Installation instructions
Directives d'installation pour réservoir d'essence
instrucciones de instalación
IllUStratIon 6
When the floater is up, its center should be 4"
from the base of the pump.
Quand le flotteur est levé, la distance entre son
centre et la base de la pompe doit être de 4 po
(10 cm).
Una vez extendido el brazo del flotador, el
centro de éste debe estar a 4" de la base de la
bomba.
IllUStratIon 7
sending unit should appear as illustrated.
Le capteur de niveau de carburant devrait ressembler à l'illustration.
La jauge doit apparaître telle qu'illustrée.
El captador de nivel de carburante debe aparecer como se indica en la figura.
notE:
It is important to check if the float works properly in
the tank before installation.
RemaRque : Il est important de vérifier le fonctionnement
du flotteur dans le réservoir avant de procéder
à l'installation.
nota:
Es importante, antes de instalarlo, comprobar el
buen funcionamiento del flotador dentro del depósito.
Use installation kit with extended sleeves and bolts (included with tank).
straps are not included.
Pour l'installation, utiliser l'ensemble de rallonges et de boulons inclus avec le réservoir.
Les courroies ne sont pas incluses.
Para la instalación, utilizar el juego de alargaderas y pernos incluido con el depósito.
Las correas de fijación no están incluidas.
(Sending Unit modifications)
(Modificaciones a la unidad de envío de combustible)
F26D / F26E
w w w . s p e c t r a p r e m i u m . c o m
BOU-AVM-1-I-019B
(modifications de la jauge)
Before
Avant
Antes
After
Après
4"
Después
(10 cm)
LO26-A et LO26-D
6
7