Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

ortho production
GenuMax.Luxus
GenuMax.Luxus-extra
84B1/...
86B1/...

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Streifeneder GenuMax.Luxus

  • Página 1 GenuMax.Luxus GenuMax.Luxus-extra 84B1/... 86B1/...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Instruções de utilização Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Kullanım talimatları Upute za uporabu Návod na používanie Navodila za uporabo Made in Germany...
  • Página 4 Zweckbestimmung Bitte beachten Sie: Die GenuMax Kniebandagen führen das beeinträch- Tragen Sie Ihre Kniebandage nur nach ärztlicher tigte Kniegelenk anatomiegerecht und entlasten es Verordnung. Kniebandagen sollten nur von ent- so in der Bewegung. Dabei wirken die Bandagen sprechend geschultem Personal im medizinischen durch das bi-elastische Gestrick, teilweise in Verbin- Fachhandel abgegeben werden.
  • Página 5 Wasch- und Pflegeanleitung Kontraindikationen Beachten Sie bitte die Pflegesymbole auf dem Bei folgenden Krankheitsbildern sollte die Bandage Textiletikett, das in Ihre Kniebandage eingenäht ist. nur in Absprache mit dem Arzt getragen werden: Vor dem Waschen muss ein Klettverschluss (falls Arterielle Durchblutungsstörungen, alle Formen der vorhanden) geschlossen werden! Waschen Sie die Varicosis, postthrombotische Zustände, Ulceratio- Kniebandage beim ersten Mal separat (Möglichkeit...
  • Página 6 Purpose Please note: GenuMax knee Supports provide anatomical guidan- Wear your knee support only per your physician’s pre- ce for the affected knee joint, thus relieving it during scription. Knee supports should only be dispensed by movement. Thanks to their bi-elastic knitted fabric, trained personnel at a medical specialty store.
  • Página 7: Side Effects

    Washing and care instructions Contraindications Please refer to the washing symbols on the label If the following symptoms exist, the support should sewn into your knee support. Before washing, plea- only be worn after consultation with the physician: se ensure that any velcro fastenings are closed. Your Arterial insufficiency, all forms of varicosity, following knee support should be washed separately the first thrombosis, ulceration, recent or recurring flebo-...
  • Página 8 Utilisation Veuillez noter : Les genouillères GenuMax guident anatomique- Ne portez votre genouillère que sur ordonnance du ment l‘articulation du genou touché et le soulage en médecin. La genouillère ne doit être vendue que phase de mouvement. Grâce à son tricot bi-élastique par un personnel dûment formé...
  • Página 9: Contre-Indications

    Consignes de lavage et d`entretien Contre-indications Veuillez, s’il vous plaît, respecter le symbole indiqué Dans le cas des tableaux cliniques suivants, la ge- sur l’étiquette en textile cousue dans votre genouillè- nouillère sera portée seulement après une confirma- re Avant le lavage, les fermetures à velcro (lorsqu’il y tion médicale : Troubles de la circulation artérielle, en a) doivent être fermées ! Lavez votre genouillère toutes formes de varices, états post-thrombotiques,...
  • Página 10 Destinazione d‘uso Attenzione: Le ginocchiere GenuMax guidano anatomicamente Utilizzare le ginocchiere solo su prescrizione medi- l’articolazione del ginocchio lesionata, supportan- ca. Le ginocchiere dovrebbero essere vendute solo dola così durante il movimento. Grazie al tessuto bie- da personale qualificato ed istruito in punti vendita lastico, in parte unito alle pelotte anatomiche, i ben- specializzati.
  • Página 11: Effetti Collaterali

    Istruzioni per il lavaggio e la cura Controindicazioni Osservare i simboli per la cura sull‘etichetta del tes- Con i seguenti quadri clinici il bendaggio dovrebbe suto cucita sulla ginocchiera. Prima del lavaggio si essere portato solo in accordo con il medico: Arterio- devono chiudere le chiusure in velcro (se esistenti)! Si patia obliterante cronica periferica, tutte le patologie consiglia di lavare le ginocchiere velcro la prima volta...
  • Página 12 Finalidade Note bem: As joelheiras GenuMax guiam anatomicamente a Use as joelheiras apenas mediante prescrição médi- articulação afetada do joelho, aliviando-a durante o ca. Como artigo medicinal que é, só deve ser vendido movimento. As ortóteses têm um efeito compressivo, por pessoal especializado.
  • Página 13 Cuidados e instruções de lavagem Contra-indicações Respeite os símbolos da etiqueta que se encontra Nos seguintes quadros de doenças a bandagem cosida à sua joelheira. Antes da lavagem feche os somente deve ser usada após confirmação médica: fechos velcro (caso existam)! A primeira lavagem Perturbações da circulação arterial, todas as formas das joelheiras deve ser feita em separado de outras de varicose, situações pós-trombóticas, úlceras, em...
  • Página 14: Ámbito De Aplicación

    Ámbito de aplicación Importante: Los vendajes de rodilla GenuMax ayudan a mantener Use las rodilleras sólo por prescripción facultativa. la rodilla afectada en una posición anatómicamente Dichas rodilleras sólo deberían ser facilitadas por apropiada, de modo que la descargan durante el personal cualificado de un establecimiento especia- movimiento.
  • Página 15: Composición Del Material

    Instrucciones de lavado y cuidado Contraindicación Por favor, observe los símbolos de lavado y cuidado En los cuadros de enfermedades siguientes sólo incluídos en la etiqueta cosida en su rodillera. ¡Antes debe usarse la faja previa consulta con su médico: del lavado deben cerrarse los cierres de velcro (si Trastornos de circulación arterial.
  • Página 16: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Let u alstublieft op het volgende: De GenuMax kniebandages geven het aangetaste Draag uw kniebandage alleen volgens voorschrift kniegewricht een anatomische ondersteuning om van de arts. Kniebandages mogen alleen door over- deze te ontlasten tijdens het bewegen. Door het eenkomstig geschoold personeel in de medische bi-elastische gebreide materiaal, deels in combi- speciaalzaak worden verkocht.
  • Página 17 Wasvoorschrift en overig advies Contra-indicaties Let alstublieft op de ehandelingssymbolen op het Bij de volgende ziektebeelden mag de bandage etiket, dat in uw kniebandage ingenaaid is. Voor alleen op afspraak met de arts worden gedragen: het wassen moeten de klittebandsluitingen (indien Storingen in de arteriële doorbloeding, alle vormen aanwezig) worden gesloten! Was de kniebandage de van varicosis, posttraumatische situaties, ulceraties,...
  • Página 18 Anvendelsesområde Vær opmærksom på følgende: GenuMax Knæbandager styrer det hæmmede knæ- Brug kun knæbandagerne, hvis de er ordineret af led på en anatomisk korrekt måde og aflaster det lægen. Knæbandager bør kun udleveres af særligt dermed i dets bevægelser. Samtidig har bandagerne uddannet personale bl.a.
  • Página 19: Bortskaffelse

    Vaske- og plejeanvisning Kontraindikationer Følg plejesymbolerne på tekstiletiketten, som er syet Ved de følgende sygdomsbilleder bør bandagen kun ind i knæbandagen. Velkrolukninger (hvis de findes) anvendes efter aftale med lægen: Arterielle forstyr- skal lukkes før vask! Vask knæbandagen separat relser af blodcirkulationen. Alle former for varicosis, første gang (kan smitte af).
  • Página 20 Ändamålsbestämning Tänk på följande: GenuMax knäbandage håller den påverkade knä- Knäbandage bör endast användas efter läkares ordi- leden i en anatomiskt korrekt position och avlastar nation. När du skall köpa knäbandage bör du vända därmed leden i rörelse. Bandagen har en kompres- dig till en sjukvårdskunnig utprovare.
  • Página 21 Tvätt- och skötselråd Kontraindikationer Observera skötselsymbolerna på textiletiketten som Vid följande sjukdomstillstånd bör bandaget endast är insydd i knäbandage. Knäpp igen kardborrbandet bäras efter överenskommelse med läkare: Arteriella (om sådant finns) innan du tvättar knäbandaget. Tvät- cirkulationsrubbningar, olika former av åderbråck, ta knäbandaget separat första gången (det kan färga posttrombotiska tillstånd, ulcerationer, vid nyss av sig).
  • Página 22 Käyttötarkoitus Huomaa: GenuMax-polvituet ohjaavat loukkaantuneen polvi- Käytä polvitukisidettä vain lääkärin määräyksestä. nivelen anatomisesti oikeaan asentoon ja keventä- Näiden polvitukisiteiden myynti tulisi antaa vain vät siihen liikkuessa kohdistuvaa rasitusta. Tukien maahantuojalle ja terveydenhoitovälineitä myy- kaksoiselastinen neulos, osittain yhdessä anatomi- vien liikkeiden tehtäväksi. Terapian edistyminen tai sesti muotoiltujen pehmusteiden kanssa, tuottaa sairauskuvan muuttuminen tekevät polvitukisiteen kompression ja edistää...
  • Página 23 Pesu- ja hoito-ohje Vasta-aiheet Noudata tekstiilietiketissä annettuja ohjeita. Etiketti Seuraavissa taudinkuvissa tulee tukisidettä käyttää on ommeltu polvitukisiteeseen. Mikäli siteessä on vain lääkärin määräyksestä: Valtimoverenkierron tarrakiinnittimet, sulje ne ennen pesua. Pese polvitu- häiriöt, kaikenlainen suonikohjuisuus, posttromboot- kiside ensimmäisen kerran erikseen muusta pyykistä tiset tilat, haavaumat, äskettäiset tai toistuvat flebot- (värjääntymisvaara).
  • Página 24 Produktets hensikt Vær oppmerksom på: GenuMax-knebandasjen styrer det berørte kne- Bruk bare knebandasjene dine etter legens forord- leddet anatomisk riktig og avlaster det dermed i ning. Knebandasjer bør bare selges av tilsvarende bevegelsen. Bandasjene gir kompresjon med den kyndig personell i medisinske fagforretninger. Når bielastisk strikkevaren, delvis i kombinasjon med terapien fører til bedring eller sykdomsbildet er for- anatomisk formede pelotter, og fremmer dermed...
  • Página 25 Vaske- og pleieveiledning Kontraindikasjoner Vær oppmerksom på vaskesymbolene på tekstile- Ved følgende sykdomsbilder bør bandasjen kun tiketten som er sydd i knebandasjen. Før vask må brukes etter rådføring med legen: Arteriell gjen- eventuelle borrelåser lukkes! Vask knebandasjen nomstrømmingsforstyrrelse. Alle former for varico- separat den første gangen (mulighet for at den farger sis, posttrombotiske tilstander, ulcerasjoner, nylig av).
  • Página 26 Kullanım amacı Lütfen şunlara dikkat ediniz: GenuMax diz bandajları, etkilenmiş diz ekleminin Diz bandajını daima doktorunuzun talimatına göre anatomik olarak düzgün şekilde hareket etmesini ve kullanın. Diz bandajlarını daima medikal konularda böylece daha az zorlanmasını sağlar. Bu sırada ban- uzman perakendeci mağazalarda, eğitilmiş eleman- dajlar, bielastik doku sayesinde ve kısmen anatomik larla uygulanmalıdır.
  • Página 27 Yıkama ve bakım talimatları Kontrendikasyonları Diz bandajının içine dikili etiketin üzerinde yazan Bandaj, aşağıdaki hastalıklarda yalnızca doktora ko- yıkama ve bakım talimatlarına bakınız. Eğer velkrolu nuşulup mutabakat sağlandıktan sonra takılmalıdır: ise, yıkamadan önce velkronun mutlaka kapanması Atar damar dolaşım bozuklukları, her türlü varikozlar, gerek! Diz bandajını...
  • Página 28 Određena primjena Napomena: Zavoji za koljena GenuMax anatomski pokreću povri- Nosite Vašu bandažu za koljeno samo prema liječnič- jeđeni zglob koljena i tako ga rasterećuju u pokretu. kom naputku. Bandaže za koljeno bi trebalo proda- Pritom zavoji djeluju kompresivno zbog svojeg bielas- vati samo školovano i stručno osoblje u medicinskim tičnog pletiva, djelomično u kombinaciji s anatomski stručnim trgovinama.
  • Página 29 Upute za pranje i održavanje Kontraindikacije Molimo da, uvažavate simbole za njegu na tekstilnoj Kod sljedećih slika bolesti treba bandažu nositi samo etiketi, koja je ušivena na Vašoj bandaži za koljeno. u dogovoru s liječnikom: Arterijske smetnje prokrvlje- Prije pranja se kopče (ako postoje) moraju zatvoriti! nosti, Sve vrste varikoziteta, Posttrombotična stanja, Bandažu za koljeno perite kod prvog pranja posebno Ulceracije, Nedavno preboljeli ili recidivirajući trom-...
  • Página 30 Stanovenie účelu Rešpektujte prosím: Bandáže kolena GenuMax vedú poškodený kolenný Noste svoju bandáž iba podľa lekárskeho predpisu. kĺb so správnou anatómiou a uvoľňujú tak jeho po- Medicínske pomôcky môže vydávať iba príslušne hyb. Pritom pôsobia bandáže prostredníctvom biea- zaškolený personál v medicínskej odbornej predajni. lastickej pleteniny, čiastočne v spojení...
  • Página 31 Návod na pranie a ošetrovanie Kontraindikácie Dodržiavajte symboly o ošetrovaní uvedené ne tex- Pri nasledujúcich zdravotných problémoch by sa mala tilných etiketách, ktorá je našitá vo Vašej bandáži na nosiť bandáž iba po konzultácii s lekárom: koleno. Pred praním sa musí uzavrieť suchý zips (ak je Arteriálne poruchy prekrvenia, všetky formy varikózy, k dispozícii)! Prvý...
  • Página 32 Določanje namena Upoštevajte naslednje napotke: Povoji za kolena GenuMax zagotavljajo anatomsko Povoj nosite samo po navodilih zdravnika. Medicinski podporo prizadetemu kolenu in ga tako razbremenijo pripomoček vam sme izdati samo ustrezno usposo- med gibanjem. Pletivo, ki je raztegljivo v obe smeri, bljeno osebje v specializirani prodajalni medicinskih skupaj z anatomsko oblikovanimi blazinicami zago- pripomočkov.
  • Página 33 Navodila za pranje in vzdrževanje Kontraindikacije Upoštevajte simbole za nego na etiketi, ki je všita Pri naslednjih boleznih lahko povoj nosite samo po v vaš povoj za koleno. Pred pranjem je treba zapeti posvetovanju z zdravnikom: motnje arterijskega zapenjalni sistem s trakom velcro (če je nameščen)! pretoka, vse oblike varikoze, posttrombotična stanja, Pri prvem pranju povoj za koleno operite ločeno (za- razjede, nedavni ali ponavljajoči se tromboflebitis,...
  • Página 34 Bedeutung der Symbole Hersteller Vertrieb Meaning of the signs Manufacturer Distributor Signification des symboles Fabricant Distribution Significato dei simboli Produttore Vendite Significado dos símbolos Fabricante Distribuição Significado de los símbolos Fabricante Ventas Betekenis van de symbolen Fabrikant Distributie Betydning af symbolerne Producent Salg Teckenförklaring...
  • Página 35 Medizinprodukt Herstellungsdatum Verwendbar bis Charge Medical Device Date of manufacture Usable until Batch Dispositif médical Date de fabrication Utilisable jusqu'à Prodotto medicale Data di produzione Utilizzabile fino al Partita Produto medicinal Data de fabrico Válido até Lote Producto sanitario Fecha de fabricación Caducidad Lote Medisch hulpmiddel...
  • Página 36 Gebrauchsanweisung beachten / Bedeutung der Symbole Art. Nr. Elektronische Gebrauchsanweisung Follow the instructions for use / Meaning of the signs Item No. Electronic instructions for use Respecter le mode d‘emploi / Signification des symboles Réf. art. Mode d'emploi électronique Rispettare le istruzioni d‘uso /...
  • Página 37 Entsorgung über den Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen Hausmüll möglich Store in a dry place Protect from sunlight Disposal in household waste À éliminer avec les ordures À conserver dans un endroit sec À protéger de la lumière du soleil ménagères Smaltimento attraverso i Conservare in luogo asciutto...
  • Página 38 Vertrieb/Distributor: Streifeneder ortho.production GmbH Moosfeldstraße 10 82275 Emmering Germany T +49 8141 6106-0 F +49 8141 6106-50 office@streifeneder.de www.streifeneder.de/op 84B1/G V2 2020-06 Hersteller/Manufacturer: Julius Zorn GmbH Juliusplatz 1 86551 Aichach Germany www.juzo.com...

Este manual también es adecuado para:

Genumax.luxus-extra

Tabla de contenido