 86: Reproducción Al Azar

    Reproducción al azar Escucha de la radio Las pistas se pueden reproducir en un orden aleatorio. Pulse el botón SHUFFLE durante la reproducción o desde la posición de parada. Pulse el botón TUNER (FM/AM). El indicador SHUFFLE aparece en la pantalla.
  • Página 87 Selección manual de emisoras que no se Modo Talk pueden sintonizar automáticamente Esta función suprime los sonidos graves Cuando se acciona el mando giratorio para recibir la voz con claridad. TUNING, la frecuencia cambia en pasos En el modo TUNER, pulse el botón TALK fijos.
  • Página 88: Presintonías

    Presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en Cómo seleccionar presintonías los canales del 1 al 10. Pulse el botón TUNER (FM/AM) para seleccionar FM o AM. Sintonice una emisora (pasos en página 86). Pulse el botón MEMORY. Pulse el botón PRESET repetidas veces hasta localizar la presintonía deseada.
  • Página 89: Audición De Una Fuente Externa

    SR-L100. < Si eleva demasiado el volumen del minirreproductor, es posible que distorsione el sonido del SR-L100. En tal caso, reduzca el nivel hasta que desaparezca la distorsión, y después seleccione un volumen confortable en el...
  • Página 90: Temporizador 1

    Temporizador 1 SKIP STANDBY/ON (.//) ALARM 1/2 < La unidad puede programarse para que Gire el mando Salto (. o /) para se encienda a una hora determinada. especificar la hora de comienzo, y a Funcionará durante 60 minutos y se continuación pulse ALARM.
  • Página 91 Si selecciona CD o TUNER en el paso < Cuando el temporizador encienda la , gire el mando Salto (. o /) unidad, el volumen de reproducción se para ajustar el volumen, y a elevará gradualmente hasta el nivel continuación pulse ALARM. definido por el usuario.
  • Página 92: Para Comprobar El Ajuste Del Temporizador

    Temporizador 2 Para comprobar el ajuste del Para activar o desactivar el temporizador temporizador Pulse repetidas veces el botón ALARM Si no va a utilizar el temporizador, pulse CHECK para comprobar el ajuste del el botón ALARM (1 ó 2) para temporizador.
  • Página 93: Desconexión Programada

    Desconexión programada Snooze (retardo) El sistema se puede programar para la desconexión tras un periodo de tiempo especificado. Pulse el botón SLEEP repetidas veces hasta que aparezca la lectura de tiempo deseada. Cuando el temporizador haya activado la unidad, pulse el botón SNOOZE. SLEEP 90, 60 ó...
  • Página 94: Solución De Problemas

    Retire cualquier obstáculo existente de TEAC. entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa...
  • Página 95: Especificaciones

    Especificaciones Sección de sintonizador Margen de frecuencias..FM: 87.5 MHz-108.0 MHz AM: 530 kHz-1,710 kHz Sección de reproductor de CD Respuesta en frecuencia ... . 20 Hz-20 kHz (±2 dB) Fluctuación de velocidad .
  • Página 96 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...

Tabla de contenido