3
A.
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black
A.
gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange
B.
into sink.
Install black gasket (1), washer and brass nut (2) onto
C.
flange (3) from below sink but do not tighten brass nut
(2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la
A.
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
B.
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
C.
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola
(4) y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
A.
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la
B.
collerette (1). Introduisez la collerette dans l'évier.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en
C.
laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l'évier
sans serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le raccord
droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
59391
Rev. B
B.
1
3
4
E.
1
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
D.
straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D.
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
D.
le renvoi directement vers le bas dans l'orifice
de l'évier, puis fixez le joint (2), l'écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L'ÉCROU EN LAITON CAR LE
COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA
NE PAS ASSURER L'ÉTANCHÉITÉ DU
RENVOI. Enlevez l'excès de composé
d'étanchéité.
1
3
2
1
5
4
7
C.
3
1
2
4
F.
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
E.
and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
F.
Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
E.
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
F.
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E.
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide
F.
de l'agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5). Fixez l'ensemble au renvoi (6).
4
3