Installation instructions
Directives d'installation pour réservoir d'essence
instrucciones de instalación
IllUStratIon 1
A) Remove strainer.
B) Remove clips from rubber pipe and remove rubber pipe.
C) Remove wire from pump and remove pump.
A) Enlever la crépine.
B) Enlever les collets du tuyau de caoutchouc et retirer le tuyau.
C) Débrancher le fil de la pompe puis enlever la pompe.
A) Quitar el filtro.
B) Quitar las abrazaderas del tubo de caucho, y luego retirarlo.
C) Desconectar los cables de la bomba, y después sacar la bomba.
SEcUrIty prEcaUtIon
Make sure no vapor remains in the sending unit before beginning modifications.
MESUrE DE SécUrIté
Assurez-vous qu'il n'y ait plus de vapeur d'essence dans le capteur de niveau avant de procéder à la modification.
MEDIDa DE prEcaUcIón
Asegurarse de que no queden vapores de carburante antes de proceder a la modificación.
IllUStratIon 2
A) Cut 5/16" from beginning of pipe support.
B) Cut 1/2" from beginning of pipe support.
C) From the first cut, cut a 1" section of tubing.
D) Cut wires above clips.
A) Couper le tuyau à 5/16 po (8 mm) du support de tuyau.
B) Couper le tuyau à 1/2 po (1,25 cm) du support de tuyau.
C) À partir de la première coupe, couper une section de 1 po (2,5 cm) de tuyau.
D) Couper les fils au-dessus des attaches.
A) Medir 5/16" a partir del soporte del tubo y cortarlo.
B) Medir 1/2" a partir del soporte del tubo y cortarlo.
C) A partir del primer corte, cortar un trozo de tubo de 1".
D) Cortar los cables por encima de los empalmes.
(Sending Unit modifications)
(Modificaciones a la unidad de envío de combustible)
F26D / F26E
A
w w w . s p e c t r a p r e m i u m . c o m
BOU-AVM-1-I-019B
(modifications de la jauge)
B D
C
LO26-A et LO26-D
1
2