Descargar Imprimir esta página

Graco 246222 Serie Instrucciones página 6

Publicidad

TRIGGER LOCK POSITIONS
POSITIONS DE VERROUILLAGE
DE LA GACHETTE
POSICIONES DE BLOQUEO DEL
GATILLO
POSIÇÕES DE BLOQUEIO DO
GATILHO
Locked
Verrouillé
Bloqueado
Unlocked
Déverrouillé
Desbloqueado
PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION / DESCOMPRESIÓN /ALIVIO DE PRESSÃO
Follow 1–7 when you stop spraying.
Effectuer les opérations 1–7 lors d'un arrêt de la pulvérisation.
Cuando deje de pulverizar, siga los pasos 1–7.
Siga os passos de 1–7 quando parar de pulverizar.
6
309639
IMPORTANT / IMPORTANTE
RAC X TIP CAN ONLY BE INSERTED ONE WAY !
LA BUSE RAC X NE PEUT SE MONTER QUE DANS UN SENS !
¡LA BOQUILLA RAC X SÓLO PUEDE COLOCARSE DE UNA FORMA!
O BICO RAC X SÓ PODE SER INSERIDO DE UMA MANEIRA!
Tip can only be inserted and removed by aligning locking tab on
tip and guard slot properly.
Le seul moyen de monter et démonter la buse est d'aligner la
patte de verrouillage sur l'orifice de la buse et de la garde.
La boquilla sólo puede colocarse y desmontarse alineando
correctamente la lengüeta de bloqueo y la ranura de la
protección.
O bico só pode ser inserido e removido alinhando devidamente
a patilha de bloqueio do bico e a ranhura do protector.
1.
3.
Trigger gun into grounded metal bucket.
Actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre
Dispare la pistola hacia el interior de un cubo metálico conectado a tierra.
Accione a pistola para um balde metálico ligado à terra.
Turn sprayer OFF. Set trigger lock.
Mettre le pulvérisateur sur ARRET. Verrouiller la gâchette.
Apague el pulverizador. Fije el bloqueo del gatillo.
Desligue o equipamento. Aplique o fecho do gatilho.
2.
Remove tip. Remove trigger lock.
Enlever la buse. Déverrouiller la gâchette.
Desmonte la boquilla. Suelte el bloqueo del gatillo.
Retire o bico. Retire o fecho do gatilho.

Publicidad

loading