G Bat, Play and Score! F Taper, jouer et marquer ! D Schuss und Tor!
N Slaan, spelen en scoren! I Colpisci, gioca e segna! E ¡Batea, juega y anota!
K Slå, spil og scor! P Brincar e marcar! T Leiki, pelaa ja tee maaleja!
M Slå, lek og få mål! s Slå, sparka och gör mål! R Παίξτε & Βάλτε Γκολ!
G • Slide the power/volume switch to either on with low volume
or on with high volume
• Bat the "goalie", "referee" or ball (when attached) for fun sounds
and lights!
• When you are fi nished playing, slide the power/volume switch
off
.
F • Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume
faible
ou marche à volume fort
• Taper sur "le gardien de but", "l'arbitre" ou le ballon (lorsque
celui-ci est attaché) pour activer des sons amusants et
des lumières.
• Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume sur arrêt
D • Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise
Ein-laut
stellen.
• Den „Torwart", „Schiedsrichter" oder Ball (wenn dieser befestigt
ist) anstoßen, um lustige Geräusche und Lichter zu aktivieren!
• Hat Ihr Kind das Spiel mit diesem Spielzeug beendet, den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Aus
N • Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op AAN met laag volume
of AAN met hoog volume
• Sla tegen de (aan het doel bevestigde) bal, de "doelman" of
"scheidsrechter" voor grappige geluidjes en lichtjes!
• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op UIT
met spelen.
I • Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso
o on con volume alto
.
.
oder
stellen.
.
als je klaar bent
.
• Colpire il "portiere", "l'arbitro" o la palla (quando è agganciata)
per attivare gli allegri suoni e le luci!
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione/
volume su off
.
E • Poner el interruptor de encendido/volumen en, ya sea, encendido
con volumen bajo
• ¡Batea al "portero", "árbitro" o pelota (si está conectada) para
activar divertidos sonidos y luces!
• Después de acabar de jugar, poner el interruptor de encendido/
volumen en apagado
K • Stil afbryder/lydstyrkeknappen på enten lav styrke
styrke
.
• Slå til "målmanden", "dommeren" eller bolden (når den er
fastgjort) for at frembringe sjove lyde og lys!
• Når du er færdig med at lege, stilles afbryder/lydstyrkeknappen
på slukket
.
P • Mova o interruptor para ligado com volume baixo
com volume alto
• Ao tocar no "guarda-redes", no "árbitro" ou na bola (se estiver
presa à baliza), são activados sons e luzes!
• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor
T • Valitse yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden
säätimestä hiljaiset
• Kun lapsi taputtaa "maalivahtia", "tuomaria" tai palloa (kun se
on kiinnitettynä), laitteesta kuuluu hauskoja ääniä ja siihen
syttyy valoja.
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise virta työntämällä
virtakytkin
-asentoon.
M • Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum
med høyt volum
• Slå på målvakten, dommeren eller ballen (når de er festet på
leken) for å få morsomme lyder og lys!
• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og volumbryteren
av
.
.
s • För strömbrytaren/volymkontrollen antingen till på med låg volym
, eller på med hög volym
• Slå på "målvakten", "domaren" eller bollen (när den är monterad)
för roliga ljud och ljuseffekter!
• För strömbrytaren/volymkontrollen till avstängt läge
lekt klart.
R • Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ανοιχτό
με χαμηλή ένταση ήχου
ήχου
.
• Χτυπήστε τον "τερματοφύλακα, "το διαιτητή" ή την μπάλα (όταν
είναι συνδεδεμένη) για αστείους ήχους και φώτα!
• Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό
9
o encendido con volumen alto
.
ou desligado.
tai voimakkaat
äänet.
.
.
ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση
.
.
eller høj
; ligado
.
eller på
när du har