Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
SX-RANGE
GE SX-9000 KDM
GE SX-1 1000 KDT
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
• Skupina generátoru
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
CM3S00119003
Kodezahl
Código
Код
Code
Kód
Edizione
Edition
Édition
Edición
04.2021
Ausgabe
Edição
Издание
Editie
Edice

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa SX-RANGE SX-9000 KDM

  • Página 1 idioma MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice SX-RANGE Code Code Codigo GE SX-9000 KDM CM3S00119003 Kodezahl Código GE SX-1 1000 KDT Код Code Kód Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger • Skupina generátoru Edición 04.2021 Ausgabe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 0. INFORMACIÓN GENERAL M1.1 NOTAS ............................ PAG. 4 M1.4 MARCA CE ..........................PAG. 5 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN ..................PAG. 6 M2.1 ADVERTENCIAS ........................PAG. 7 M2.5... NORMAS DE SEGURIDAD ......................PAG. 8 1. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ....................
  • Página 4: Información General

    NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
  • Página 5: Marca Ce

    MARCA CE GRUPOS ELECTRÓGENOS En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 6: Símbolos Y Niveles De Atención

    SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
  • Página 7: Advertencias

    ADVERTENCIAS MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales. Contacto con la piel Limpiar con agua y jabon Contacto con los ojos...
  • Página 8: Grupo Electrógeno - Torres De Iluminación

    NORMAS DE SEGURIDAD GRUpO ElEctRóGENO - tORRES DE IlUMINAcIóN PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- de remolque. den ser modificadas sin previo aviso. •...
  • Página 9: Prescripciones De Seguridad Durante El Man- Tenimiento

    NORMAS DE SEGURIDAD GRUpO ElEctRóGENO - tORRES DE IlUMINAcIóN 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MAN- PRESCRIPCIONES ADICIONALES PARA TORRES FARO TENIMIENTO ATENCIÓN • Cuente con personal cualificado para efectuar el manteni- miento y el trabajo de localización de averías. •...
  • Página 10: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor de combustión, en energía eléctrica mediante un alternador. El modelo GE SX-9000 / GE SX-11000 / GE SX-12054 es un grupo electrógeno compacto diesel, fácilmente transportable uti- lizando el carro (accesorio).
  • Página 11: Registro Datos

    REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
  • Página 12: Desembalaje

    DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 13: Transporte Y Desplazamiento

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO PRECAUCIONES GENERALES PARA EL TRANSPORTE Y MODALIDAD DE DESPLAZAMIENTO EL DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA. Los grupos electógenos deben ser levantados de diferentes maneras dependiendo de la configuración con la que se pro- porcionan. Estas son las principales formas de manejo. ATENCIÓN DESPLAZAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO CON CARRETILLA ELEVADORA...
  • Página 14: Transporte Del Grupo Electrógeno Por Ca- Mión

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 4.2.1 DESPLAZAMIENTO POR MEDIO DE ESLINGAS O CADE- DESPLAZAMIENTO POR MEDIO DE CARRILLA ELEVADORA CARRO DE REMOLQUE LENTO CTL: ATENCIÓN NO ARRASTRAR por el suelo el grupo electrógeno ma- nualmente o por medio de vehiculos si el grupo no esta montado sobre un remolque previsto Este tipo de remolque está...
  • Página 15: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE M1.4...
  • Página 16: Información

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CRITERIOS GENERALES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN EN LUGAR ABIERTO La instalación de uno o más grupos electrógenos debe ser di- ATENCIÓN señada por técnicos especializados y habilitados para el diseño de este tipo de instalaciones, realizada a la perfección por orga- nizaciones competentes y dotadas de personal y equipos ade- Todos los grupos electrógenos producidos están dotados cuados.
  • Página 17: Distancias De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.1 DISTANCIAS DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ESTABLE EN LUGAR ABIERTO El resguardo que se requiera para proteger el grupo (véase fig.) NO debe estar vinculado al grupo mismo; aunque sea provisional; y deben añadirse a las indicaciones ya vistas, las ATENCIÓN indicaciones que siguen: El grupo electrógeno debe estar ubicado a una distancia...
  • Página 18: Instalación En Lugar Cerrado

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.2 Ejemplo de instalación en lugar abierto con resguardo La base debe tener un espacio de 200 mm. en cada lado (como mínimo) mayor que la base de apoyo del grupo elec- trógeno. Se recomienda dimensionar la plataforma de manera tal que su peso sea igual a 3 veces el peso total del grupo electrógeno que se indica en los datos técnicos.
  • Página 19: Tubería De Escape

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 2.6.3 Las aberturas de introducción y expulsión del aire de enfria- Superficie del radiador miento y combustión deben estar dimensionadas teniendo en Boca de paso de aire libre cuenta los caudales mínimos de aire y las contrapresiones máximas que pueden verificarse en el manual del motor.
  • Página 20: Abastecimiento Y Control

    PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADOS CON AGUA No se debe llenar completamente el depósito, dejar un espacio PREAJUSTE Y USO de aproximadamente 10 mm entre el nivel del carburante y la pared superior del depósito, para permitir la expansión. La batería de arranque se suministra ya En condiciones de temperaturas ambientales muy bajas, utilizar cargada y lista para el uso.
  • Página 21: Toma De Tierra Sin Interruptor Diferencial

    TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
  • Página 22: Marcha Y Parada Del Motor

    MARCHA Y PARADA DEL MOTOR verificar diariamente NOTA No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- nipular las piezas selladas. ARRANQUE El arranque y la parada del motor se llevan a cabo actuando directamente en la unidad de control y control InteliNANO PLUS.
  • Página 23: M31 Mandos

    COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING GE SX-9000 KDM 230V MAN/AUT Z2 D Z2 L5 F GE SX-11000 400V/230V (x AUT version) GE SX-9000 KDM 230V/115V Z2 D...
  • Página 24: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Pos. Descripción Función Interruptor magnetotérmico Interruptor general del grupo electrógeno. Protege el generador y el aparato que esté conectado de sobrecorrientes y cortocircuitos. Interruptor diferencial (30mA) Dispositivo de protección contra los contactos eléctricos indirectos por sistemas TN y TT (Neutro GE a tierra). Interruptor magnetotérmico Protege la instalación conectada a las tomas 230V / 16A de sobrecorrien- tes y cortocircuitos...
  • Página 25: Funcionamiento Versión 230V/115V Cte

    FUNCIONAMIENTO VERSIÓN 230V/115V CTE GE SX-9000 KDM 32.1 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento del generador en relación con la posición del conmutador de voltaje Y5 • El cambio de una posición del interruptor Y5 se permite SÓLO con el motor inactivo. Si el cambio se realiza con el motor en marcha, el genera- dor se detendrá;...
  • Página 26: Utilizzo Del Generatore

    Utilizzo del generatore CONDIZIONI OPERATIVE ATTENZIONE POTENZA La potenza elettrica espressa in kVA di un gruppo elettrogeno E’ assolutamente vietato collegare il gruppo alla rete pub- è la potenza disponibile in uscita alle condizioni ambientali di blica e/o comunque con un’altra fonte di energia elettrica. riferimento e ai valori nominali di: tensione, frequenza, fattore E' vietato l’accesso nell'area adiacente al gruppo di potenza (cos ϕ).
  • Página 27: Carichi Monofasi

    Utilizzo del generatore 37.1 FREQUENZA In tutti i casi quando il circuito utilizzatore prevede l’avviamento La frequenza è un parametro direttamente dipendente dalla di un motore asincrono è necessario controllare che non vi velocità di rotazione del motore. In funzione del tipo di alterna- siano utenze inserite nell’impianto che a causa della caduta di tore 2 o 4 poli si avrà...
  • Página 28: Protezione Termica

    Utilizzo del generatore 37.2 UTILIZZO CON QUADRO D'AVVIAMENTO AU- In caso di intervento della protezione magnetotermica verificare che l’assorbimento totale non superi la corrente nominale del TOMATICO EAS gruppo elettrogeno. Il gruppo elettrogeno abbinato al quadro di avviamento auto- matico EAS forma un complesso per l’erogazione di energia INTERRUTTORE DIFFERENZIALE elettrica entro pochi secondi al mancare della Rete Elettrica L’interruttore differenziale o il relè...
  • Página 29: Uso Del Modello Sri3 / D2

    PROTEZIONE MOTORE SORVEGLIATORE D'ISOLAMENTO 39.10 LEGENDA: NOTA BENE Regolazione soglia di Allarme Dip-switch Led indicazione pre-allarme Non intervenire sulla taratura del dispositivo di protezione. Led indicazione presenza di alimentazione Verificare prima dell’utilizzo della macchina l’accensione Led indicazione allarme della spia ON. Pulsante di prova Pulsante di reset Regolazione soglia di Pre-allarme...
  • Página 30: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TCM 35 38.6 COMPROBAR • Ô El selector LOCAL START/REMOTE START (I6) del generador debe estar colocado en REMOTE START. La puesta en marcha de los TCM 22 con el grupo electrógeno dispuesto para el arranque a distancia permite intervenir en el mismo grupo desde lejos.
  • Página 31: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI 40.2 Problema Possibile causa Rimedio MOTORE Il motore non si avvia Selettore d'avviamento (I6) (ove montato) in posi- 1) Verificare posizione zione errata Pulsante d'emergenza (L5) premuto Sbloccare Preriscaldo (ove montato) 3) Mancata o insufficiente fase di preriscaldo cande- lette. Avaria nel circuito, riparare. Unità di controllo motore o chiave di avviamento Sostituire difettosi Batteria scarica...
  • Página 32 RICERCA GUASTI 40.2.1 Problema Possibile causa Rimedio GENERAZIONE Assenza di tensione in uscita. Commutatore di tensione in posizione 0. 1) Verificare posizione Commutatore di tensione difettoso. Controllare collegamenti e funzionamento del com- mutatore. Riparare o sostituire. Intervento protezione per sovraccarico. Controllare il carico collegato e diminuire. Intervento protezione differenziale.
  • Página 33: M43

    MANUTENZIONE ATTENZIONE Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manu- tenzione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione.
  • Página 34 MANUTENZIONE 43.1 ATTENZIONE • Tutte le operazioni di manutenzione sul gruppo elettrogeno predisposto per l'intervento automatico devono essere effettuate con il quadro in modalità RESET. • Le operazioni di manutenzione sui quadri elettrici dell'impianto devono essere effettuate in completa sicurezza sezionando tutte le fonti di alimentazione esterna: RETE, GRUPPO e BATTERIA.
  • Página 35: Frecuencia De Las Operaciones

    MANUTENCIÓN PERIÓDICA KOHLER KDW 702 - KDW 1003 43.1 IMPORTANTE ATENCIÓN Cada casa fabricante de motores y alternadores prevé Para las máquinas carrozadas hay operaciones intervalos de mantenimiento y control específicos. Por lo de mantenimiento ordinario que requieren que el tanto, es obligatorio consultar los manuales de USO Y operador suba al techo de la máquina, a alturas MANTENIMIENTO del motor y el alternador que equipan...
  • Página 36: M45 Almacenaje - Desmantelamiento Por Fin De Uso

    RIMESSAGGIO E DISMISSIONE RIMESSAGGIO DISMISSIONE Avvalersi di personale qualificato per effettuare le oper- Nel caso in cui la macchina non fosse utilizzata per un periodo azioni necessarie alla dismissione. superiore ai 30 giorni, accertarsi che l’ambiente in cui è rimes- sa assicuri un adeguato riparo da fonti di calore, mutamenti meteorologici od ogni quant’altro possa provocare ruggine, Per dismissione s’intendono tutte le operazioni da effettuare,...
  • Página 37: Nivel Potencia Acústica

    DATOS TÉCNICOS GE SX-9000 KDM GE SX-11000 KDT GENERADOR *Potencia trifásica stand-by 11 kVA (8.8 kW) / 400 V / 15.9 A *Potencia trifásica PRP 10 kVA (8 kW) / 400 V / 14.4 A *Potencia monofásica stand-by 9.2 kVA (8.3 kW) / 230 V / 40 A *Potencia monofásica PRP 8.3 kVA (7 kW) / 230 V / 36.1 A 6 kVA (kW) / 230 V / 26 A...
  • Página 38: M2.7.1

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 1700 1834 1433 1568...
  • Página 39 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.2 1131 1815 1025 2134...
  • Página 40 NOTE...
  • Página 41 NOTE...
  • Página 42 NOTE...
  • Página 44 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Este manual también es adecuado para:

Sx-range ge sx-11000 kdt

Tabla de contenido