GEFAHR
DE
Vor Beginn jeglicher Tätigkeit an den elektrischen Anschlüssen, das Gerät vom Netz trennen.
Das Gerät erst nach vollständiger Montage und geschlossenem Gehäuse unter Spannung setzen.
Das Gerät im offenen Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
DANGER
The device may only be opened by a trained electrician.
Only re-apply voltage once the housing has been closed and all installation has been completed.
DANGER
FR
PELIGRO
ES
Desenchufe de la red el dispositivo antes de efectuar cualquier tarea en las conexiones eléctricas.
No deje el dispositivo abierto sin vigilancia.
PERICOLO
Mettere l'apparecchio sotto tensione solo dopo aver completato il montaggio e aver chiuso la scatola.
Non lasciare l'apparecchio aperto incustodito.
GEVAAR
Zet het apparaat pas na volledige montage en met gesloten behuizing onder spanning.
Laat het apparaat in open toestand niet onbeheerd achter.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Опасно
RUS
FARE
DK
Afbryd apparatet fra nettet, før arbejde på de elektriske tilslutninger påbegyndes.
Tilslut først apparatet til spændingen, når det er fuldstændigt monteret og huset lukket.
Lad ikke apparatet være uden opsyn i åben tilstand.
FARA
SE
Bryt strömtillförseln till enheten innan arbeten på elektriska anslutningar påbörjas.
Spänningssätt inte enheten förrän den är fullständigt monterad och höljet är stängt.
Ha alltid enheten under uppsikt när den är öppen.
FARE
Bryt strømtilførselen til kontrollenheten før arbeidet på det elektriske påbegynnes.
Sett på spenning først etter at alt av elektriske tilkoblinger er fullført og dekslet er montert.
La ikke kontrollenheten være uten tilsyn i åpen tilstand.
VAARA
FI
Laitteen saa avata vain pätevä sähköasentaja.
Erota laite sähköverkosta aina ennen sähköliitäntöihin liittyvien työtehtävien aloittamista.
Kytke jännite laitteeseen vasta asennustöiden päätyttyä ja kannen ollessa suljettu.
Älä jätä avattua laitetta ilman valvontaa.
2/11
P100015761 D