Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 60

Enlaces rápidos

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Copyright © 2014. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
BPW4000
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
Manual No. 80011968 Rev -

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton BPW4000

  • Página 1 BPW4000 en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski hu - Magyar it - Italiano lt - Lietuvių...
  • Página 2 80010441 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Features and Controls Figure Equipment Description ......4 Fuel Tank High Pressure Outlet Assembly........4 Air Filter Identification Label Features and Controls .
  • Página 5: Operation

    Operation WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. Turn pressure washer engine off Oil Recommendations Figure and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. We recommend the use of Briggs &...
  • Página 6: Connect Hose And Water Supply To Pump

    Connect Hose and Water Supply to Pump NOTICE Before starting pressure washer, be sure you are wearing safety goggles and protective clothing. Figure NOTICE Inspect high pressure hose for cuts, leaks or WARNING! Spray could splash back or damage. propel objects resulting in serious injury. 1.
  • Página 7: Applying Detergent

    To change spray tips: 3. Increase (decrease) spray pressure by turning pressure control knob (A) clockwise 1. Pull back collar on quick–connect and pull current (counterclockwise). Use lower pressure to wash items spray tip off. Store spray tips in holes provided on such as a car or boat.
  • Página 8: Maintenance

    Maintenance 3. Using a firm, blunt object 2mm (7/64”) in diameter or smaller, by at least 25.4mm (1”) long, such as an Allen Maintenance Schedule wrench, slowly insert object into barbed fitting until you meet resistance. This resistance is the check ball. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 4.
  • Página 9: Storage

    Storage If you do not plan to use the pressure washer for more than 30 days, you must prepare engine and pump for storage. Protecting the Pump To protect pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver to prevent freeze damage and lubricate pistons and seals.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Low pressure spray tip installed. 1. Replace with high pressure spray tip. 2. Water inlet is blocked. 2. Clear inlet. 3. Inadequate water supply. 3. Provide adequate water flow. Pump has following problems: 4. Inlet hose is kinked or leaking. 4.
  • Página 11 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 12 ‫التشغيل‬ ‫تحذير! الوقود وأبخرته مواد قابلة لالشتعال ومتفجرة للغاية وهو‬ ‫ما يمكن أن يتسبب في اإلصابة بحروق أو اندالع حريق أو انفجار‬ ‫زيت‬ ‫يسفر عن وفاة أو إصابة خطيرة. أوقف تشغيل محرك جهاز‬ ‫الغسيل بالضغط واتركه حتى يبرد لمدة دقيقتين 2 على األقل قبل محاولة فك‬ ‫التوصيات...
  • Página 13 ‫الخصائص وعناصر التحكم الشكل‬ ‫جدول المحتويات‬ 4 ........‫وصف المعدة‬ ‫مخرج...
  • Página 14 ‫) في‬A( ‫3. قم بزيادة (خفض) ضغط الرش عن طريق تدوير مقبض التحكم‬ ‫مجموعات رؤوس الرش الشكل‬ ‫اتجاه عقارب الساعة (عكس اتجاه عقارب الساعة). استخدم معدل ضغط أقل‬ ‫يمكن تغيير مجموعات رؤوس الرش وقت تشغيل جهاز الغسيل بالضغط بمجرد‬ ‫لغسل بعض المركبات مثل السيارات أو القوارب. استخدم معدل ضغط أعلى‬ .‫قفل...
  • Página 15 ‫مالحظة قبل تشغيل جهاز الغسيل بالضغط، تأكد من ارتدائك قفازات السالمة‬ ‫توصيل الخرطوم بالمضخة والتزويد بالماء الشكل‬ .‫والمالبس الواقية‬ ‫مالحظة تحقق من عدم وجود أي قطع أو تسريب أو تلف بخرطوم الضغط‬ .‫العالي لجهاز الغسيل بالضغط‬ ‫تحذير! قد يؤدي الرذاذ المتطاير بقوة أو العناصر المتدافعة إلى‬ ‫حدوث...
  • Página 16 ‫التخزين‬ ‫إن لم تكن تخطط الستخدام جهاز الغسيل بالضغط ألكثر من 03 يو م ً ا، يجب عليك‬ .‫إعداد المحرك والمضخة للتخزين‬ ‫حماية المضخة‬ ‫لحماية المضخة من التلف بفعل الترسيبات المعدنية أو التجمد، استخدم حافظ‬ .‫المضخة لمنع حدوث تلف بفعل التجمد وتشحيم الكباسات وموانع التسريب‬ ‫مالحظة...
  • Página 17 ‫الصيانة‬ ‫3. باستخدام أداة حادة ومسننة قطرها 2 مم (46/7 بوصة) أو أصغر، وبطول‬ ‫4.52 مم (1 بوصة) على األقل، مثل مفتاح ألن، ثم قم بإدخال األداة ببطء‬ ‫في الغطاء الشائك حتى تشعر بوجود مقاومة. هذه المقاومة هي كرة‬ ‫جدول الصيانة‬ .‫التوقيف‬...
  • Página 18 2014 ‫يناير‬ BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان منتجات‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Página 19 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. ر ك ِّ ب رأس الرش الخاصة بالضغط المنخفض‬ .‫1. استبدل رأس الرش الخاصة بالضغط العالي‬ .‫2. تنظيف المدخل‬ .‫2. انسداد مدخل الماء‬ . ِ ‫3. التزويد بتدفق مياه كاف‬ .‫3. عدم كفاية التزويد بالماء‬ .‫4.
  • Página 20 Съдържание Елементи и управления Фигура Описание на оборудването ....4 Резервоар за гориво Изходящ отвор за високо налягане Сглобяване ....... . 4 Елементи...
  • Página 21 Експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивата и изпаренията от тях са изключително запалими и взривоопасни, което може да доведе до Масло изгаряния, пожар или експлозия и да причини смърт или Препоръки относно маслото Фигура сериозни наранявания. Изключете двигателя OFF и го оставете да се охлажда най-малко 2 минути, преди да За...
  • Página 22 Свържете маркуча и водоизточника към )пръскане на химикали(, маркирани за съответствие с ANSI Z87.1 когато използвате или сте в близост до помпата Фигура оборудването. Винаги носете защитно облекло като риза с ВАЖНО Огледайте маркуча за високо налягане за срезове, дълъг ръкав, дълги панталони и затворени обувки. течове...
  • Página 23 • За деликатно изплакване, изберете белия 40° )A) 4. Приложете спрей с високо налягане върху малка зона или зеления 25° )B( разпръскващ накрайник. и проверете повърхността за увреждания. Ако няма увреждания, продължете с изплакването. • За общо изплакване, изберете жълтия 15° (C( разпръскващ...
  • Página 24: Техническо Обслужване

    Техническо обслужване 3. Като използвате твърд, тъп предмет с диаметър 2mm )7/64”( или по-малко, поне 25.4mm )1”( на дължина, като например шестограмен Г-образен ключ, бавно График за техническото обслужване пропъхнете предмета в елхичката докато срещнете Следвайте часовия или календарния график за техническо съпротива.
  • Página 25 Складиране Ако не възнамерявате да използвате водоструйката в продължение на повече от 30 дни, трябва да подготвите двигателя и помпата за складиране. Защита на помпата За да защитите помпата от увреждане вследствие на минерални наслагвания или замръзване, използвайте PumpSaver за да предотвратите вредите от замръзване и смажете...
  • Página 26: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Инсталиран е разпръскващ накрайник за 1. Заместете с накрайник за почистване с ниско налягане. високо налягане. 2. Отворът за подаване на вода е запушен. 2. Почистете входящия отвор. 3. Количеството подавана вода е 3.
  • Página 27 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON Януари 2014 г. ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва...
  • Página 28: Popis Zařízení

    Obsah Funkce a ovládací prvky Obrázek Popis zařízení ....... 4 Palivová...
  • Página 29: Provoz

    Provoz VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné, což může vést k popálení, požáru nebo výbuchu s následkem smrti, Olej vážného poranění a/nebo poškození majetku. Vypněte Doporučení pro používání oleje Obrázek motor tlakové myčky a před sejmutím uzávěru palivové nádrže jej nechte nejméně...
  • Página 30 Připojte hadici a přívod vody k čerpadlu UPOZORNĚNÍ Před spuštěním tlakové myčky si vždy nasaďte ochranné brýle a ochranný oděv. Obrázek VAROVÁNÍ Mohlo by dojít ke zpětnému UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda není vysokotlaká hadice stříknutí proudu vody nebo k vymrštění naříznutá, netěsná nebo poškozená. předmětů, a následnému vážnému poranění.
  • Página 31 Pro výměnu stříkacích trysek 3. Stříkací tlak lze zvýšit )snížit( otočením ovládacího knoflíku tlaku )A( doprava )doleva(. Nižší tlak 1. Zatáhněte manžetu rychlospojky směrem dolů a používejte například při omývání vozidel nebo stáhněte aktuální stříkací trysku. Stříkací trysky lodí. Vyšší tlak používejte pro odstraňování laku a uchovávejte uložené...
  • Página 32: Údržba

    ÚDRŽBA 3. Pomalu zasuňte pevný tupý nástroj o průměru 2 mm )7/64”( nebo méně a délce minimálně 25,4 mm )1”(, Plán údržby jako je např. imbusový klíč, do ozubené příruby, dokud neucítíte odpor. Tento odpor představuje kulička Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin ventilu.
  • Página 33: Skladování

    Skladování Pokud neplánujete tlakovou myčku používat po dobu delší než 30 dnů, je nutné připravit motor a čerpadlo pro dlouhodobé skladování. Ochrana čerpadla Pro ochranu čerpadla před poškozením způsobeným minerálními usazeninami nebo mrazem, použijte ochranný prostředek PumpSaver, abyste předešli zamrznutí a pro promazání...
  • Página 34: Řešení Problémů

    Řešení problémů PROBLÉM PŘÍČINA Náprava 1. Vyměňte ji za vysokotlakou stříkací 1. Je nainstalována nízkotlaká stříkací tryska. trysku. 2. Přívod vody je zablokovaný. 2. Vyčistěte přívod. 3. Nedostatečný přívod vody. 3. Zajistěte přiměřený průtok vody. 4. Přívodní hadice je zlomená nebo netěsná. 4.
  • Página 35 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY PRODUKTŮ BRIGGS & STRATTON Leden 2014 OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je zodpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená...
  • Página 36 Indholdsfortegnelse Funktioner og kontrol Figur Beskrivelse af udstyr ......4 Brændstofstank Højtryksudgangv Montering ........4 Luftfilter Identifikationsmærkat Funktioner og kontrol .
  • Página 37: Drift

    Drift ADVARSEL! Brændstof og dampe fra brændstof er meget brændbare og eksplosive, og de kan forårsage forbrændinger, brand eller Olie eksplosion, der kan medføre dødsfald eller alvorlig Anbefalinger vedrørende olie Figur personskade. Sluk for højtryksrenserens motor, og lad den Vi anbefaler at bruge olie, der er garantigodkendt af afkøle mindst 2 minutter, før du fjerner benzindækslet.
  • Página 38 Slut slangen og vandtilførslen til pumpen BEMÆRK Sørg for, at du har sikkerhedsbriller og beskyttende tøj på, før du starter højtryksrenseren. Figur ADVARSEL! Vandsprøjtet kan sprøjte eller BEMÆRK Kontrollér, at der ikke er revner, lækager eller flytte ting, hvilket kan medføre alvorlig skader på...
  • Página 39 Sådan udskiftes sprøjtedysen: 3. Øg (eller mindsk) sprøjtetrykket ved at dreje knappen til trykkontrol (A) med uret (mod uret). Brug lavt tryk 1. Træk kraven tilbage på sprøjtedysen med nem til at rengøre ting som en bil eller en båd. Brug højere kobling, og træk den aktuelle sprøjtedyse af.
  • Página 40: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse 3. Brug et fast, stumpt objekt med en diameter på maksimalt 2 mm (7/64 tommer), der er mindst Vedligeholdelsesskema 25,4 mm (1 tomme) lang, som for eksempel en Allen-skruenøgle, og før langsomt objektet ind i Overhold enten time- eller kalenderintervaller, afhængigt af trådholderen, indtil du møder modstand.
  • Página 41: Opbevaring

    Opbevaring Hvis du ikke har planer om at bruge pumpen i mere end 30 dage, skal du klargøre motoren og pumpen til opbevaring. Beskyttelse af pumpen For at beskytte pumpen mod skader, der skyldes mineralaflejringer eller frost, skal du bruge PumpSaveren til at undgå...
  • Página 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Udbedring 1. Sprøjtedysen til lavt tryk er sat på. 1. Udskift den med sprøjtedysen til højtryk. 2. Vandindtaget er blokeret. 2. Rens indtaget. 3. Vandtilførslen er ikke korrekt. 3. Sørg for passende vandtilførsel. 4. Der er en lækage eller et knæk på 4.
  • Página 43 BRIGGS & STRATTONS POLITIK OM PRODUKTGARANTI Januar 2014 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at de i løbet af garantiperioden, der fremgår nedenfor, uden omkostninger, vil reparere eller udskifte enhver del med materialefejl, fabrikationsfejl eller begge. Transportkomkostninger i forbindelse med indsendelse af produktet til reparation eller udskiftning under denne garanti afholdes af køber.
  • Página 44 Inhaltsverzeichnis Funktionen und Bedienungselemente Abbildung Gerätebeschreibung......4 Montage........4 Kraftstofftank Hochdruckanschluss Funktionen und Bedienelemente.
  • Página 45: Betrieb

    Betrieb ACHTUNG! Brennstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht entzündlich und explosionsfähig und können Verbrennungen, Feuer oder Explosionen Öl verursachen, die zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen können. Den Motor des Hochdruckreinigers Ölempfehlungen Abbildung 5 ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen bevor der Tankdeckel abgenommen wird.
  • Página 46: Hochdruckreiniger Einschalten

    Verbinden Sie den Schlauch und die HINWEIS Bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten, setzen Sie eine Sicherheitsbrille auf und legen Sie Schutzkleidung an. Wasserzufuhr mit der Pumpe ACHTUNG! Der Sprühstrahl kann zurückspritzen Abbildung oder Gegenstände antreiben und zu schweren HINWEIS Prüfen Sie den Hochdruckschlauch auf Brüche, Lecks Verletzungen führen.
  • Página 47 Zum Wechseln der Spritzdüsen: 3. Erhöhen (senken) Sie den Spritzdruck durch Drehen des Steuerknaufs (A) im Uhrzeigersinn (gegen den Uhrzeigersinn). 1. Ziehen Sie den Bund an der Schnellkupplung zurück und Reinigen Sie Objekte wie ein Kraftfahrzeug oder ein Boot mit ziehen Sie die Spritzdüse ab.
  • Página 48: Wartung

    Wartung 3. Einen festen stumpfen Gegenstand mit einem Durchmesser von höchstens 2 mm aber mindestens 2,5 cm Länge, z. B. einen Imbusschlüssel, langsam in die Stecknippelanschluss Wartungsplan einführen bis ein Widerstand gespürt wird. Der Widerstand Die in Betriebsstunden oder Jahren angegebenen Intervalle ist die Rückschlagkugel.
  • Página 49: Lagerung

    Lagerung Wenn Sie Ihren Hochdruckreiniger mehr als 30 Tage nicht verwenden wollen, müssen Sie den Motor und die Pumpe auf die Lagerung vorbereiten. Pumpenschutz Zum Schutz der Pumpe vor Schäden durch mineralische Ablagerungen oder Einfrieren, verwenden Sie PumpSaver und schmieren Sie die Kolben und O-Ringe. HINWEIS Fehlender Frostschutz führt zu Schäden an der Pumpe und zur Unbrauchbarkeit des Geräts.
  • Página 50: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Durch Hochdruckspritzdüse ersetzen. 1. Spritzdüse für niedrige Drücke montiert. 2. Einlass säubern. 2. Wassereinlass ist blockiert. 3. Sorgen Sir für ausreichende Wasserzufuhr. 3. Unzureichender Wasserzufluss. 4. Einlassschlauch gerade ziehen, undichte Folgende Probleme mit der Pumpe: 4.
  • Página 51 BRIGGS & STRATTON GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE Januar 2014 BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton repariert und/oder ersetzt während des unten genannten Garantiezeitraums kostenlos jegliche Teile des Gerätes, die Material- und/oder Verarbeitungsfehler aufweisen. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Página 52: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Λειτουργίες και έλεγχοι Εικόνα Περιγραφή Εξοπλισμού......4 Δεξαμενή καυσίμου Έξοδος υψηλής πίεσης Συναρμολόγηση...
  • Página 53 Λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του είναι εξαιρετικά εύφλεκτα και εκρηκτικά και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα, Λάδι πυρκαγιά ή έκρηξη και να καταλήξουν σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. Σβήστε τον κινητήρα καθαρισμού υψηλής πίεσης Προτεινόμενα λάδια Εικόνα 5 και...
  • Página 54 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα και την ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης, φορέστε γυαλιά ασφαλείας και προστατευτική παροχή νερού στην αντλία ενδυμασία. Εικόνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο ψεκασμός μπορεί να πλατσουρίσει προς τα πίσω ή να ωθήσει ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για αντικείμενα...
  • Página 55 Για να αλλάξετε μύτη στο ακροφύσιο: )αριστερόστροφα(. Χρησιμοποιήστε χαμηλή πίεση για να πλύνετε αντικείμενα όπως αυτοκίνητο ή σκάφος. 1. Τραβήξτε προς τα πίσω το κολάρο γρήγορης σύνδεσης Χρησιμοποιήστε υψηλότερη πίεση για να αφαιρέσετε και αφαιρέστε το ακροφύσιο ψεκασμού. Αποθηκεύστε τα βαφή...
  • Página 56: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Συντήρηση 3. Χρησιμοποιήστε ένα σταθερό, αμβλύ αντικείμενο 2 χιλιοστών )7/64 "( σε διάμετρο ή μικρότερη, και τουλάχιστον 25,4 χιλιοστά )1"( σε μήκος, όπως κλειδί Πρόγραμμα συντήρησης Άλλεν, και τοποθετήστε αργά το αντικείμενο μέσα Ακολουθήστε τα ωριαία ή τα διαστήματα του ημερολογίου, στο...
  • Página 57 Αποθήκευση Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης για περισσότερο από 30 ημέρες, πρέπει να προετοιμάσετε τον κινητήρα και την αντλία για την αποθήκευση. Προστασία της αντλίας Για την προστασία της αντλίας από βλάβη, που προκαλείται από τις συγκεντρώσεις μεταλλικών στοιχείων ή την ψύξη, χρησιμοποιήστε...
  • Página 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση 1. Έχει τοποθετηθεί μύτη ψεκασμού χαμηλής 1. Αντικαταστήστε το με ακροφύσιο ψεκασμού πίεσης. υψηλής πίεσης. 2. Η είσοδος του νερού είναι μπλοκαρισμένη. 2. Καθαρίστε τις εισόδους. 3. Η παροχή νερού είναι ανεπαρκής. 3. Φροντίστε να υπάρχει επαρκής ροή νερού. 4.
  • Página 59 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΎΗΣΗΣ ΠΡΟΙΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON Ιανουάριος 2014 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει δωρεάν το εξάρτημα που εμφανίζει ελάττωμα υλικού ή κατασκευής ή και τα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που στέλνονται για επισκευή ή αντικατάσταση σύμφωνα...
  • Página 60: Descripción Del Equipo

    Índice Características y controles Figura Descripción del equipo......4 Tanque de Combustible Toma de alta presión Montaje ........4 Filtro de Aire Número de Identificación Características y controles.
  • Página 61: Operación

    Operación ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, incendios o explosiones Aceite que conlleven la muerte o lesiones graves. Detenga el motor del Recomendaciones de aceite Figura 5 generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de combustible.
  • Página 62: Conecte La Manguera Y La Entrada De Agua A La Bomba Figura

    Conecte la manguera y la entrada de agua a AVISO Antes de arrancar la limpiador a presión, asegúrese de llevar gafas de seguridad y ropa protectora. la bomba Figura AVISO Inspeccione la manguera de alta presión en busca de ADVERTENCIA El agua rociada podría salpicar o cortes, fugas o daños.
  • Página 63: Aplicación De Detergente

    Para cambiar las boquillas de spray: 3. Aumente )disminuya( la presión de rociado girando la perilla de control (A) en sentido de las agujas del reloj (en 1. Tire del cuello en conexión rápida y extraiga la boquilla del el sentido contrario a las agujas del reloj(. Use baja presión spray actual.
  • Página 64: Mantenimiento

    Mantenimiento 3. Usando un objeto firme y no afilado de 2 mm (7/64”) de diámetro o más pequeño, con al menos 25,4 mm (1”) de largo, como una llave Allen, inserte lentamente el objeto en Plan de mantenimiento el conector dentado hasta que encuentre resistencia. Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan La resistencia es la bola de control.
  • Página 65: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no tiene intención de usar la limpiadora a presión durante más de 30 días, debe preparar el motor y la bomba para el almacenamiento. Protección de la bomba Para proteger la bomba de los daños causados por depósitos minerales o congelación, use PumpSaver: eso impedirá...
  • Página 66: Detección De Fallas

    Detección de fallas Problema Motivo Solución 1. Sustituir con una boquilla rociadora de alta 1. Boquilla rociadora de baja presión instalada. presión. 2. La entrada de agua está bloqueada. 2. Despejar la entrada. 3. Suministro de agua inadecuado. 3. Suministrar un flujo de agua adecuado. 4.
  • Página 67: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Enero de 2014 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Página 68: Seadme Kirjeldus

    Sisukord Omadused ja juhtseadised Joonis Seadme kirjeldus ......4 Kütusepaak Kõrgsurve-väljalaskeava Koostamine ....... . . 4 Õhufilter Tunnussilt Omadused ja juhtseadised .
  • Página 69 Käitamine HOIATUS! Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergsüttivad ning plahvatusohtlikud, mis võivad põhjustada põletusi, tulekahju või plahvatuse, mis Õli võib lõppeda surma või raskete vigastustega. Lülitage mootor Soovituslik õli Joonis 5 välja ja laske sel enne kütusepaagi korgi eemaldamist vähemalt 2 Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav kasutada minutit jahtuda.
  • Página 70 Ühendage voolik ja veevarustus pumbaga MÄRKUS Enne survepesuri käivitamist veenduge, et kannate kaitseprille ja -riideid. Joonis HOIATUS! Pihustus võib pritsida tagasi või MÄRKUS Kontrollige kõrgsurvevoolikut sisselõigete, lekete ja lennutada esemeid, mis põhjustab raskeid kahjustuste suhtes. vigastusi. Kasutamise või seadmete läheduses 1.
  • Página 71 3. Suurendage (vähendage) pihustussurvet, keerates survejuhtnuppu (A) päripäeva (vastupäeva). Kasutage Pihustusotsakute vahetamiseks: väiksemat survet näiteks auto või paadi pesemiseks. 1. Tõmmake kiirühendusel olevat kraed tagasi ja tõmmake Kasutage suuremat survet värvi mahakoorimiseks ja praegune pihustusotsak maha. Hoiundage pihustusotsakuid sõiduteede rasvatustamiseks. lisaseadmete alusel selleks ettenähtud avades.
  • Página 72 Hooldus 3. Kasutades tugevat nüri eset, läbimõõduga 2 mm (7/64 tolli) või vähem, pikkusega vähemalt 25,4 mm (1 tolli), nt kuuskantpesapeakruvi võtit, sisestage see aeglaselt Hooldusgraafik kidaliitmikku, kuni tajute takistust. See on tagasilöögikuuli Arvestage töötunde või kalendrit, sõltuvalt sellest, kumb tähtaeg takistus.
  • Página 73 Hoiundamine Kui te ei kavatse kasutada survepesurit kauem kui 30 päeva, peate valmistama mootori ja pumba hoiundamiseks ette. Pumba kaitsmine Kaitsmaks pumpa kahjustuste eest, mida põhjustavad mineraalsadestised ja külmumine, kasutage külmakahjustuste ärahoidmiseks ning kolbide ja tihendite määrimiseks toodet PumpSaver. MÄRKUS Seadme mittekaitsmine külmumistemperatuuride eest kahjustab pumpa ja muudab selle kasutuskõlbmatuks.
  • Página 74: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Asendage kõrgsurve-pihustiotsakuga. 1. Madalsurve pihustiotsak paigaldatud. 2. Eemaldage tõkked sisselaskest. 2. Vee sisselask on blokeeritud. 3. Tagage piisav vee läbivool. 3. Ebapiisav veevarustus. 4. Sirgestage sisselaskevoolik, lappige leke. Pumbal on järgnevad probleemid: 4. Sisselaskevoolik on käändunud või lekib. 5.
  • Página 75 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD Jaanuar 2014 OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Página 76 Sisällysluettelo Ominaisuudet ja hallintalaitteet Kuva Laitteiden kuvaus ......4 Polttoainesäiliö Korkeapaineen ulostulo Kokoaminen ....... . 4 Ilmansuodatin Tunnistetarra Ominaisuudet ja hallintalaitteet .
  • Página 77 Käyttö VAROITUS! Polttoaine ja siitä aiheutuvat höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähtäviä, joten ne voivat aiheuttaa Öljy palovammoja, tulipaloja, tai räjähdyksiä, jotka voivat johtaa Öljysuositukset Kuva kuolemaan tai vakaviin loukkaantumisiin. Pysäytä painepesurin moottori ja anna sen jäähtyä vähintään 2 Suosittelemme käyttämään Briggs &...
  • Página 78 Kytke letku ja veden saanti pumppuun VAROITUS! Suihkusta voi roiskua vettä taaksepäin tai se voi singota esineitä, jotka Kuva voivat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS Tarkasta korkeapaineletku viiltojen, Kun käytät tätä laitetta tai olet sen läheisyydessä, pidä aina vuotojen tai vaurioiden varalta. välillisesti tuuletettuja (kemikaaliroiskeille tarkoitettuja) 1.
  • Página 79 Suuttimen päiden vaihtaminen: 1. Vedä quick–connect –letkunkiristintä taaksepäin, 3. Lisää (vähennä) suuttimen painetta kääntämällä ja vedä senhetkinen suuttimen pää pois. Säilytä paineen hallinnan nuppia (A) myötäpäivään suuttimen päitä tarvikelokerossa olevissa aukoissa. (vastapäivään). Käytä matalampaa painetta, kun peset 2. Valitse haluttu suuttimen pää: auton tai laivan kaltaisia kohteita.
  • Página 80 Huolto 3. Käyttäen tiivistä, tylppää esinettä, joka on ympärysmitaltaan 2 mm tai vähemmän, ja vähintään 25,4 mm pitkä, kuten esimerkiksi kuusiokoloavain, Huoltoaikataulu työnnä esine hitaasti kiinnityskohtaan, kunnes tunnet Seuraa tuntipohjaisia tai kalenteriin perustuvia aikavälejä, hieman vastusta. Tämä tuntuva vastus on palloventtiili. sen mukaan, kumpi tulee vastaan ensin.
  • Página 81 Varastointi Jos et aio käyttää painepesuria yli 30 päivään, sinun täytyy valmistella moottori ja pumppu varastointia varten. Pumpun suojaaminen Suojataksesi pumppua mineraalijäämien tai jäätymisen aiheuttamilta vahingoilta, käytä pumpun säästäjää estääksesi jäätymisestä aiheutuvia vahinkoja ja voidellaksesi männät ja tiivisteet. HUOMAUTUS Jos yksikköä ei suojella pakkaselta, pumppu vaurioituu ja laitteesta tulee käyttökelvoton.
  • Página 82: Tekniset Tiedot

    Vianmääritys Ongelma Korjaustapa 1. Vaihda tilalle korkeapainesuuttimen pää. 1. Matalan paineen suuttimen pää asennettu. 2. Puhdista sisääntulo. 2. Veden sisääntulo on tukossa. 3. Varmista riittävä veden virtaus. 3. Riittämätön veden saanti. 4. Suorista sisääntuloletku, paikkaa vuoto. Pumpussa on seuraavia 4. Sisääntuloletku on mutkalla tai vuotaa. 5.
  • Página 83 BRIGGS & STRATTON TUOTTEIDEN TAKUUEHDOT Tammikuu 2014 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Página 84: Description De L'éQuipement

    Table des matières Caractéristiques et contrôles Figure Description de l’équipement ....4 Réservoir d’essence Sortie haute pression Assemblage ....... . 4 Filtre à...
  • Página 85: Fonctionnement

    Fonctionnement AVERTISSEMENT ! L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives, ce qui peut causer des brûlures, un incendie ou une Huile explosion entraînant la mort ou des blessures graves. Arrêtez le moteur du nettoyeur à haute pression et laissez-le refroidir au Huiles recommandées Figure 5 moins 2 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
  • Página 86: Buses De Pulvérisation

    Branchez le tuyau et l’alimentation d’eau à la lunettes de protection )contre les éclaboussures de produits chimiques) conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation pompe Figure ou à proximité de cet équipement. Portez toujours des vêtements AVIS Inspectez le tuyau à haute pression pour visualiser des de protection comme une chemise à...
  • Página 87: Application De Détergent

    Pour changer la buse de pulvérisation : objets comme une voiture ou un bateau. Si aucun dommage n’est constaté, continuez le rinçage. 1. Tirez en arrière le collier à connexion rapide et retirez 4. Appliquez use pulvérisation à haute pression sur une petite la buse de pulvérisation en place.
  • Página 88: Entretien

    Entretien 3. Utilisez un objet dure et contondant de 2mm (7/64”) ou plus petit d’une longueur d'au moins 25.4mm (1”), comme une clé Allen, lentement insérez l'objet dans le joint cannelé Calendrier de l'entretien jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Cette résistance Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de révision est la bille de contrôle.
  • Página 89: Stockage

    Stockage Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le nettoyeur haute pression pendant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour le stockage. Protéger la pompe Pour protéger la pompe contre les dommages causés par des dépôts minéraux ou de congélation, utiliser PumpSaver pour éviter les dommages causés le gel et lubrifier les pistons et les joints.
  • Página 90: Panne

    Pannes Problèmes Causes Solutions 1. Remplacez avec use buse de pulvérisation o 1. La buse pour basse pression est installée. haute pression. 2. L'arrivée d'eau est bloquée. 2. Nettoyez l'arrivée d'eau. 3. Alimentation d'eau inappropriée. 3. Fournir un débit d'eau adéquate. 4.
  • Página 91 POLITIQUE DE GARANTIE DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS Janvier 2014 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Página 92: Opis Uređaja

    Tablica sa sadržajem Značajke i komande Slika Opis uređaja ....... . 4 Spremnik za gorivo Izlaz za visoki tlak Sklapanje.
  • Página 93 Rukovanje UPOZORENJE! Gorivo i njegova isparenja krajnje su zapaljivi i eksplozivni, što može prouzročiti opekline, požar ili eksploziju, te i Ulje smrt ili ozbiljnu ozljedu. Ugasite motor perilice pod tlakom i pustite da se ohladi bar 2 minute prije uklanjanja čepa Preporuke za ulje Slika goriva.
  • Página 94 UPOZORENJE! Prskalica bi mogla da vas Kako povezani crijevo i dovod vode za poprska unatrag ili da rasprši predmete, što pumpu Slika može dovesti do ozbiljne ozljede. Uvijek nosite OBAVIJEST Pregledajte crijevo za visoki tlak da na indirektno prozračivane )hemijsko ispiranje( sigurnosne njemu nema rezova, rupa ili oštećenja.
  • Página 95 Kako mijenjati vrške prskalice: nižim tlakom perite predmete poput automobila ili čamca. Pod višim tlakom ispirite dijelove pod bojom ili 1. Povucite prsten na sustavu za brzo povezivanje zamaštene vodove. skinite postojeći vršak prskalice. Držite vrške prskalice u otvorima na pladnju za pribor. 4.
  • Página 96: Plan Održavanja

    Održavanje 3. Uz pomoć čvrstog tupog predmeta 2mm )7/64”( promjera ili manjeg, te najmanje 25,4mm (1”) Plan održavanja dugačkog, poput ključa Allen, polako umetnite predmet u nazubljeni spoj dok ne naiđete na otpor. Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka vremena, što se prvo ispuni.
  • Página 97 Skladištenje Ako ne planirate perilicu pod tlakom koristiti više od 30 dana, morate pripremiti motor i pumpu za skladištenje. Kako zaštititi pumpu Kako biste zaštitili pumpu od oštećenja uzrokovanim naslagama minerala ili smrzavanjem, koristite PumpSaver da biste spriječili štetu od smrzavanja i podmazali klipove i brtve.
  • Página 98 Identifikacija problema Problem Uzrok Rješenje 1. Zamijenite vrškom prskalice za visoki tlak. 1. Postavljen vršak prskalice za nizak tlak. 2. Pročistite ulaz. 2. Ulaz za vodu blokiran. 3. Obezbijedite odgovarajući priliv vode. 3. Neadekvatan dovod vode. 4. Ispravite ulazno crijevo, zakrpite gdje ono 4.
  • Página 99 POLITIKA JAMSTVA ZA PROIZVODE BRIGGS & STRATTON siječanj 2014. OGRANIČENO JAMSTVO Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove slanja proizvoda na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi kupac. Ovo je jamstvo valjano za vremenska razdoblja i podložno uvjetima navedenima u nastavku.
  • Página 100 Tartalomjegyzék Funkciók és vezérlés Ábra Műszaki leírás ....... 4 Üzemanyagtartály Magasnyomású...
  • Página 101 Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS! Az üzemanyag és az üzemanyaggőz rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes, égési sérülést, tüzet vagy Olaj robbanást okozhat, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat. Az Javasolt olaj Ábra 5 üzemanyag sapka eltávolítása előtt kapcsolja ki a magasnyomású A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs & Stratton mosó...
  • Página 102 A tömlő és a vízforrás csatlakoztatása a MEGJEGYZÉS A magasnyomású mosó beindítását megelőzően gondoskodjon biztonsági szemvédő és biztonsági szivattyúhoz Ábra öltözék viseletéről. MEGJEGYZÉS Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt, hogy ne FIGYELMEZTETÉS! A vízsugár visszafröcskölhet legyen rajta vágás, szivárgás vagy sérülés. vagy elmozdíthatja a tárgyakat, ami súlyos 1.
  • Página 103 A szórófejek cseréje: 3. Növelje )csökkentse( a szórónyomást a nyomáskar elfordításával )A( órajárással megegyező )ellenkező( 1. Húzza vissza a gyorscsatlakozó nyakát és húzza le irányba. Gépjármű vagy csónak mosásához használjon a szórófejet. A szórófejeket tartsa a tárolótálcán lévő alacsonyabb nyomást. Festék eltávolításához vagy lyukakban.
  • Página 104: Karbantartás

    Karbantartás 3. Erős, tompa, 2mm-nél )7/64”( kisebb átmérőjű tárgyat, például csavarkulcsot helyezzen lassan a horgos részbe, Karbantartás ütemezése amíg ellenállásba nem ütközik. Az ellenállás az ellenőrző golyó. Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat, amelyik 4. Lassan nyomja le a tárgyat, amíg nem érzi, hogy a golyó előbb következik be.
  • Página 105 Tárolás Amennyiben 30 napnál hosszabb ideig nem tervezi a magasnyomású mosó használatát, elő kell készítenie a motort és a szivattyút a tároláshoz. A szivattyú védelme Védje a szivattyút az ásványianyag lerakódások vagy fagy okozta károktól, használjon szivattyú védőszert a fagykár megelőzésére és használjon kenőanyagot a dugattyúkon és a tömítéseken.
  • Página 106: Műszaki Leírás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Alacsony nyomású szórófejet használ. 1. Tegyen fel magasnyomású szórófejet. 2. Eldugult a víz bement. 2. Tisztítsa meg a bemenetet. 3. A vízellátás nem megfelelő. 3. Biztosítson megfelelő vízáramlatot. 4. A bementi tömlőn csomó van vagy 4. Egyenesítse ki a bemeneti tömlőt, javítsa A szivattyú...
  • Página 107 BRIGGS & STRATTON TERMÉK JÓTÁLLÁSI IRÁNYELV 2014 január KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli a jótállás nevében. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel. A jótállási javítást a legközelebbi jóváhagyott forgalmazó...
  • Página 108 Indice Funzioni e comandi Figura Descrizione dell’attrezzatura ....4 Serbatoio del carburante Uscita alta pressione Assemblaggio ....... 4 Filtro dell’aria Targhetta di identificazione Funzioni e comandi .
  • Página 109: Funzionamento

    Funzionamento AVVERTENZA! Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi, potrebbero provocare ustioni, incendio o Olio esplosione con conseguenti gravi lesioni, anche letali, e/o danni alle cose. Spegnere il motore dell’idropulitrice e Oli consigliati Figura lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di togliere il Per le migliori prestazioni, si consiglia l’uso di oli con tappo del carburante.
  • Página 110 Distanze di sicurezza per evitare incendi AVVISO Prima di avviare l’idropulitrice, indossare occhiali e abiti protettivi. AVVERTENZA! Il calore del tubo o dei gas di scarico potrebbe causare la combustione di materiali AVVERTENZA! Il getto nebulizzato potrebbe infiammabili, oggetti, strutture o di carburanti, rimbalzare sulle superfici oppure potrebbe causando gravi ferimenti o la morte.
  • Página 111 Per cambiare gli erogatori: automobili o barche. Usare una pressione più bassa per rimuovere vernici e pulire la strada. 1. Tirare indietro il connettore rapido ed estrarre l’erogatore attualmente montato. Conservare gli 4. Usare l’alta pressione su di una superficie ridotta e erogatori nei fori forniti sulla piastra per gli accessori.
  • Página 112: Manutenzione

    Manutenzione 3. Usando un attrezzo non tagliente con diametro di almeno 2 mm (7/64”) e lungo 25,4 mm (1”), come Programma di manutenzione una brugola, inserire l’oggetto nell’incastro dentato fino a quando non si avverte una resistenza. Questa Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando resistenza è...
  • Página 113: Rimessaggio

    Rimessaggio Se si prevede di non riutilizzare l’idropulitrice per più di 30 giorni si dovrà preparare il motore e la pompa per il rimessaggio. Proteggere la pompa Per proteggere la pompa da eventuali danni causati da depositi di minerali o dal congelamento, usare PumpSaver per prevenire la formazione di ghiaccio e lubrificare pistoni e guarnizioni.
  • Página 114: Specifiche

    Individuazione e correzione dei problemi Problema Causa Rimedio 1. Sostituire con l’ugello per l’alta 1. Ugello per la bassa pressione installato. pressione. 2. L’ingresso dell’acqua è bloccato. 2. Pulire l’ingresso. 3. Alimentazione dell’acqua inadeguata. 3. Fornire un flusso d’acqua adeguato. 4.
  • Página 115: Garanzia

    POLITICA DI GARANZIA PRODOTTI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale, di lavorazione o entrambi. Tutte le spese di trasporto del prodotto destinato alla riparazione o alla sostituzione coperte dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente.
  • Página 116 Turinys Funkcijos ir valdikliai Pav. Įrangos aprašymas ......4 Degalų bakas Aukšto slėgio išvestis Surinkimas.
  • Página 117 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Degalai ir jų garai yra itin degūs bei sprogūs ir kelia nusideginimo, gaisro ar sprogimo, taip pat sunkių, net mirtinų, Alyva sužeidimų pavojų. Prieš atsukdami degalų pildymo angos Rekomendacijos alyvai Pav. dangtelį išjunkite variklį ir bent 2 minutes palaukite, kol jis atvės.
  • Página 118 Prie siurblio prijunkite žarną ir vandens PASTABA Prieš paleisdami aukštaslėgį plautuvą užsidėkite apsauginius akinius ir apsivilkite apsauginius drabužius. šaltinį Pav. PASTABA Patikrinkite aukštaslėgę žarną, ar nėra įtrūkių, ĮSPĖJIMAS! Čiurkšlė gali atšokti ar numušti protėkių ir pažeidimų. daiktus ir gali sunkiai sužeisti. Naudodamiesi 1.
  • Página 119 Jei norite pakeisti purkštukus, darykite taip: 3. Didinkite )mažinkite( purškimo slėgį sukdami slėgio valdymo rankenėlę )A( pagal )prieš( laikrodžio rodyklę. 1. Patraukite sparčiojo jungimo jungties žiedą ir nuimkite Automobiliui, valčiai ar panašiems daiktams plauti esamą purkštuką. Purkštukus laikykite priedų dėklo naudokite žemesnį...
  • Página 120: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra 3. Lėtai į įmovą kiškite tvirtą buką iki 2 mm )7/64 colio( skersmens ir bent 25,4 mm )1 colio( ilgio daiktą, kaip Techninės priežiūros planas antai L formos šešiakampį raktą, kol pajusite kliūtį. Ši kliūtis yra atgalinis rutuliukas. Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais 4.
  • Página 121 Laikymas Jeigu aukštaslėgio plautuvo neketinate naudoti ilgiau nei 30 dienų, turite paruošti laikyti variklį ir siurblį. Siurblio apsauga Siurbliui nuo gedimų dėl mineralų nuosėdų arba užšalimo apsaugoti naudokite „PumpSaver“ ir patepkite stūmoklius bei riebokšlius. PASTABA Neapsaugotas nuo užšalimo įrenginio, suges siurblys ir įrenginys nebeveiks.
  • Página 122: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Triktis‎ Priežastis Atitaisymas 1. Uždėkite aukštaslėgį purkštuką. 2. Pašalinkite kliūtį. 1. Uždėtas žemo slėgio purkštukas. 3. Pasirūpinkite, kad vandens tiekimas būtų 2. Užblokuotas vandens tiekimas. pakankamas. 3. Nepakankamas vandens tiekimas. 4. Ištiesinkite vandens žarną, pašalinkite 4. Užlenkta arba prateka vandens žarna. Pasireiškia tokios siurblio protėkį.
  • Página 123 „BRIGGS & STRATTON“ GAMINIŲ GARANTIJOS POLITIKA 2014 m. sausis RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir )arba( gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą...
  • Página 124: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Funkcijas un vadības elementi Attēls Iekārtas apraksts......4 Degvielas tvertne Augstspiediena izplūdes Montāža.
  • Página 125 Lietošana BRĪDINĀJUMS Degviela un tās tvaiki ir ļoti viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami, tāpēc var radīt apdegumus, izraisīt ugunsgrēku vai sprādzienu, kura Eļļa rezultātā iespējami smagi ievainojumi vai pat nāve. Izslēdziet Ieteikumi par eļļu Attēls 5 dzinēju un ļaujiet tam atdzist vismaz 2 minūtes; tikai pēc tam atskrūvējiet degvielas ielietnes vāciņu.
  • Página 126 Šļūtenes un ūdensvada pievienošana pie BRĪDINĀJUMS Mazgāšanas pistolei ir iespējams atsitiens, vai arī tā var izraisīt citu priekšmetu strauju sūkņa Attēls pārvietošanos, tādēļ iespējami smagi ievainojumi. PIEZĪME Pārbaudiet, vai augstspiediena šļūtene nav pārgriezta Strādājot iekārtas tuvumā, vienmēr valkājiet aizsargbrilles ar vai citādi sabojāta, jo tad tā...
  • Página 127 Sprauslas uzgaļu nomaiņa: 3. Palieliniet vai samaziniet strūklas spiedienu, griežot vadības rokturi (A( attiecīgi pulksteņa rādītāju kustības virzienā vai 1. Atvelciet atpakaļ ātrā savienojuma uzmavu un izvelciet pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam. Izmantojiet pašreizējo sprauslas uzgali. Sprauslas uzgaļi jāglabā strūklu ar mazāku spiedienu, kad mazgājat, piemēram, piederumu turētāja ligzdās.
  • Página 128 Apkope 3. Lēni ievietojiet savienojuma caurulē stingru, neasu, vismaz 25,4 mm )1”( garu priekšmetu ar 2 mm )7/64”( vai mazāku diametru, piemēram, galatslēgu, līdz atdurei. Atdure caurulē Tehniskās apkopes grafiks ir lodītes pretvārsts. Ievērojiet stundu vai kalendāros apkopes intervālus )atkarībā no 4.
  • Página 129 Uzglabāšana Ja plānojat nelietot augstspiediena mazgātāju ilgāk par 30 dienām, tad dzinējs un sūknis jāsagatavo ilgstošai uzglabāšanai. Sūkņa konservācija Lai novērstu sūkņa bojājumus, ko var radīt minerālvielu izgulsnēšanās vai zema temperatūra, izmantojiet „PumpSaver”, kas pasargās iekārtu no sala, kā arī ieeļļojiet virzuļus un blīves. PIEZĪME Ja iekārta nav nodrošināta pret sasalšanu, sūknis var tikt sabojāts, un tad iekārta vairs nebūs derīga darbam.
  • Página 130: Bojājumu Novēršana

    Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Uzstādīts zema spiediena sprauslas uzgalis. 1. Uzstādiet augstspiediena sprauslas uzgali. 2. Aizsprostota ūdens ieplūdes caurule. 2. Iztīriet ieplūdes cauruli. 3. Nepietiekama ūdens padeve. 3. Nodrošiniet pietiekamu ūdens caurplūdumu. 4. Ieplūdes šļūtene salocīta vai ar sūci. 4.
  • Página 131 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIJAS POLITIKA Janvāris 2014 IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Página 132: Veiligheids- En Bedieningssymbolen

    Inhoudsopgave Functies en bedieningselementen Afbeelding Machinebeschrijving......4 Brandstoftank Hogedrukuitlaat Montage........4 Luchtfilter Identificatieplaatje Functies en bedieningselementen .
  • Página 133: Gebruik

    Gebruik WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief, wat brandwonden, brand of Olie explosies kan veroorzaken, met de dood of ernstig letsel Aanbevolen olie Afbeelding tot gevolg. Zet de motor van de hogedrukreiniger uit en laat deze ten minste 2 minuten afkoelen voordat u de tankdop Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs verwijdert.
  • Página 134: Slang En Watertoevoer Op Pomp Aansluiten

    WAARSCHUWING! De straal kan Slang en watertoevoer op pomp aansluiten terugkaatsen of voorwerpen verplaatsen, wat Afbeelding tot ernstig letsel kan leiden. Draag altijd een LET OP Inspecteer de hogedrukslang op scheuren, (chemische) veiligheidsbril met indirecte ventilatie die voldoet aan de norm ANSI Z87.1 wanneer u dit apparaat lekken of beschadigingen.
  • Página 135 Om spuitmonden te verwisselen: 3. Verhoog (verlaag) de spuitdruk door de drukregelaar (A) naar rechts (links) te draaien. Gebruik een lagere 1. Trek het kraagstuk van de snelkoppeling naar achteren druk om voorwerpen te wassen, bijvoorbeeld een en verwijder de geïnstalleerde spuitmond. Berg de auto of een boot.
  • Página 136: Onderhoud

    Onderhoud 3. Neem een stevig, stomp voorwerp met een diameter van maximaal 2 mm (7/64”) en een lengte van Onderhoudsschema minimaal 25,4 mm (1”), bijvoorbeeld een inbussleutel, en steek dit langzaam in de slangfitting totdat u Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, wat het eerst voorkomt.
  • Página 137: Opslag

    Opslag Wanneer u van plan bent de hogedrukreiniger meer dan 30 dagen niet te gebruiken, moet u de motor en pomp voorbereiden voor de opslag. De pomp beschermen U wilt de pomp beschermen tegen beschadiging door mineraalafzettingen of bevriezing. Gebruik daarom PumpSaver om vorstschade te voorkomen en de zuigers en afdichtingen te smeren.
  • Página 138: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Vervang door een andere hogedrukspuitmond. 1. Lagedrukspuitmond gemonteerd. 2. Maak inlaat vrij. 2. Waterinlaat is geblokkeerd. 3. Zorg voor goede waterdoorstroming. 3. Ontoereikende watertoevoer. 4. Trek inlaatslang recht, dicht het lek. De pomp vertoont de volgende 4.
  • Página 139 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON PRODUCTS januari 2014 BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Página 140 Innholdsfortegnelse Funksjoner og kontroller Figur Utstyrsbeskrivelse......4 Drivstofftank Høytrykksslange Montering ........4 Funksjoner og kontroller.
  • Página 141 Drift og føre til død eller alvorlige skader. Slå av motoren og la den få avkjøle seg i minst to minutter før du tar av tanklokket. Løsne lokket forsiktig for å slippe ut trykket i Olje tanken. Fyll drivstofftanken utendørs. Tanken MÅ IKKE Oljeanbefalinger Figur overfylles.
  • Página 142 Koble slange og vanntilførsel til pumpen MERK Bruk vernebriller og beskyttelsesklær før du starter trykkspyleren. Figur MERK Inspiser at høytrykksslangen ikke har kutt, ADVARSEL! Strålen kan sprute tilbake eller kaste objekter, som kan føre til alvorlige lekkasjer eller skader. skader. Bruk alltid kjemiske vernebriller med 1.
  • Página 143: Bruk Av Rengjøringsmiddel

    For å bytte spyletupper: 3. Trykket økes (reduseres) ved å vri trykkontrollen (A) med klokka (mot klokka). Bruk lavt trykk til vasking 1. Trekk tilbake på hurtigkoblingens mansjett og trekk av bil og båt. Bruk høyere trykk til malingsfjerning og spyletuppen av.
  • Página 144 Vedlikehold 3. Med en stiv, stump gjenstand på 2 mm (7/64”) i diameter eller mindre, og 25,4 mm (1”) lang, som en Vedlikeholdsplan unbrakonøkkel, før gjenstanden sakte inn i festet til du møter motstand. Denne motstanden er kuleventilen. Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, avhengig av hva som inntreffer først.
  • Página 145 Oppbevaring Hvis du ikke har tenkt å bruke høytrykksspyleren i mer enn 30 dager må du klargjøre motoren og pumpen for oppbevaring. Beskyttelse av pumpen For å beskytte pumpen mot skader forårsaket av mineraloppsamling eller frost, bruk PumpSaver for å hindre frostskader og til å...
  • Página 146: Spesifikasjoner

    Problemsøking Problem Årsak Utbedring 1. Bytt ut med høytrykksspyletupp. 1. Lavtrykks sprøytetupp montert. 2. Rengjør inntak. 2. Vanninntaket er tilstoppet. 3. Sørg for tilstrekkelig 3. Utilstrekkelig vanntilførsel. vanngjennomstrømning. Pumpen har følgende problemer: 4. Inntaksslangen har knekk eller lekker. 4. Rett ut inntaksslangen, lapp lekkasjen. lager ikke trykk, ustabilt 5.
  • Página 147 BRIGGS & STRATTON RETNINGSLINJER FOR PRODUKTGARANTI Januar 2014 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må...
  • Página 148: Opis Urządzenia

    Spis treści Budowa i elementy sterowania Rysunek Opis urządzenia ......4 Zbiornik paliwa Wylot wysokociśnieniowy Montaż.
  • Página 149: Obsługa

    Obsługa OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe i mogą spowodować poparzenia, pożar lub wybuch skutkujące śmiercią lub Olej poważnymi obrażeniami. Wyłączyć silnik agregatu i pozwolić na jego Zalecenia odnośnie do oleju Rysunek 5 ostygnięcie przez czas nie krótszy niż 2 minuty, po czym zdjąć korek wlewu paliwa.
  • Página 150 Podłączanie węża i zasilania wodą do pompy UWAGA Przed uruchomieniem agregatu zakładać okulary ochronne i odzież ochronną. Rysunek OSTRZEŻENIE! Rozpylona ciecz może zostać UWAGA Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem odbita od obiektów albo rozpędzić obiekty, co może przecięć, przecieków lub uszkodzenia. skutkować...
  • Página 151 W celu wymiany końcówki rozpylającej: 3. Zwiększyć )zmniejszyć( ciśnienie rozpylania, obracając pokrętło regulacji ciśnienia )A( w prawo )w lewo(. Stosować 1. Ściągnąć do tyłu kołnierz na szybkozłączu i zdjąć końcówkę niższe ciśnienie do mycia obiektów takich jak samochody rozpylającą. Przechowywać końcówki rozpylające w czy łodzie.
  • Página 152: Konserwacja

    Konserwacja 3. Wsunąć powoli mocne, tępe narzędzie o średnicy 2 mm )7/64 cala( lub mniejszej i długości co najmniej 25,4 mm )1 cal(, takie jak np. klucz imbusowy, do złączki karbowanej aż Harmonogram konserwacji do wyczucia oporu. Ten opór to kulka kontrolna. Należy przestrzegać...
  • Página 153: Przechowywanie

    Przechowywanie Jeśli agregat ma być nieużywany przez czas dłuższy niż 30 dni, należy przygotować silnik i pompę do przechowywania. Zabezpieczanie pompy W celu zabezpieczenia pompy przed uszkodzeniami spowodowanymi nagromadzeniem minerałów lub zamarzaniem należy zastosować środek PumpSaver w celu ochrony przed skutkami zamarzania oraz nasmarowania tłoków i uszczelnień.
  • Página 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Czynności zaradcze 1. Wymienić na wysokociśnieniową 1. Zamontowano niskociśnieniową końcówkę końcówkę rozpylającą. rozpylającą. 2. Wyczyścić wlot. 2. Wlot wody jest zablokowany. 3. Zapewnić odpowiedni przepływ wody. 3. Niewystarczające zasilanie wodą. 4. Wyprostować wąż wlotowy, zatkać W pompie występują następujące 4.
  • Página 155 POLITYKA GWARANCJI NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON Styczeń 2014 OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź obydwa te rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Página 156: Descrição Do Equipamento

    Índice Recursos e controles Figura Descrição do equipamento ....4 Tanque de Combustível Mangueira de alta pressão Montagem ........4 Filtro de Ar Etiqueta de identificação Recursos e Controles.
  • Página 157: Operação

    Operação ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras, incêndios ou explosões, que Óleo poderão resultar em morte e/ou ferimentos graves. Desligue o Recomendações de óleo Figura motor da lavadora de pressão e deixe-o esfriar por pelo menos 2 minutos antes de retirar a tampa do combustível.
  • Página 158: Conecte A Mangueira E O Abastecimento De Água À Bomba

    Conecte a mangueira e o abastecimento de ATENÇÃO! O jato de spray sofrer um rebote ou impelir objetos, o que pode causar água à bomba Figura ferimentos graves. Use sempre óculos de IMPORTANTE Inspecione a mangueira de alta pressão segurança ventilados indiretamente )salpicos químicos( quanto a cortes, vazamentos ou danos.
  • Página 159: Aplicação De Detergente

    Para mudar os bicos borrifadores: 3. Aumente (diminua) a pressão do borrifo rodando o manípulo de controle da pressão )A) no sentido 1. Puxe para trás o anel de conexão rápida e retire o dos ponteiros do relógio )no sentido contrário aos bico atual.
  • Página 160: Manutenção

    Manutenção 4. Vagarosamente empurre para baixo até sentir que a esfera se movimenta ligeiramente, mas não empurre mais do que 3 mm (1/8 pol.) Uma ligeira pressão pode Cronograma de manutenção ser necessária para libertar a esfera. Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que 5.
  • Página 161: Armazenamento

    Armazenamento Caso não pretenda usar a lavadora do pressão por mais que 30 dias, você deve preparar o motor e a bomba para armazenamento. Proteção da Bomba Para proteger a bomba contra danos causados por depósitos minerais ou congelamento, use o PumpSaver para evitar danos de congelamento e lubrificar os pistões e os vedantes.
  • Página 162: Solução De Problemas

    Solução de Problemas Problema Causa Correção 1. Substitua por um bico borrifador de alta 1. Bico borrifador de baixa pressão instalado. pressão. 2. Entrada de água bloqueada. 2. Desobstrua a entrada. 3. Abastecimento de água inadequado. 3. Forneça um fluxo de água adequado. 4.
  • Página 163: Garantia

    POLÍTICA DE GARANTIA SOBRE OS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos.
  • Página 164: Descrierea Echipamentului

    Cuprins Caracteristici și comenzi Figura Descrierea echipamentului ....4 Rezervor de combustibil Ieșire de înaltă presiune Asamblare ........4 Filtru de aer Etichetă...
  • Página 165 Utilizarea AVERTISMENT! Combustibilul și vaporii săi sunt extrem de inflamabili și explozivi, iar acest lucru poate cauza arsuri, incendii sau Ulei explozii ce pot duce la moarte sau vătămări corporale grave. Opriți pompa de apă și lăsați-o să se răcească cel Uleiuri recomandate Figura puțin 2 minute înainte de a îndepărta bușonul pentru Pentru o funcționare optimă, recomandăm utilizarea...
  • Página 166 Distanțele cu pericol de incendiu AVERTISMENT! Butonul de pornire și celelalte piese rotative ar putea prinde mâinile, părul, AVERTISMENT! Căldura/gazele provenite de la îmbrăcămintea sau accesoriile, ducând la vătămare țeava de eșapament pot aprinde combustibilul sau corporală gravă. Nu operați NICIODATĂ aparatul de structura și pot deteriora rezervorul, provocând un curățat sub presiune fără...
  • Página 167: Capetele De Pulverizare Figura

    Clătirea aparatului de curățat sub presiune AVERTISMENT! Contactul cu zona tobei de eșapament poate cauza arsuri, rezultând vătămarea Figura corporală gravă. Nu atingeți componentele fierbinți și 1. Scoateți capătul de pulverizare negru pentru detergent EVITAȚI gazele de eșapament fierbinți. Înainte de a-l din extensia duzei.
  • Página 168: Program De Întreținere

    După fiecare utilizare Recomandări generale Întreținerea regulată va îmbunătăți performanțele și va Apa nu trebuie să rămână în unitate o perioadă de timp prelungi durata de funcționare a aparatului de curățat îndelungată. În piesele pompei se pot depozita sedimente sub presiune. Apelați la un distribuitor autorizat Briggs & sau minerale și pot bloca acțiunea pompei.
  • Página 169 Schimbarea uleiului din pompă Protejarea sistemului de alimentare cu combustibil Combustibilul își poate pierde proprietățile dacă este NOTIFICARE La schimbarea uleiului din pompă, folosiți numai ulei de înaltă calitate SAE 30. Folosiți numai aditivi speciali. depozitat mai mult de 30 zile. Combustibilul vechi determină...
  • Página 170: Piese De Schimb

    Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Este montat capătul de pulverizare pentru 1. Înlocuiți cu un capăt de pulverizare pentru presiune joasă. înaltă presiune. 2. Racordul de intrare a apei este blocat. 2. Curățați racordul de intrare. 3. Alimentarea cu apă este inadecvată. 3.
  • Página 171 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON PENTRU PRODUSE ianuarie 2014 GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice componente cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub această garanție trebuie suportate de către cumpărător.
  • Página 172: Popis Zariadenia

    Obsah Funkcie a ovládacie prvky Obrázok Popis zariadenia ......4 Palivová nádrž Vysokotlakový...
  • Página 173: Prevádzka

    Prevádzka VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné, čo môže mať za následok popáleniny, požiar alebo výbuch, smrť alebo vážne Olej poranenia. Motor vypnite a nechajte ho vychladnúť počas aspoň Odporúčané oleje Obrázok 2minút pred tým, ako odstránite uzáver palivovej nádrže. Pomalým odskrutkovaním uzáveru uvoľnite tlak v nádrži.
  • Página 174 Pripojenie hadice a zdroja vody k čerpadlu VAROVANIE Striekajúca voda by mohla striekať späť na vás alebo zhodiť predmety Obrázok a spôsobiť vážne poranenia. Pri používaní UPOZORNENIE Skontrolujte, či tlaková hadica nie je tohto zariadenia alebo v jeho blízkosti vždy noste ochranné prerezaná...
  • Página 175 2. Vyberte požadovanú koncovku: 3. Otáčaním regulátora tlaku )A) v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek zvýšite resp. znížite tlak. • Na jemné oplachovanie vyberte bielu koncovku Predmety ako autá a člny umývajte nižším tlakom. Na 40° (A( alebo zelenú 25° )B). odstraňovanie farby a odmasťovanie príjazdovej cesty •...
  • Página 176: Údržba

    Údržba 3. Pevný a tupý predmet s priemerom najviac 2 mm )7/64”( a dĺžkou najmenej 25,4 mm )1”(, ako je Harmonogram údržby napríklad imbusový kľúč, pomaly zasuňte do armatúry, až kým nezacítite odpor. Tento odpor kladie Dodržte hodinový, alebo kalendárny interval, podľa toho, čo nastane skôr.
  • Página 177: Skladovanie

    Skladovanie Ak vysokotlakový čistič neplánujete používať dlhšie ako 30 dní, motor a čerpadlo je potrebné pripraviť na skladovanie. Ochrana čerpadla Aby sa zabezpečila ochrana motora pred usadeninami minerálov alebo zamrznutím použite prostriedok PumpSaver na zabránenie poškodeniu mrazom a na namazanie piestov a tesnení. UPOZORNENIE Nezabezpečenie ochrany zariadenia pred mrazom bude mať...
  • Página 178: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Vymeňte za vysokotlakovú koncovku. 1. Je namontovaná nízkotlaková koncovka. 2. Vyčistite prívod. 2. Prívod vody je upchatý. 3. Zabezpečte dostatočný prívod vody. 3. Nedostatočný prívod vody. 4. Vyrovnajte prívodnú hadicu, utesnite 4. Prívodná hadica je zalomená alebo netesnosti.
  • Página 179 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON január 2014 OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí...
  • Página 180: Opis Naprave

    Kazalo vsebine Funkcije in kontrolniki Skica Opis naprave....... . 4 Rezervoar za gorivo Visokotlačni odvod Sestavljanje .
  • Página 181: Uporaba

    Uporaba OPOZORILO! Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni, kar lahko povzroči opekline, požare ali eksplozijo in Olje posledično smrt ali težjo telesno poškodb. Izklopite motor Priporočena olja Skica in pustite, da se hladi vsaj 2 minuti, preden odstranite Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo pokrovček rezervoarja za gorivo.
  • Página 182 Nevarnost požara OBVESTILO Pred zagonom visokotlačnega čistilca si nadenite varnostna očala in zaščitna oblačila. OPOZORILO! Toplota izpuha /izpušni plini lahko OPOZORILO! Razpršilo lahko brizgne nazaj zanetijo gorljive predmete, strukture ali poškodujejo ali v vas zažene predmete in s tem povzroči rezervoar za gorivo in povzročijo požar, s tem pa težjo telesno poškodbo.
  • Página 183 3. Zvišajte )zmanjšajte( tlak pršenja z zasukom Razpršilne konice skica krmilnega stikala za tlak (A) v smeri urnega kazalca Razpršilne konice lahko zamenjajte med delovanjem (proti smeri urnega kazalca). Uporabite nizek tlak za visokotlačnega čistilca, če je sprožilec razpršilne pištole pranje predmetov kot sta avtomobil ali čoln.
  • Página 184: Vzdrževanje

    Vzdrževanje 3. Z uporabo trdnega, topega predmet s premerom 2 mm ali manj in z dolžino najmanj 25,4 mm, kot Urnik vzdrževanja na primer inbus ključ, počasi vstavljajte predmet v žični nastavek dokler ne začutite odpor. Ta odpor je Upoštevajte urni ali koledarski interval, kar nastopi prej. Če kontrolna kroglica.
  • Página 185: Skladiščenje

    Skladiščenje Če visokotlačnega čistilca ne nameravate uporabljati več kot 30 dni, morate pripraviti motor in črpalko za skladiščenje. Zaščita črpalke Da zaščitite črpalko pred poškodbami, ki jih povzročajo mineralne usedline ali zamrzovanje, uporabite PumpSaver, da preprečite škodo zaradi zamrzovanja, in namažite bate in tesnila.
  • Página 186: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Zamenjajte z visokotlačno razpršilno 1. Nameščena je nizkotlačna razpršilna konico. konica. 2. Očistite dovod. 2. Dovod za vodo je blokiran. 3. Poskrbite za primeren pretok vode. 3. Neprimerna oskrba z vodo. 4. Zravnajte dovodno cev, zakrpajte Črpalka ima naslednje težave: tlaka 4.
  • Página 187 BRIGGS & STRATTON GARANCIJA ZA IZDELKE januar 2014 OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Página 188 Innehållsförteckning Funktioner och kontroller Bild Utrustningsbeskrivning......4 Bränsletank Högtrycksuttag Montering ........4 Luftfilter Identifikationsmärke Funktioner och kontroller .
  • Página 189 Användning VARNING! Bränsle och bränsleångor är extremt brandfarliga och explosiva och kan leda till brännskador, brand eller explosion Olja med allvarliga eller dödliga personskador och/eller Oljerekommendationer Bild materiella skador som följd. Stäng av generatormotorn och För bästa prestanda rekommenderar vi användning låt den svalna i minst två...
  • Página 190 Anslut slang- och vattentillförsel till pumpen OBS Innan du startar generatorn, kontrollera att du har säkerhetsglasögon och skyddskläder. Bild VARNING! Spray kan skvätta tillbaka eller OBS Inspektera högtrycksslang efter skåror, läckage eller slunga iväg objekt, vilket kan resultera i skada. allvarlig skada.
  • Página 191 För att byta spraytopp: 3. Öka (minska) spraytrycket genom att vrida på tryckkontrollknappen (A) medurs (moturs). Använd 1. Dra tillbaka kragen på snabbanslutningen och dra av lägre tryck för att tvätta föremål så som bilar eller den nuvarande spraytoppen. Förvara spraytoppen i båtar.
  • Página 192 Underhåll 3. Med hjälp av ett fast, trubbigt föremål, 2 mm (7/64") i diameter eller mindre, och minst 25,4 mm (1”) lång, Underhållsschema så som en insexnyckel. För in föremålet i fästet tills du möter motstånd. Motståndet är kontrollkulan. Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på vad som först inträffar.
  • Página 193 Förvaring Om du inte planerar att använda generatorn under 30 dagar, måste du förbereda motorn och pumpen för förvaring. Skydda pumpen För att skydda pumpen ifrån skador som orsakas av mineralavlagringar eller frysningar, använd PumpSaver för att förebygga frysskador, samt smörj kolvar och tätningar. OBS Att inte skydda enheten ifrån frystemperaturer kommer att skada pumpen och göra enheten oanvändbar.
  • Página 194 Felsökning Problem Orsak Åtgärd 1. Byt ut med högtrycks-spraytopp. 1. Lågtrycks-spraytopp är installerad. 2. Rengör inloppet. 2. Vattenintaget är blockerat. 3. Tillför tillräckligt vattenflöde. 3. Inte tillräckligt med vatten. 4. Räta ut inloppsslangen, täta läckan. 4. Inloppsslangen har vikts eller läcker. Pumpen har följande problem: 5.
  • Página 195 BRIGGS & STRATTON PRODUKT-GARANTI Januari 2014 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Página 196 Yaliyomo Vipengele na Vidhibiti Mchoro Ufafanuzi wa Mitambo ......4 Tangi la Mafuta Sehemu ya Kutolea Mkusanyiko ....... . . 4 Presha ya Juu Vipengele na Vidhibiti.
  • Página 197 Operesheni ONYO! Mafuta na mvuke wake vyote vinaweza kuwaka moto na kulipuka na hivyo basi kusababisha kuungua, moto au milipuko inayoweza kusababisha Mafuta kifo au majeraha mabaya. Zima injini ya kioshaji kwa presha na Mapendekezo ya Mafuta Mchoro 5 ukiwache kitulie kwa angaa dakika 2 kabla ya kuondoa kifuniko cha tangi la mafuta.
  • Página 198 ONYO! Mnyunyizo unaweza kukurukia au Unganisha Mpira wa Maji na Chanjo cha Maji kuzungusha vitu na hivyo basi kusababisha kwenye Pampu Mchoro majeraha mabaya. Siku zote valia miwani ya ARIFA Kagua mpira wa maji wenye presha ya juu na kuangalia usalama inayopitisha hewa kwa njia fulani ( mruko wa kikemikali) kama umekatika, unavuja au umeharibika.
  • Página 199 Ili Kubadilisha Ncha za Mnyunyizo: 3. Ongeza (punguza) presha ya mnyunyizo kwa kuzungusha kishikio cha kudhibiti presha (A) kuanzia mkono wa kulia 1. Rudisha nyuma sehemu ya pembeni iliyo kwenye hadi kushoto (tofauti na kuanzia kushoto hadi kulia). mwunganisho-chapu na uvute ncha ya sasa ya mnyunyizo Tumia presha ya chini zaidi kuviosha vitu kama vile gari hadi kuzima.
  • Página 200 Ukarabati 3. Kwa kutumia kifaa butu, kilichodhabiti chenye kipenyo cha 2mm (7/64”) au ndogo zaidi kwa angaa 25.4mm (1”) kwa urefu, kama vile Allen Wrench, chomeka kifaa hicho Utaratibu wa Ukarabati polepole kwenye sehemu husika mpaka pale ambapo Fuata vipimo vya kila saa au kalenda, vyovyote vile vinavyokuja utakapopata upinzani.
  • Página 201 Uhifadhi Kama upangilii kutumia kioshaji kwa presha kwa zaidi ya siku 30, lazima utayarishe injini na pampu kwa kuhifadhiwa. Kuilinda Pampu Ili kuilinda pampu dhidi ya uharibifu unaosababishwa na mabaki ya madini au kuganda, tumia PumpSaver ili kuzuia uharibifu wa kuganda na kulainisha pistoni na vinatishi.
  • Página 202 Utatuzi Tatizo Sababisha Sahihisha 1. Sawazisha ncha ya mnyunyizo ya presha ya 1. Kuweka kwa ncha ya mnyunyizo yenye presha juu. ya chini. 2. Shughulikia sehemu ya kuingizia maji. 2. Sehemu ya kuingiza maji iliyozibwa. 3. Toa mkondo unaotosha wa maji. 3.
  • Página 203 SERA YA UDHAMINI YA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON Januari 2014 UDHAMINI FINYU Briggs & Stratton inathamini kwamba wakati wa kipindi cha udhamini kilichobainishwa hapa chini, itaweza kukarabati na au kusawazisha, bila malipo, sehemu yoyote ambayo ina kasoro katika hali yake au hali ya kutengenezwa au vyote. Ada za uchukuzi kwenye bidhaa zilizowasilishwa kwa minajili ya kukarabatiwa au kusawazishwa kulingana na udhamini huu lazima igharamiwe na mnunuzi.
  • Página 204 İçindekiler Özellikleri ve Kontroller Resim Donanımın Tanımı......4 Yakıt Tankı Yüksek Basınç Çıkışı Montaj .
  • Página 205 Çalışma UYARI! Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Bu nedenle yanıklara, yangına veya patlamaya neden olarak ölüme veya Yağ ciddi yaralanmaya yol açabilir. Yakıt kapağını çıkarmadan Yağ Önerileri Resim önce basınçlı yıkayıcı motorunu kapatın ve soğuması için en az 2 dakika bekleyin. Tanktaki basıncı boşaltmak için En iyi performans için Briggs &...
  • Página 206 UYARI! Püskürtme geriye doğru sıçrayabilir Hortumun ve Su Giriş Pompasının Takılması veya cisimleri yerinden oynatarak ciddi Resim yaralanmalara yol açabilir. Bu donanımın çevresinde çalışırken her zaman ANSI Z87.1 koşullarına DİKKAT Yüksek basınç hortumunu kesik, sızıntı veya uyduğu işaretlenmiş olan endirekt havalı )kimyasal hasar yönünden kontrol edin.
  • Página 207 Püskürtme uçlarını değiştirmek için: 3. Basınç kontrol düğmesini )A) saat yönüne (saatin aksi yöne( çevirerek püskürtme basıncını artırın )azaltın(. 1. Hızlı-bağlantı üzerindeki kelepçeyi geri çekin ve cihaz Araba veya tekne gibi şeyleri yıkamak için düşük üzerindeki püskürtme ucunu çıkarın. Püskürtme basınç...
  • Página 208: Bakım Programı

    Bakım 3. Alyen anahtarı gibi çapı 2 mm veya daha küçük ve en az 25,4 mm uzunluğunda olan sağlam, keskin Bakım Programı olmayan bir cismi dirençle karşılaşıncaya kadar yavaşça tırtıllı bağlantı parçasına sokun. Direnç çekvalf Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim aralığını bilyesidir.
  • Página 209 Depolama Basınçlı yıkayıcıyı 30 günden daha uzun bir süre kullanmayı planlamıyorsanız motoru ve pompayı depolama için hazırlamanız gerekir. Pompanın Korunması Pompayı mineral birikiminin veya donmanın neden olduğu hasardan korumak için PumpSaver (Pompa Koruyucu) kullanın. Bu donmayı önleyecek ve pistonları ve contaları yağlayacaktır.
  • Página 210: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Problem Nedeni Düzeltilmesi 1. Düşük basınç püskürtme ucu takılı. 1. Yüksek basınç püskürtme ucu ile değiştirin. 2. Su girişi bloke olmuş. 2. Girişi temizleyin. 3. Yetersiz su girişi. 3. Yeterli su akışı sağlayın. 4. Giriş hortumu katlanmış veya sızdırıyor. 4.
  • Página 211 BRIGGS & STRATTON ÜRÜNLERİ GARANTI POLITIKASI Ocak 2014 SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...

Tabla de contenido