Italiano
OPERAZIONI PRELIMINARI
CINGHIAGGIO
Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al
decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una
adatta altezza dal terreno (Fig. 16 A-B).
- Indossare il cinghiaggio di tipo semplice o doppio.
- Agganciare il decespugliatore al cinghiaggio tramite
il moschettone (A, Fig. 17 A-B)
- Posizionare il gancio (B, Fig. 17 A-B) per ottenere il
miglior bilanciamento del decespugliatore.
- Posizionare la fi bbia (C, Fig. 18 A-B) per ottenere
la corretta altezza del decespugliatore.
ATTENZIONE! - Nel caso di utilizzo di lame da
legno (22-60-80 denti) è obbligatorio l'utilizzo di un
cinghiaggio doppio dotato di sgancio rapido.
18
STARK 3800 T - 4400 T
16A
HARNESS
Correct adjustment of the harness permits the brush
cutter to be properly balanced and at an appropriate
height from the ground (Fig. 16 A-B).
- Put on the single or double harness.
- Hook the brush cutter to the harness using the hook
(A, Fig. 17 A-B).
- Position the hook (B, Fig. 17 A-B) to obtain the best
brush cutter balance.
- Position the buckle (C, Fig. 18 A-B) to obtain the
correct brush cutter height.
WARNING! – When using wood-cutting blades
(22-60-80 teeth) a double harness with quick-release
mechanism must be worn.
STARK 3800 S - 4400 S
16B
English
PREPARING TO WORK
STARK 3800 T - 4400 T
17A
Français
PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE
LES COURROIES
Un bon réglage du système de courroies permet à la
débroussailleuse d'avoir un bon équilibre et d'être à une
hauteur du sol adéquate (Fig. 16 A-B).
- Enfi lez la courroie simple ou la double.
- Accrochez la débroussailleuse à la courroie à l'aide
du crochet (A, Fig. 17 A-B).
- Positionnez le crochet (B, Fig. 17 A-B) de manière à
obtenir le meilleur équilibre pour la débroussailleuse.
- Placez la boucle (C, Fig. 18 A-B) de manière à ce que
la débroussailleuse soit à la bonne hauteur.
ATTENTION! - En cas d'utilisation des lames à
bois (22-60-80 dents), il est obligatoire d'utiliser une
courroie double équipée d'un dispositif de déblocage
rapide.
17B