3.
G
1
D
C
4.
4
2
E
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
305052
2
260365
3
260364
4
260366
5
304105
REF. 500479
6
303021
Edición 1ª
F
E
B
5
6
3
A
Cant.
2
Chapa tuerca M6 - Iron nut - Tôle écrou - Blech Schraubenmutter - Placca dado
2
Distanziador ø12 x 44 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
2
Distanziador ø12 x 37 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
1
Kit top
4
Tornillo M6 x 65 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
Arandela M6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
Colocar los clips (1), en subchasis de la moto.
Desmontar y desestimar los tornillos (G).
Volver a montar la tapeta trasera (E) mediante
los tornillos (F).
Montar el agarradero trasero (B) mediante las
arandelas (C) y tornillos (D).
Place the clips (1), on the subchassis of the
motorcycle.
Loosen and remove the screws (G).
Mount the back small cover again (E) with the
screws (F).
Mount the back handle (B) with the handles (C)
and screws (D).
Placer les clips (1), sur le sous châssis de la
moto.
Demonter et retirer les vis (G).
Remettre en place le cache arrière (E) au
moyen des vis (F).
Mettre en place le cache arrière (B) au moyen
des rondelles (C) et des vis (D).
Die Clips (1) auf das Unterfahrgestell des
Motorrads legen.
Die schrauben (G) abschrauben und entfernen.
Den Hinterdeckel (E) wieder anbauen mit Hilfe
der Schrauben (F).
Den Hintergriff (B) montieren mit Hilfe der
Scheiben (C) und der Schrauben (D).
Collocare le clips (1), nel sottotelaio della moto.
Smontare e rimuovere le viti (G).
Rimontare il coperchio posteriore (E) mediante
le viti (F).
Montare il manico posteriore (B) mediante le
rondelle (C) e le viti (D).
Montar los distanciadores largos (2) y los
distanciadores cortos (3) en los agujeros de la
tapeta trasera (E).
Montar el KIT TOP (4), mediante los tornillos (5)
y las arandelas (6).
Cerrar el asiento (A).
Mount the long spacers (2) and the short spacers
(3) in the holes of the back small cover (E).
Mount the KIT TOP (4), with the screws (5) and
the washers (6).
Close the seat (A).
Monter les entre-toises longues (2) et les entre-toi-
ses courtes (3) dans les trous du cache arrière (E).
Monter le KIT TOP (4), au moyen des vis (5) et
des rondelles (6).
Refermer le siège (A).
Die langen Abstandshalter (2) und die kurzen
Abstandshalter (3) an den Löcher des
Hinterdeckel anbringen (E).
Den KIT TOP (4) anbauen mit Hilfe der
Schrauben (5) und der Scheiben (6).
Noch einmal den Sitz (A) montieren.
Montare i distanziatori lunghi (2) e i distanziatori
corti (3) nei buchi del coperchio posteriore (E).
Montare il KIT TOP (4), mediante le viti (5) e le
rondelle (6).
Chiudere il sedile (A).