Página 1
RANÇAIS NGLISH EUTSCH TALIANO SPAÑOL ORTUGUÊS Р усский...
Página 2
• La cage extra-plate (2,8 mm d’épaisseur) ne pèse que 0,2 g grâce à ses trois ponts en titane. • L’effet visuel produit par le tourbillon volant est accentué par la présence de l’initiale « P » de Piaget. L’asymétrie de ce décor a exigé une minutieuse mise au point pour que soit respecté l’équilibre de l’ensemble.
Página 3
600P Mouvement mécanique tourbillon extra-plat à remontage manuel, indicateur de réserve de marche Fonctions Heure et minute au centre Tourbillon volant positionné à 12h Seconde à 12h indiquée par le tourbillon volant Indicateur de réserve de marche à 6h Finitions Côtes de Genève circulaires...
600P Réglage des fonctions Remontage du mouvement Procédez au remontage manuel en position 0. Tournez la couronne dans le sens avant, jusqu’à la butée. Mise à l’heure Tirez la couronne en position 1, puis tournez-la dans le sens avant ou arrière pour positionner les aiguilles.
Página 5
600P Mouvement mécanique tourbillon extra-plat à remontage manuel, indicateur de réserve de marche Tourbillon AVANT 0 - 1 ARRIÈRE Indicateur de réserve de marche...
Página 6
• The ultra-thin carriage (2.8 mm) weighs only 0.2 g thanks to its three titanium bridges. • The visual effect produced by the flying tourbillon is accentuated by the presence of the Piaget “P” initial. The asymmetrical nature of this decorative feature required meticulous development to ensure the overall balance.
Página 7
600P Ultra-thin hand-wound mechanical tourbillon movement, power reserve indicator Functions Central hours and minutes Flying tourbillon at 12 o’clock Seconds indicated by the flying tourbillon at 12 o’clock Power reserve indicator at 6 o’clock Finishing Circular Côtes de Genève Hand-circular-grained plate and bridges...
Página 8
600P Adjusting the functions Winding the movement Proceed to wind the movement with the crown in position 0. Turn it forward until it locks. Setting the time Pull the crown out to position 1, then turn it forward or backward to position the hands.
Página 9
600P Ultra-thin hand-wound mechanical tourbillon movement, power reserve indicator Tourbillon FORWARD 0 - 1 BACKWARD Power reserve indicator...
Página 10
• Der ultraflache Käfig (2,8 mm hoch) wiegt dank seiner drei Brücken aus Titan lediglich 0,2 g. • Der optische Effekt des fliegenden Tourbillons wird durch die Initiale „P“ für Piaget noch unterstrichen. Für die Asymmetrie dieser Kreation bedurfte es einer minutiösen Ausrichtung, um die Ausgewogenheit des Ensembles zu wahren.
Página 11
600P Ultraflaches mechanisches Tourbillon-Uhrwerk mit Handaufzug, Gangreserveanzeige Funktionen Zentrale Stunden- und Minutenanzeige Fliegendes Tourbillon bei 12 Uhr Sekundenanzeige durch das fliegende Tourbillon bei 12 Uhr Gangreserveanzeige bei 6 Uhr Veredelungen Kreisförmige Genfer Streifen Von Hand perlierte Werkplatte und Brücken Von Hand anglierte und langgestreckte Brücken und Käfig Gebläute Schrauben auf den Brücken...
600P Einstellen der Funktionen Aufziehen des Uhrwerks Ziehen Sie die Uhr von Hand auf, indem Sie die Aufzugskrone in Position 0 bis zum Anschlag vorwärts drehen. Einstellen der Zeit Ziehen Sie die Krone auf Position 1 heraus und drehen Sie sie vor- oder rückwärts, bis die Zeiger die...
• La gabbia extra-piatta (2,8 mm di spessore) pesa solamente 0,2 gr grazie ai tre ponti in titanio. • L’effetto ottico prodotto dal tourbillon volante è accentuato dalla presenza dell'iniziale “P” di Piaget. L’asimmetria del decoro ha richiesto una particolare cura nella messa a punto affinché venisse rispettato l'equilibrio della composizione.
Página 15
600P Movimento meccanico tourbillon extra-piatto a carica manuale, indicatore di riserva di carica Funzioni Ore e minuti centrali Tourbillon volante a ore 12 Indicazione dei secondi a ore 12 tramite tourbillon volante Indicatore di riserva di carica a ore 6 Finiture Côtes de Genève circolari...
Página 16
600P Regolazione delle funzioni Carica del movimento Procedere alla carica manuale con la corona in posizione 0. Ruotare la corona in senso orario, fino all’arresto. Regolazione dell’ora Portare la corona in posizione 1, quindi ruotarla in senso orario o antiorario per regolare le lancette.
Página 17
600P Movimento meccanico tourbillon extra-piatto a carica manuale, indicatore di riserva di carica Tourbillon AVANTI 0 - 1 INDIETRO Indicatore di riserva di carica...
• La jaula ultraplana (2,8 mm de grosor) sólo pesa 0,2 g gracias a sus tres puentes de titanio. • El efecto visual producido por el tourbillon volante está acentuado por la presencia de la inicial «P» de Piaget. La asimetría de esta decoración exige una precisión absoluta para garantizar el equilibrio del conjunto.
Página 19
600P Movimiento mecánico tourbillon de cuerda manual ultraplano, indicador de reserva de marcha Funciones Horas y minutos centrales Tourbillon volante a las 12 Segundero indicado por el tourbillon volante a las 12 Indicador de reserva de marcha a las 6 Acabados Côtes de Genève circular...
600P Ajuste de las funciones Dar cuerda al movimiento Proceda al remontaje manual con la corona en la posición 0. Gire la corona hacia adelante hasta que se bloquee. Puesta en hora Tire de la corona, llévela a la posición 1 y gírela hacia adelante o hacia atrás para colocar las agujas.
600P Movimiento mecánico tourbillon de cuerda manual ultraplano, indicador de reserva de marcha Tourbillon HACIA ADELANTE 0 - 1 HACIA ATRÁS Indicador de reserva de marcha...
• A gaiola extra plana (2,8 mm de espessura) pesa apenas 0,2 g graças às suas três pontes em titânio. • O efeito visual produzido pelo turbilhão volante é acentuado pela presença da inicial “P” de Piaget. A assimetria desta decoração exigiu uma afinação minuciosa para respeitar o equilíbrio do conjunto.
Página 23
600P Movimento mecânico turbilhão extra plano de corda manual, indicador de reserva de marcha Funções Ponteiros de horas e minutos ao centro Turbilhão volante às 12 horas Segundos às 12 horas indicados pelo turbilhão volante Indicador de reserva de marcha às 6 horas Acabamentos “Côtes de Genève”...
Página 24
600P Regulação das funções Dar corda ao mecanismo Dar corda manualmente com a coroa em posição 0. Rodar a coroa para a frente até ao final do percurso. Acertar a hora Extrair a coroa até à posição 1 e rodá-la para a frente ou para trás para acertar os ponteiros. No final da operação, introduzir a coroa em posição 0.
Página 25
600P Movimento mecânico extra plano de corda manual, indicador de reserva de marcha Turbilhão FRENTE 0 - 1 TRÁS Indicador de reserva de marcha 25 25...
Página 26
над циферблатом в положении «12 часов», с кареткой, подвешенной на единственной оси. • Ультратонкая каретка (толщина 2,8 мм) с тремя мостами из титана весит всего 0,2 г. • Визуальный эффект, производимый парящим турбийоном, усиливает фирменный инициал Piaget – «P». Асимметричный декор требует особой точности отделки для сохранения сбалансированности механизма.
Página 27
600P Ультратонкий механизм с ручным заводом, турбийон, указатель запаса хода Функции Центральные часовая и минутная стрелки Парящий турбийон в положении «12 часов» Индикация секунд в положении «12 часов» при помощи парящего турбийона Указатель запаса хода в положении «6 часов» Отделка...
Página 28
600P Настройка показаний часов Завод механизма Для ручного завода заводная головка должна быть в положении 0. Поверните заводную головку вперед до упора. Настройка точного времени Приведите заводную головку в положение 1, затем поверните ее вперед или назад для установки стрелок. Возвращайте заводную головку в положение 0 после каждой операции.
Página 29
600P Ультратонкий механизм с ручным заводом, турбийон, указатель запаса хода Турбийон ВПЕРЕД 0 - 1 НАЗАД Указатель запаса хода...