1
FAUCET INSTALLATION
Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body.
Refer to the roughing-in dimensions located on the plaster guard sleeves on
valve body.
Note: Indicated min./max. roughing-in dimensions are to finished wall. If tile
or another surface is to be added after installation, this must be considered.
A suggested framing example is shown above. Your installation may have
different framing requirements than those shown.
Attach the valve body to the stud brace with suitable screws.
The valve body is designed to be fed with the water supplies from
underneath.
This can however be changed to ceiling supplies by changing cartridge
assemblies from one side to the other.
Secure the valve body after you have verified that installation is level and
correct.
INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
Construya una viga o poste de soporte adecuado para montar el cuerpo de
la válvula.
Refiérase a las dimensiones brutas localizadas en los mangos de los
protectores de yeso en el cuerpo de la válvula.
Nota: Las dimensiones brutas min./max. indicadas son para la pared
terminada. Si losa o cualquier otra superficie va a ser añadida después de
la instalación, debe tomar en cuenta ese espacio adicional.
Arriba se muestra un ejemplo de la armazón. Su instalación puede tener
otros requisitos para armar que los que se muestran.
Adhiera el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con tornillos adecuados.
La válvula está diseñada para recibir suministro de agua de abajo. Sin
embargo esto puede cambiarse para que el agua sea suministrada desde el
techo cambiando los ensamblages de los cartuchos de un lado para el otro.
Asegure el cuerpo de la válvula después de haber verificado que la
instalación está nivelada y correcta.
INSTALLATION DU MÉLANGEUR
Posez entre les montants une latte horizontale assez solide pour y monter le
corps du mélangeur. Reportez-vous aux dimensions d'installation brute
indiquées sur les gabarits de plâtrage du corps du mélangeur.
Note : Les dimensions minimum et maximum indiquées sont mesurées
jusqu'à la paroi de finie. Si vous entendez poser des carreaux ou un autre
matériau sur la surface murale après installation, tenez compte de cette
épaisseur additionnelle.
L'exemple ci-dessus montre un cadrage possible, mais votre installation
pourrait avoir des exigences de construction différentes. Posez le corps du
mélangeur sur la latte horizontale à l'aide de vis adéquates.
Le corps du mitigeur est conçu pour se raccorder à des tuyaux d'arrivée
sortant du plancher. Cette configuration peut toutefois s'adapter à des tuyaux
d'arrivée sortant du plafond en interchangeant les assemblages de cartouche
d'un côté à l'autre. Fixez solidement le corps du mélangeur après vous être
assuré que l'installation est correcte et de niveau.
65122 Rev. A
2
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES
To avoid heat damage, temporarily remove cartridge assemblies, plaster
guards and rubber seats from valve body. A soldering process is recom-
mended to join 1/2" hot and cold supply piping to the valve body. Wait for
body to cool before re-installing each cartridge and seat.
Turn on the water supplies to the valve body.
Inspect connections and cartridges for leakage, with the water pressure on.
Reattach plaster guards to valve body. Turn off water supplies, if needed.
Firmly secure the valve body after you have verified that installation is level
and correct.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS DE
AGUA
Para evitar daños por calor remueva temporalmente los cartuchos
ensamblados, los protectores de yeso y los asientos de goma del cuerpo de
la vàlvula. Es recomendado soldar los tubos de suministro de 1/2" de agua
caliente y fría al cuerpo de la vàlvula y esperar a que este enfrie antes de
reinstalar cada cartucho y asiento.
Abra los suministros de agua a la vàlvula.
Inspeccione si hay filtración y cartuchos o fugas, cuando hay presión de
agua.
Adhiera otra vez los protectores de yeso al cuerpo de la vàlvula.
Cierre los suministros de agua, si es necesario. Fije firmemente el cuerpo
de la vàlvula después de haber verificado que la instalación está nivelada y
correcta.
RACCORDEZ LES CONDUITES D'EAU FROIDE ET D'EAU
CHAUDE
Pour éviter les dommages par échauffement, retirer provisoirement les
ensembles de magasin, les protecteurs contre le plâtre et les sièges de
caoutchouc du corps du mélangeur. Nous recommandons de souder la
tuyauterie d'alimentation en eau froide et chaude de 1/2 po au corps du
mélangeur. Attendre que le corps du mélangeur refroidisse avant de
réinstaller chaque magasin et siège.
Ouvrez les robinets d'arrivée d'eau au corps du mélangeur.
Vérifiez soigneusement et cartouches l'étanchéité des raccords sous la
pression de l'eau.
Rattaches les gabarits de plàtrage au corps du mélangeur. Ferme les
robinets d'arrivée, au besoin.
Fixez solidement le corps du mélangeur après vous être assuré que
l'installation est correcte et de niveau.
2