Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
q
q
Lea atentamente este manual del propietario antes
q
q
de poner en funcionamiento su motor fueraborda.
F9.9H
F15C
F20B
6AG-28199-74-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Motor F9.9H

  • Página 1 F9.9H F15C F20B MANUAL DEL PROPIETARIO Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. 6AG-28199-74-S0...
  • Página 2 SMU25052 Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.
  • Página 3 Información importante del manual SMU25105 sus productos. Por tanto, aunque este ma- Al propietario nual contiene la información más actualiza- Gracias por elegir un motor fueraborda da sobre el producto que estaba disponible Yamaha. Este Manual del propietario contie- en el momento de la impresión, podrían ne la información necesaria para su correcto apreciarse pequeñas discrepancias entre su funcionamiento, mantenimiento y cuidado.
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 F9.9H, F15C, F20B MANUAL DEL PROPIETARIO ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Febrero 2009 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información de seguridad ....1 Sin rectificador ni rectificador regulador........14 Seguridad del motor fueraborda ..1 Selección de la hélice ....14 Hélice ..........1 Protección contra arranque con Piezas giratorias ....... 1 marcha puesta ......15 Piezas calientes ........
  • Página 6 Tabla de contenido elevación) ........25 Llenado de combustible ....41 Mecanismo de bloqueo de la Funcionamiento del motor .... 42 elevación........25 Suministro de combustible Varilla de soporte del motor (depósito portátil) ......42 elevado ......... 26 Arranque del motor ......43 Barra soporte ........
  • Página 7 Tabla de contenido motor fueraborda ......62 El sistema de elevación del motor Desmontaje del motor no funciona ........87 fueraborda ........62 El arranque no funciona ....87 Almacenamiento del motor Motor para arranque de fueraborda ........63 emergencia (modelo de arranque Procedimiento .........
  • Página 8: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33622 SMU33650 Seguridad del motor Descarga eléctrica No toque ninguna pieza eléctrica cuando fueraborda arranque el motor o cuando éste se encuen- Siga estas precauciones en todo momento. tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- SMU36501 carga eléctrica o electrocutarse. Hélice SMU34790 Existe peligro de lesiones o incluso de muer-...
  • Página 9: Gasolina

    Información de seguridad namiento. SMU33780 Modificaciones No pase el cable por un lugar del que se pu- No intente modificar este motor fueraborda. diera desenganchar accidentalmente. Si el Las modificaciones del motor fueraborda cable se desengancha durante el funciona- pueden reducir su seguridad y fiabilidad y miento, el motor se parará...
  • Página 10: Pasajeros

    Información de seguridad con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del barco. SMU33751 Pasajeros Consulte las instrucciones del fabricante de su barco para obtener detalles sobre el lugar adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se ZMU06025 encuentran colocados correctamente antes...
  • Página 11: Formación De Los Pasajeros

    Información de seguridad SMU33880 Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. SMU33890 Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas organizaciones de navegación.
  • Página 12: Información General

    Información general SMU25171 Registro de números de identificación SMU25183 Número de serie del motor fueraborda El número de serie del motor fueraborda está estampado en la etiqueta fija al costado de babor del soporte de fijación. Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- SMU25190 Número de llave...
  • Página 13: Marcado Ce

    Información general Conformidad de la CE. La Declaración de Conformidad de la CE contiene la siguiente información; Nombre del fabricante del motor Nombre del modelo Código de modelo del producto (código de modelo aprobado) Código de las directivas conformes SMU25203 Marcado CE ZMU06040 Los motores fueraborda con el marcado...
  • Página 14: Lea Los Manuales Y Las Etiquetas

    Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Yamaha. SMU33831 Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Yamaha para su reemplazo. F9.9H, F15C, F20B ZMU06638...
  • Página 15 Información general ZMU05706 eléctricos cuando arranque el motor o SMU33912 Contenido de las etiquetas mientras esté funcionando. Las etiquetas de advertencia anteriores tie- nen los siguientes significados. SWM01671 ADVERTENCIA SWM01691 ADVERTENCIA Lea los manuales del propietario y las etiquetas. El arranque de emergencia no dispone de Utilice un dispositivo flotante personal protección contra arranque con marcha aprobado.
  • Página 16 Información general SMU33843 Peligro eléctrico Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados. Precaución/Advertencia ZMU05666 Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección ZMU05696 Leer el manual del propietario ZMU05667 Arranque del motor/accionamiento del motor ZMU05664 Peligro causado por una rotación continua ZMU05668...
  • Página 17: Especificaciones Y Requisitos

    Especificaciones y requisitos SMU34520 F20BEP 1078 mm (42.4 in) Especificaciones F20BMH 1078 mm (42.4 in) NOTA: F9.9HMH 1077 mm (42.4 in) Altura total L: En los datos de especificaciones mostrados F15CE 1205 mm (47.4 in) a continuación, “(AL)” representa el valor nu- F15CEH 1205 mm (47.4 in) mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 18 Especificaciones y requisitos F15CMH 53.0 kg (117 lb) Huelgo de la bujía: F20BE 54.0 kg (119 lb) 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) F20BEH 55.7 kg (123 lb) Sistema de control: F20BEP 60.0 kg (132 lb) F15CE Control remoto F20BMH 53.0 kg (117 lb) F15CEH Mando popero F9.9HMH 54.0 kg (119 lb) F15CEP Control remoto...
  • Página 19: Requisitos De Instalación

    Especificaciones y requisitos F20BEH 40.0 Ah Colector de aceite de lubricante en el F20BEP 40.0 Ah cárter Rendimiento máximo del generador: *Cantidad total de aceite de motor (capa- 10 A cidad del cárter de aceite): *Unidad de transmisión: Sin sustitución del filtro de aceite: Posiciones de marcha: 1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) Marcha adelante-punto muerto-mar-...
  • Página 20: Montaje Del Motor

    Especificaciones y requisitos gase en contacto con el fabricante. marcha excepto cuando está en punto muer- SMU33571 Montaje del motor SMU25694 Requisitos de la batería SWM01570 ADVERTENCIA SMU25721 Especificaciones de la batería El montaje incorrecto del motor fuera- borda podría dar lugar a condiciones Corriente mínima para el arranque en peligrosas, como un manejo inadecua- frío (CCA/EN):...
  • Página 21: Sin Rectificador Ni Rectificador Regulador

    Especificaciones y requisitos SMU25730 que permita al motor alcanzar la mitad cen- Sin rectificador ni rectificador tral o superior del margen de funcionamiento regulador a plena aceleración con la máxima carga. SCM01090 Normalmente, elija una hélice de paso ma- PRECAUCIÓN yor para una carga de funcionamiento infe- No puede conectarse una batería a los rior y una hélice de paso inferior para una...
  • Página 22: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    Especificaciones y requisitos SMU37474 Requisitos del aceite del motor Aceite de motor recomendado: Aceite para motores de 4 tiempos con una combinación de las siguientes cla- sificaciones de aceite SAE y API Tipo de aceite de motor SAE: 10W-30 o 10W-40 Tipo de aceite de motor API: ZMU04606 SE, SF, SG, SH, SJ, SL...
  • Página 23: Aguas Acídicas O Fangosas

    Especificaciones y requisitos que cumpla con el índice de octano mínimo. causa de una corrosión más rápida del mo- Si se producen golpes o sonidos, utilice una tor. marca diferente de gasolina o combustible súper sin plomo. Gasolina recomendada: Gasolina normal sin plomo con un índi- ce de octano mínimo de 90 (RON).
  • Página 24: Componentes

    Diagrama de componentes NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos. F9.9H, F15C, F20B ZMU05576 1. Capota superior 14. Mando popero* 2. Cierre(s) de la capota 15.
  • Página 25: Tanque De Combustible

    Componentes SMU25802 SMU25850 Tanque de combustible Tapón del tanque de combustible Si su modelo está provisto de un depósito de Este tapón cierra el tanque de combustible. combustible portátil, su función es como si- Cuando se quita, se puede llenar de com- gue.
  • Página 26: Palanca Del Control Remoto

    Componentes 3. Marcha atrás “ ” 4. Cambio 5. Completamente cerrado 6. Acelerador 7. Completamente abierto SMU26201 Gatillo de bloqueo en punto muerto Para cambiar desde punto muerto, se em- pieza por llevar hacia arriba el gatillo de blo- ZMU04862 queo en punto muerto.
  • Página 27: Mando Popero

    Componentes ZMU05519 1. Completamente abierto 1. Avante “ ” 2. Completamente cerrado 2. Punto muerto “ ” 3. Marcha atrás “ ” SMU25911 Mando popero SMU25941 Para cambiar la dirección, mueva el mando Puño del acelerador popero a la izquierda o a la derecha como El puño del acelerador está...
  • Página 28: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes ZMU05342 ZMU05338 Si se desea una velocidad constante, apriete 1. Indicador del acelerador el regulador para mantener el ajuste de ace- lerador deseado. SMU25975 Regulador de fricción del acelerador SMU25993 Cable de hombre al agua (piola) y El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al movimiento del puño seguro del acelerador o de la palanca del control re-...
  • Página 29: Botón De Parada Del Motor

    Componentes ZMU02083 SMU26070 1. Cable Tirador de arranque manual 2. Seguro Para arrancar el motor, empiece sacando 3. Interruptor de parada del motor suavemente el tirador hasta que note resis- tencia. Al llegar a esa posición, tire derecho y enérgicamente para arrancar el motor. ZMU02003 1.
  • Página 30: Interruptor Principal

    Componentes SMU26090 Interruptor principal El interruptor principal controla el sistema de encendido; su funcionamiento se describe a continuación. “ ” (desactivado) Con el interruptor principal en la posición “ ” (desactivado), los circuitos eléctricos están desactivados y la llave puede sacarse. “...
  • Página 31: Regulador De Fricción De La Dirección

    Componentes lado de estribor “B”. ve suavemente cuando la palanca se gira al lado de estribor “B”. SWM00040 ADVERTENCIA No aplique lubricantes como grasa en las No apriete excesivamente el regulador de zonas de fricción del regulador de fricción fricción. Si encuentra mucha resistencia, de la dirección.
  • Página 32: Varilla De Trimado

    Componentes lado o sustituido la aleta de compensa- ción para cerciorarse de que el gobierno del barco es correcto. Asegúrese de ha- ber apretado el perno una vez ajustada la aleta de compensación. La aleta de compensación debe ajustarse para poder girar el control de la dirección a la derecha o a la izquierda aplicando la mis- ma fuerza.
  • Página 33: Varilla De Soporte Del Motor Elevado

    Componentes porte adicional para asegurarlo en posi- ción elevada. SMU26332 Barra soporte La barra soporte mantiene el motor fuera- borda en la posición elevada. ZMU05631 1. Palanca de bloqueo de la elevación (libera- ción/elevación) Para bloquearlo, lleve la palanca de bloqueo de la elevación a la posición bloqueo.
  • Página 34: Cierre De La Capota (Tipo Tracción Hacia Arriba)

    Componentes SMU26460 1. Unidad de elevación hidráulica Dispositivo de lavado 2. Motor de elevación Este dispositivo se utiliza para limpiar los conductos del agua de refrigeración del mo- SCM00660 PRECAUCIÓN tor utilizando una manguera de jardín y agua corriente. No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco.
  • Página 35 Componentes ZMU05530 1. Indicador de aviso...
  • Página 36: Instrumentos E Indicadores

    Instrumentos e indicadores SMU36014 indicador, consulte la página 30. Indicadores SCM00052 PRECAUCIÓN SMU36024 Indicador de aviso de presión de No siga haciendo funcionar el motor si se aceite baja ha activado el indicador de aviso de so- Si la presión del aceite desciende excesiva- bretemperatura.
  • Página 37: Sistema De Control Del Motor

    Sistema de control del motor SMU26803 Sistema de aviso SCM00091 PRECAUCIÓN No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de aviso. Si el problema no se puede localizar y corre- gir, póngase en contacto con su conce- sionario de Yamaha.
  • Página 38 Sistema de control del motor ZMU05531 El zumbador sonará (si está instalado en el mando popero, en la caja del control re- moto o en el panel del interruptor princi- pal). ZMU02360 Si se activa el sistema de aviso, pare el mo- tor tan pronto como resulte seguro hacerlo.
  • Página 39: Instalación

    Instalación SMU26902 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 40 Instalación del motor es excesivamente grande, tiende a producirse cavitación, reduciéndose así la propulsión; y si las puntas de las palas de la hélice cortan el aire, la velocidad del motor se elevará anormalmente y provocará so- bretemperatura del motor. Si la altura del motor es excesivamente baja, se elevará...
  • Página 41: Fijación Del Motor Fueraborda

    Instalación sión de la capota y ser causa de serios daños al motor. Elimine la causa del ro- ción de agua en suspensión en el aire. NOTA: La altura óptima del motor fueraborda de- pende de la combinación barco/motor y del uso deseado.
  • Página 42 Instalación vez apretados, pruebe el funciona- miento del motor y compruebe su apriete. [SWM00651] ZMU02637 1. Pernos...
  • Página 43: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU36381 perficies acopladas de las piezas móviles se Uso por primera vez desgasten de manera uniforme. SMU36391 NOTA: Añadir aceite de motor Ponga en funcionamiento el motor en el El motor se envía de fábrica sin aceite de agua, bajo carga (con marcha engranada y motor.
  • Página 44: Comprobaciones Antes De Arrancar El Motor

    Funcionamiento SMU36412 Comprobaciones antes de arrancar el motor SWM01920 ADVERTENCIA Si antes de arrancar el motor alguno de los elementos de las comprobaciones no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.
  • Página 45: Controles

    Funcionamiento SMU37320 completamente a la posición de ralentí. Comprobar el filtro de gasolina Busque conexiones sueltas o dañadas en Compruebe que el filtro de gasolina esté lim- los cables del acelerador y del inversor. pio y sin agua. Si se encuentra agua en el SMU36481 combustible, o si se encuentra una cantidad Cable de hombre al agua (piola)
  • Página 46: Motor

    Funcionamiento aceite podrá no ser correcto. SMU27153 [SCM01790] Motor Extraiga la sonda de aceite y límpiela. Compruebe el motor y su montaje. Introduzca la sonda de nivel y vuelva a Vea si hay elementos de sujeción sueltos extraerla. Asegúrese de introducir com- o dañados.
  • Página 47: Comprobación Del Sistema De Elevación Del Motor

    Funcionamiento encaja correctamente alrededor del mo- que la varilla de soporte del motor ele- tor. vado esté bloqueada. Podría sufrir Empuje el cierre para bloquear la capota graves lesiones si el motor fueraborda según se indica. PRECAUCIÓN: Si la bajara accidentalmente. capota no está...
  • Página 48: Llenado De Combustible

    Funcionamiento pias, bien sujetas y cubiertas con tapas ais- lantes. Las conexiones eléctricas de la batería y los cables deben estar limpios y co- nectados correctamente, ya que de lo con- trario la batería no podrá arrancar el motor. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería para las comprobaciones de su batería en particular.
  • Página 49: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento la temperatura. gas incoloro e inodoro que puede cau- sar lesión cerebral e incluso la muerte Capacidad del depósito de combustible: si se inhala. Los síntomas incluyen 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) náuseas, mareos y somnolencia. Man- tenga bien ventiladas las zonas de la caseta y de la cabina.
  • Página 50: Arranque Del Motor

    Funcionamiento obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. SMU39011 Arranque del motor SWM01840 ADVERTENCIA No conectar el cable de hombre al agua puede ocasionar la pérdida de la em- barcación si el operario cae al agua. ZMU02024 Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o NOTA:...
  • Página 51 Funcionamiento NOTA: El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que el motor se ponga en marcha excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna.
  • Página 52 Funcionamiento gar seguro de su ropa, o a un brazo o una pierna. A continuación, instale el se- guro del otro extremo del cable en el in- terruptor de hombre al agua. ZMU06608 Tire lentamente del tirador de arranque manual hasta que note resistencia. A continuación, tire enérgicamente para ZMU02026 accionar y arrancar el motor.
  • Página 53 Funcionamiento SMU27604 ponga en marcha excepto cuando está en Modelos de arranque eléctrico/arranque punto muerto. en frío-caliente Fije el cable de hombre al agua a un lu- SWM01840 gar seguro de su ropa, o a un brazo o ADVERTENCIA una pierna. A continuación, instale el se- No conectar el cable de hombre al agua guro del otro extremo del cable en el in- puede ocasionar la pérdida de la em-...
  • Página 54 Funcionamiento SMU27664 Modelos de arranque eléctrico y con con- trol remoto SWM01840 ADVERTENCIA No conectar el cable de hombre al agua puede ocasionar la pérdida de la em- barcación si el operario cae al agua. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a un brazo o ZMU05538 una pierna, durante el funcionamiento.
  • Página 55: Comprobaciones Después De Arrancar El Motor

    Funcionamiento ponga en marcha excepto cuando está en más de 5 segundos. Si el motor de punto muerto. arranque trabaja continuamente du- Fije el cable de hombre al agua a un lu- rante más de 5 segundos, la batería gar seguro de su ropa, o a un brazo o se descargará...
  • Página 56: Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento de refrigeración está obstruido. Si el pro- aceite. [SCM01830] blema no se puede localizar y corregir, SMU36530 Comprobaciones después del póngase en contacto con su concesiona- calentamiento del motor rio de Yamaha. SMU36540 Cambio de marcha Con la embarcación bien amarrada y sin acelerar, compruebe que el barco cambie sin problemas a marcha de avante y marcha atrás, y de nuevo a punto muerto.
  • Página 57 Funcionamiento Lleve hacia arriba el gatillo de bloqueo en punto muerto (si está instalado). 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de avante) o hacia atrás (para el engranaje de marcha atrás) [35°...
  • Página 58: Parada Del Barco

    Funcionamiento podría perder el control, salir despedi- do o golpearse contra el volante u otras partes del barco. Podría sufrir lesiones graves. También podría dañarse el me- canismo de cambio. No cambie a marcha atrás mientras na- vega a velocidad de planeo. Podría per- der el control, o bien podría hundirse o dañarse el barco.
  • Página 59: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento hombre al agua; a continuación, ponga el in- terruptor principal en “ ” (desactivado). SMU27862 Trimado del motor fueraborda SWM00740 ADVERTENCIA El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno.
  • Página 60: Ajuste Del Ángulo De Trimado (Modelos Con Elevación Del Motor)

    Funcionamiento para ajustar el ángulo de trimado del motor pérdida de control. fueraborda. NOTA: Pare el motor. El ángulo de trimado del motor fueraborda Eleve el motor fueraborda y a continua- puede cambiarse aproximadamente 4 gra- ción quite la varilla de trimado del sopor- dos desplazando la varilla de trimado en un te de fijación.
  • Página 61: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento está apopado, puede tener más tendencia cuando se gobierna a desplazarse de uno a otro lado. Esto se compensa con la propia di- rección. Cuando la proa del barco está baja, es más fácil acelerar desde una posición de arranque hasta quedar en el plano.
  • Página 62: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento Aproado trimar o inclinar el motor. Un excesivo aproado hace que el barco “are” SWM00250 el agua, reduciendo el ahorro de combusti- ADVERTENCIA ble y haciendo más difícil aumentar la velo- Las fugas de combustible son un peligro cidad. Cuando se opera con un excesivo de incendio.
  • Página 63: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Hidráulica)

    Funcionamiento mente el motor. Empuje la varilla de soporte del motor elevado para introducirla en el soporte de fijación. O la barra soporte girará a la posición de bloqueo automáticamente. PRECAUCIÓN: No utilice el soporte del motor elevado o la varilla de so- porte del motor elevado cuando re- molque la embarcación.
  • Página 64 Funcionamiento lo contrario, el motor fueraborda po- dría caer repentinamente si el aceite de la unidad de elevación y trimado del motor o de la unidad de elevación del motor perdiera presión. [SWM00262] PRECAUCIÓN: No utilice el soporte del motor elevado o la varilla de so- porte del motor elevado cuando re- molque la embarcación.
  • Página 65: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento SMU30192 Procedimiento de bajada (modelos de elevación manual) Ponga la palanca de bloqueo de la ele- vación en la posición de bloqueo. ZMU04886 Pulse el interruptor de elevación del mo- tor “ ” (hacia abajo) para bajar el motor fueraborda a la posición deseada.
  • Página 66: Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento SMU28061 Aguas poco profundas SMU28073 Navegación en aguas poco profundas (modelos con elevación manual) SWM01781 ADVERTENCIA Cuando se utilice el sistema de navega- ción en aguas poco profundas, la em- barcación deberá navegar SMU28125 velocidad más baja posible. El meca- Procedimiento Coloque la palanca de control remoto / nismo de bloqueo de la elevación no...
  • Página 67: Modelos Con Elevación Del Motor

    Funcionamiento SMU32861 Modelos con elevación del motor El motor fueraborda puede elevarse parcial- mente para permitir su funcionamiento en aguas poco profundas. SCM00260 PRECAUCIÓN No eleve el motor fueraborda de modo que la entrada del agua de refrigeración ZMU05548 en la cola quede por encima de la super- ficie del agua cuando haga el ajuste para Incline el motor fueraborda ligeramente navegar en aguas poco profundas.
  • Página 68: Navegación En Otras Condiciones

    Funcionamiento fangosas o turbias. Después de navegar en este tipo de aguas, lave los conductos de re- frigeración con agua dulce para evitar la co- rrosión. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce. ZMU01935 ZMU05580 Para volver a colocar el motor fuerabor- da en la posición de funcionamiento nor- mal, pulse el interruptor de elevación del motor y baje lentamente el motor fuera-...
  • Página 69: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU28227 utilizando un dispositivo de soporte, como Transporte y almacenamiento una barra de protección para peto de popa. del motor fueraborda Solicite más detalles a su concesionario Yamaha. SWM00693 ADVERTENCIA SMU32030 Desmontaje del motor fueraborda TENGA CUIDADO cuando transporte el Pare el motor y lleve el barco a tierra.
  • Página 70: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento ZMU05633 ZMU05630 NOTA: 1. Soporte de la dirección 2. Puño Coloque una toalla o algo similar bajo el mo- tor fueraborda para protegerlo de posibles daños. SMU28241 Almacenamiento del motor fueraborda Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya a permanecer almacenado durante un perío- do prolongado (2 meses o más), deberá...
  • Página 71: Procedimiento

    Mantenimiento causar la entrada de aceite desde el cá- tapón o la tapa del silenciador, si se in- rter al cilindro, mantenga el motor fue- cluyen. Retire la hélice. Para obtener raborda en la posición indicada cuando más detalles, consulte la página 77. lo transporte o almacene.
  • Página 72: Lubricación

    Mantenimiento mientras el motor esté en marcha. obtener instrucciones, vea la página 78. Inspeccione el aceite para comprobar si [SWM00091] Haga funcionar el motor a ralentí rápido existe en él agua, que indicaría un sello durante unos minutos en punto muerto. con fugas.
  • Página 73: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento normal. Puede fugarse agua por el conector en lugar de refrigerar el mo- tor, lo que podría ocasionar una gra- ve sobretemperatura. Asegúrese de que el conector está bien apretado en el racor después de lavar el motor. [SCM00541] NOTA: Si se lava el motor con el barco en el agua, eleve el motor fueraborda hasta sacarlo...
  • Página 74: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento SMU37003 pieza de calidad inferior podría funcionar in- Mantenimiento periódico adecuadamente, y la pérdida resultante de SWM01942 control podría poner en peligro al operador y ADVERTENCIA a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- Estos procedimientos exigen conoci- ginales Yamaha los puede adquirir en su mientos mecánicos, herramientas y otros concesionario Yamaha.
  • Página 75: Tabla De Mantenimiento 1

    Mantenimiento SMU34445 Tabla de mantenimiento 1 NOTA: Consulte las secciones de este capítulo para obtener explicaciones sobre cada acción específica del propietario. El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100 horas al año y un lavado periódico de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolonga- dos.
  • Página 76 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Aceite de motor Sustitución Filtro de aceite del Sustitución motor (cartucho) Filtro de gasolina Inspección o sustitu- (puede desmontarse) ción, según se requiera Tubo de combustible Inspección...
  • Página 77: Tabla De Mantenimiento 2

    Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Conexión del acelera- dor/cable del acelera- Inspección, ajuste o dor/puesta a punto de sustitución, según se las válvulas acelerado- requiera Inspección o sustitu- Termostato...
  • Página 78: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) F9.9HMH, F15CEH, F15CMH, F20BEH, F20BMH ZMU05557...
  • Página 79: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    Mantenimiento F15CE, F15CEP, F20BE, F20BEP ZMU05595 SMU28956 concesionario Yamaha. Debería retirar e Limpieza y ajuste de la bujía inspeccionar la bujía periódicamente, ya que La bujía es un importante componente del el calor y los depósitos provocarán su ero- motor y resulta fácil de inspeccionar. El esta- sión y deterioro gradual.
  • Página 80: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Mantenimiento do desmonte o instale una bujía, pro- para instalar una bujía, una buena estima- cure no dañar el aislante. Un aislante ción del par correcto es dar de 1/4 a 1/2 más dañado podría permitir la formación de vuelta al apretar con la mano. Tan pronto de chispas exteriores, lo que podría como sea posible, ajuste la bujía al par co- dar lugar a una explosión o un incen-...
  • Página 81: Cambio Del Aceite Del Motor

    Mantenimiento metro de diagnóstico para realizar este procedimiento. Los resultados pueden variar dependiendo de que las pruebas se hagan con el conector de lavado, en un depósito de pruebas, o con el motor fueraborda en el agua. Arranque el motor y deje que se caliente en punto muerto hasta que funcione normalmente.
  • Página 82 Mantenimiento Aceite de motor recomendado: Aceite de motor de fuera de borda de 4-tiempos *Cantidad total de aceite de motor (capa- cidad del cárter de aceite): Sin sustitución del filtro de aceite: 1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) Con sustitución del filtro de aceite: 1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) ZMU05561 Deje el motor fueraborda entre 5 y 10...
  • Página 83: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Mantenimiento asimismo que no existan fugas de SMU32112 Comprobación de la hélice aceite. PRECAUCIÓN: Si se enciende SWM01881 el indicador de aviso de baja presión ADVERTENCIA del aceite o si hay fugas de aceite, Podría sufrir lesiones graves si el motor pare el motor y localice la causa.
  • Página 84: Desmontaje De La Hélice

    Mantenimiento SMU30672 Instalación de la hélice SMU29233 Modelos acanalados SCM00500 PRECAUCIÓN Cerciórese de utilizar un nuevo pasador de la hélice y doblar bien los extremos. Si no se hace así, la hélice podría salirse du- rante el funcionamiento y perderse. Aplique al eje de la hélice grasa marina Compruebe si está...
  • Página 85: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Mantenimiento de un problema en la cola. Consulte a su concesionario de Yamaha. [SCM01900] ZMU02063 NOTA: ZMU02064 Si la tuerca de la hélice no queda alineada con el orificio del eje de la hélice después de 1. Tornillo de drenaje del aceite para engrana- apretar al par especificado, siga apretando 2.
  • Página 86: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Mantenimiento orificio del tornillo de drenaje del aceite. vos. Si tiene alguna duda sobre la correcta Aceite para engranajes recomendado: ejecución de este procedimiento, con- Aceite de engranaje hipoidales SAE sulte a su concesionario Yamaha. Manténgase a distancia de chispas, ci- Cantidad de aceite para engranajes: garrillos, llamas u otras fuentes de en- 0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
  • Página 87: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    Mantenimiento Limpie el filtro (situado en el extremo del tubo de aspiración) con un disolvente de limpieza apropiado. Deje secar el filtro. Reemplace la junta por otra nueva. Vuelva a instalar el conector de gasolina y apriete firmemente los tornillos. SMU29312 Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s)
  • Página 88: Conexión De La Batería

    Mantenimiento manipular la batería. En primer lugar, conecte el cable de ba- tería rojo al terminal POSITIVO (+). A continuación, conecte el cable de bate- ría negro al terminal NEGATIVO (-). Compruebe la carga de la batería. Si su embarcación está equipada con un velocímetro digital, el voltímetro y las funciones de aviso de tensión baja le ayudarán a supervisar la carga de la ba-...
  • Página 89: Corrección De Averías

    Corrección de averías SMU29427 R. Cambie a punto muerto. Localización de averías Un fallo en los sistemas de combustible, El motor no arrancará (el arrancador fun- compresión o encendido puede ocasionar ciona). un arranque incorrecto, pérdida de potencia P. ¿Está vacío el depósito de combustible? u otros problemas.
  • Página 90 Corrección de averías R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? que lo revisen. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique. P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no está fijado? P.
  • Página 91 Corrección de averías normal. deteriorado? R. Sustituya el aceite por otro limpio y del P. ¿Está obstruido el carburador? tipo especificado. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para que lo revisen. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Llévelo a un concesionario Yamaha para P.
  • Página 92 Corrección de averías P. ¿Está instalado el motor a la altura correc- está conectado correctamente? ta en el peto de popa? R. Compruebe si los cables están desgasta- R. Coloque el motor a la altura correcta en el dos o dañados. Apriete todas las conexiones peto de popa.
  • Página 93: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    Corrección de averías namiento o cuando se le remolca. El daño P. ¿Está rota la correa de transmisión de la podría hacer inseguro el funcionamiento bomba de combustible de alta presión? del motor fueraborda. R. Llévelo a un concesionario Yamaha para Si el motor fueraborda choca contra un obje- que lo revisen.
  • Página 94: El Sistema De Elevación Del Motor No Funciona

    Corrección de averías fusible, consulte concesionario Yamaha. 1. Tornillo de la válvula manual ZMU05565 Ponga el motor en la posición deseada 1. Extractor de fusibles y, a continuación, apriete el tornillo de la 2. Tapa válvula manual girándolo hacia la dere- 3.
  • Página 95: Motor Para Arranque De Emergencia (Modelo De Arranque Manual)

    Corrección de averías to el barco. No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la ZMU05611...
  • Página 96: Motor Para Arranque De Emergencia (Modelo De Arranque Eléctrico)

    Corrección de averías sentido horario. Saque despacio el cabo hasta que note resistencia. Tire firme y enérgicamente del cabo para arrancar el motor. Si el motor no arranca al primer intento, repi- ta el procedimiento. ZMU05625 Prepare el motor para arrancarlo. Para más información, vea la página 43.
  • Página 97 Corrección de averías ZMU05611 ZMU05624 Extraiga la tapa del sistema eléctrico re- Quite la tapa del motor de arranque/vo- tirando los tornillos. lante retirando el perno o los pernos. ZMU05612 ZMU05614 Retire el tornillo o los tornillos de la placa y bájela.
  • Página 98 Corrección de averías ON START ZMU05616 ZMU01906 Prepare el motor para arrancarlo. Para Introduzca el extremo anudado del cabo más información, vea la página 43. de arranque de emergencia en la mues- Compruebe que la palanca de cambio ca del rotor del volante y enrolle el cabo de marcha se encuentra en punto muer- 1 o 2 vueltas alrededor del volante en to y que el seguro está...
  • Página 99: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Corrección de averías Vuelva a colocar lentamente el puño del acelerador en la posición completamente cerrado para que el motor no se cale. SMU33501 Tratamiento del motor sumergido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Yamaha. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de inmediato.
  • Página 100 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Marzo 2009–0.5 × 1 ! Impreso en papel reciclado...

Este manual también es adecuado para:

F15cF20b

Tabla de contenido