Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Betrieb
• Setzen Sie vor dem Transport die Oberlenkeraufnahme
• Transportieren Sie die Raufe nur im ungefüllten Zustand mit max.10 km/h.
• Schützen Sie die Wanne der Raufe bei der Verfütterung von Silage mit einem Bitumenschutzanstrich (Ref. 339201).
Wartung
• Ziehen Sie alle Schrauben vierteljährlich nach. Kontrollieren Sie insbesondere regelmäßig die Schraube des
Drehgelenks der Fangbügel bei Selbstfangfressgittern.
• Reinigen Sie die Raufe regelmäßig. Entfernen Sie besonders Anbackungen von Futter und Kot.
Fonctionnement
• Avant tout transport, fixez le bras de levage
• Déplacement du râtelier à vide uniquement, à 10 km/h maximum.
• Il est conseillé de recouvrir l'auge d'une couche d'enduit de protection contre la corrosion en cas d'utilisation d'ensilage (Ref. 339201).
Entretien
• Resserrez les vis tous les 3 mois. Lors de l'utilisation du cornadis Sécurité, contrôlez plus particulièrement la vis fixant son
balancier.
• Nettoyez le râtelier régulièrement. Enlevez en particulier tout dépôt de fourrage et matières fécales.
Operation
• Connect the heavy upper link
• Transport the feeder at up to 10 km/h only when empty.
• With potentially corrosive feeds (silage), use a bitumen coating for the trough (Ref. 339201).
Maintainance
• Fasten all screws quarterly, especially check screws at the yokes of self-locking feed fronts.
• Clean the feeder on a regular basis to remove incrustration of food and excrements.
In bedrijfstelling
• Steek voor het transport de topstangbeugel
• Transporteer de ruif alleen leeg en ten hoogste met 10 km/h.
• Bescherm de kuip bij agressieve voermiddelen zoals sillage met de beschermende verflaag. (Ref. 339201)
Onderhoud
• Draai de moeren driemaandelijks na. Controleer regelmatig met name de schroef van het scharnierpunt van de ruifen met
zelfsluitend veiligheidsvoerhekken.
• Reinig de ruif met regelmaat. Verwijder vooral aangekoekt voer en uitwerpselen.
Funcionamiento
• Ante todo transporte, fijar la enganche de dirección superior
• Desplazar unicamente en estado vacío, con una velocidad max. de 10 km/h.
• Con el uso de una alimentación corrosiva, proteger la cesta con una pintura adecuada (Ref. 339201).

Mantenimiento

• Apretar los tornillos cada 3 meses. Cuando se utiliza un frontal de autocaptura, comprobar especialmente el tornillo que fija
su balance.
• Limpiar la forrajera periódicamente. En particular, retirar las incrustaciones del forraje y los excrementos.
9
sur la partie latérale avec la fixation 3 points
9
to the 3-point linkage
9
1
in het zijstuk met driepuntsophanging
9
im Seitenteil mit Dreipunktaufhängung
before transport.
a la parte lateral con el anclaje 3 puntos
9
ein.
1
.
1
.
1
.
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

303531303532303534303570303538