Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

03/2018
WELL PUMP
POMPE DE PUITS
TECHNODIVE 6000
7614
Don't use or store the apparatus at
ambient temperatures under 5°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures ambiantes infé-
rieures à 5°C
Don't use or store the apparatus at
ambient temperatures over 40°C
Ne pas utiliser ou stocker l'appareil à
des températures ambiantes supé-
rieures à 40°C
Risk of electric shock
Risque d'électrocution
Some parts can be recycled
Certaines pièces peuvent être recyclées
Dispose in adapted collecting
organisation
Ramener à un organisme collecteur
adapté
User manual, read before using the pump
Notice d'utilisation, à lire impérativement avant la
mise en service de la pompe
In case of doubt, french instructions are the reference
En cas de doute, les instructions en français prévalent sur les
autres langues
Special warning, read carefully
Précautions particulères, lire attenti-
vement
69653 Villefranche Cedex
hozelock-exel@hozelock-exel.com
SAS au capital de 2600000€
RCS Villefranche B - 779658772
N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772
FR - Français
GB - English
D -
SP - Español
NL - Nederlander
PT - Português
1
ZI Nord Arnas
BP 30424
APE 2830 Z
Réf. : 584980
IT - Italiano
S -
Deutsch
N -
DK - Dansk
FIN - Suomi
PL - Polski
Svenska
Norsk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hozelock TECHNODIVE 6000

  • Página 1 POMPE DE PUITS RCS Villefranche B - 779658772 Réf. : 584980 N° TVA intra-communautaire : FR 02 779 658 772 TECHNODIVE 6000 7614 Don’t use or store the apparatus at ambient temperatures under 5°C Ne pas utiliser ou stocker l’appareil à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent Les pompes de puits Hozelock sont destinées à un pas être effectués par des enfants sans surveil- usage privé et domestique. Elles permettent de puiser lance.
  • Página 3: Caractéristiques Techniques Et Performances

    3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET PERFORMANCES Voir courbe des performances (page 51) Ces valeurs sont données à ±10%. Tecnodive 6000 Données électriques 220-240V~ - 50Hz - 900 W (max.) Débit max. 6000 l/h (min.) Pression max. 3,6 bars (-15% min.) Hauteur manométrique max.
  • Página 4: Entretien Et Rangement

    à 4- La pompe a travaillé à sec. sa surchauffe). Pour toute autre anomalie, contactez notre service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul le service après ventre Hozelock-Exel est habilité à démonter la pompe.
  • Página 5: Garantie

    être intentée par lors de l’achat. Tout produit retourné devient propriété l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de d’HOZELOCK-EXEL, quand il est remplacé par un la découverte du vice. produit neuf. 9 - DECLARATION CE La Garantie Contractuelle, dont les conditions sont rappelées ci-dessus, ne se substitue pas à...
  • Página 6: Area Of Application

    Children shall not play with the Hozelock Well pumps are intended for private and appliance. Cleaning and user maintenance shall domestic use. They allow particle-free water to be not be made by children without supervision.
  • Página 7 - either for push-fit connection to 25 mm or 32 mm protection against dry running (optional accessory pipes, Hozelock Tecnotronic). Otherwise the pump could - or for screwing on a 1ʺ female tap connector and overheat and could burn the person using it.
  • Página 8: Care And Storage

    4- The pump has been running dry. due to over- heating). For any other issue, contact our after-sales service. For safety reasons, only Hozelock personnel should to disassemble the pump..
  • Página 9 Warranty applying at the time of purchase. Any product that is returned and replaced by a new product becomes the property of HOZELOCK-EXEL. The Contractual Warranty, the terms of which are described above, does not replace the Legal Warran- 9 - CE DECLARATION I, the undersigned, Philippe MAREY –...
  • Página 10 Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht 2 - ANWENDUNGSGEBIET von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Hozelock Brunnenpumpen sind für die private und häusliche Verwendung bestimmt. Sie dienen dem Abpumpen von sauberem Wasser und der Versor- gung Wohnungen Gartenanschlüssen...
  • Página 11: Technische Kenndaten Und Leistungen

    3 - TECHNISCHE KENNDATEN UND LEISTUNGEN Siehe Leistungskurven (Seite 51) Für diese Werte gilt eine Toleranz von ±10%. Tecnodive 6000 Elektrische Daten 220-240V~ - 50Hz - 900 W (max.) Maximaler Durchsatz 6000 l/h (min.) Maximaler Druck 3,6 bar (-15% min.) Maximale manometrische Höhe 36 m (-15% min.) Maximale Eintauchtiefe...
  • Página 12: Wartung Und Verstauung

    3- Die Pumpe hat mit zu heißem durch den Ther- tecken. Wasser gearbeitet. moschalter ausgeschaltet). 4- Die Pumpe war im Trockenen in Betrieb. Für eine jede Funktionsstörung mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Aus Sicherheitsgründen ist nur der Kundendienst von Hozelock-Exel berechtigt, die Pumpe zu demontieren.
  • Página 13: Garantie

    Garantie. 9 - CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bescheinige ich, Philippe MAREY – Leiter der Abteilung Qualitätssicherung - dass das Produkt vom Typ: Bewässerungspumpe Marke: HOZELOCK Modell: Tecnodive 6000 Art.Nr.: 7614 1240 entsprechend sämtlicher einschlägiger Bestimmun- gen der folgenden Richtlinien geplant, entwickelt und...
  • Página 14: Medidas De Seguridad

    Las bombas de pozo Hozelock están diseñadas para va. Los niños no deben jugar con el aparato. Los uso privado y doméstico. Permiten extraer agua sin niños no deben efectuar la limpieza ni el manteni-...
  • Página 15: Características Técnicas Y Prestaciones

    3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PRESTACIONES Ver curvas de rendimiento (pág. 51) Los valores están dados al ±10%. Tecnodive 6000 Datos eléctricos 220-240 V~ - 50 Hz - 900 W (máx.) Caudal máx. 6.000 l/h (mín.) Presión máx. 3,6 bares (-15% mín.) Altura manométrica máx.
  • Página 16: Mantenimiento Y Almacenamiento

    4- La bomba funcionaba en seco. to). Para cualquier otra anomalía, contacte con nuestro servicio posventa. Por motivos de seguridad, solo el servicio posventa de Hozelock-Exel está autorizado a desmontar la bomba.
  • Página 17: Garantía

    Garantía Contractual concedida al comprar el producto. Todos los productos devueltos pasarán a ser propiedad de HOZELOCK-EXEL al ser reemplazados por un producto nuevo. La Garantía Contractual, cuyas condiciones se detallan más...
  • Página 18 2 – TOEPASSINGSGEBIED toestel spelen. Het toestel mag niet gereinigd of onderhouden worden door kinderen zonder toe- De Hozelock-putpompen zijn ontworpen voor privé- zicht. en huishoudelijk gebruik. Ze worden gebruikt om water te putten zonder deeltjes en het water onder...
  • Página 19: Technische Gegevens En Prestaties

    3 - TECHNISCHE GEGEVENS EN PRESTATIES Zie prestatiecurves (zie pagina 51) Deze waarden worden gegeven bij ±10%. Tecnodive 6000 Elektrische gegevens 220-240V~ - 50Hz - 900 W (max.) Max. debiet 6000 l/u (min.) Max. druk 3,6 bar (-15% min.) Max. drukhoogte 36 m (-15% min.) Max.
  • Página 20: Onderhoud En Opslag

    4- De pomp heeft droog gelopen. hitting). Voor alle andere problemen, neem contact op met onze klantenservice. Om veiligheidsredenen is alleen de servicedienst van Hozelock Exel bevoegd om de pomp te demonteren.
  • Página 21: Garantie

    Elk product dat is geretourneerd wordt eigendom van HOZELOCK-EXEL wanneer het wordt vervangen door een nieuw product. De contractuele garantie, waarvan de voorwaarden hier- boven worden uiteengezet, is geen vervanging van de juridische garantie.
  • Página 22: Domínio De Aplicação

    2 - DOMÍNIO DE APLICAÇÃO dos. As crianças não devem brincar com o aparel- ho. A limpeza e a conservação não devem ser As bombas de poço Hozelock são destinadas a uma efetuadas por crianças sem supervisão. utilização privada e doméstica. Permitem retirar água sem partículas e alimentar com água sob pressão...
  • Página 23: Características Técnicas E Desempenhos

    3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DESEMPENHO Ver curvas de desempenho (página 51) Estes valores são dados a ±10%. Tecnodive 6000 Dados elétricos 220-240V~ - 50Hz - 900 W (máx.) Débito máx. 6000 l/h (mín.) Pressão máx. 3,6 bars (-15% mín.) Altura manométrica máx.
  • Página 24: Manutenção E Armazenamento

    4 - A bomba funcionou a seco. to). Para qualquer outra anomalia, contate o nosso serviço pós-venda. Por motivos de segurança, apenas o serviço pós-venda da Hozelock-Exel está habilitado a desmontar a bomba.
  • Página 25: Garantia

    Garantia Contratual atribuída aquando da compra. Todos os produtos devolvidos tornam-se propriedade da HOZELOCK- EXEL quando substituídos por produtos novos. A Garantia Contratual, cujas condições se encontram enumeradas acima, não substitui a Garantia Legal.
  • Página 26: Campo D'APplicazione

    2 - CAMPO D'APPLICAZIONE abbiano compresi i rischi potenziali I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la Le pompe da pozzo Hozelock sono destinate a un manutenzione non devono essere effettuate da uso privato e domestico. Permettono di prelevare bambini non sorvegliati.
  • Página 27: Caratteristiche Tecniche E Prestazioni

    3 - CARATTERISTICHE TECNICHE E PRESTAZIONI Vedere le curve di prestazione (pagina 51) Questi valori vengono dati a ±10%. Tecnodive 6000 Dati elettrici 220-240 V~ - 50 Hz - 900 W (max.) Portata max 6000 l/h (min.) Pressione max 3,6 bar (-15% min.) Altezza manometrica max 36 m (-15% min.) Profondità...
  • Página 28: Manutenzione E Stoccaggio

    4- La pompa ha lavorato a secco. mento). Per qualsiasi altra anomalia contattare il nostro servizio post-vendita. Per ragioni di sicurezza, solo il servizio post-vendita Hozelock-Exel è autorizzato a smontare la pompa.
  • Página 29: Garanzia

    I prodotti restituiti diventano proprietà di HOZELOCK-EXEL quando sono sostituiti da un prodotto nuovo. La garanzia contrattuale, le cui condizioni sono es- poste qui sopra, non sostituisce la garanzia legale.
  • Página 30: Säkerhetsföreskrifter

    2 – ANVÄNDNINGSOMRÅDE vilka risker som föreligger. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte ut- Hozelock brunnspumpar är avsedda för enskilt och föras av barn utan tillsyn. hushållsbruk. De kan transportera vatten utan par- tiklar och förse bostäder eller trädgårdsterminaler (bevattningsanläggningar, trycksprutor m.m.) med...
  • Página 31: Tekniska Specifikationer Och Prestanda

    3 – TEKNISKA SPECIFIKATIONER OCH PRESTANDA Se prestandadiagrammen (sida 51) Värdena anges ± 10 %. Tecnodive 6000 Eldata 220-240 V~ – 50 Hz – 900 W (max.) Maxflöde 6 000 l/tim (min.) Maxtryck 3,6 bar (min. -15 %) Högsta manometriska höjd 36 m (min.
  • Página 32: Underhåll Och Förvaring

    över- 3 – Pumpen har körts med för varmt hettning). vatten. 4 – Pumpen har körts torr. Kontakta vår serviceavdelning om något onormalt uppstår. Av säkerhetsskäl är endast Hozelock-Exels servi- ceavdelning behörig att demontera pumpen.
  • Página 33: Garanti

    återstår och enligt de villkor för avtalsga- rantin som ursprungligen gällt. Varje produkt som returneras blir egendom tillhörig Hozelock-Exel när den byts ut mot en ny produkt. Den avtalsgaranti vars villkor beskrivs ovan träder inte i stället för garantin enligt lag.
  • Página 34 2 - BRUKSOMRÅDE Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Hozelock brønnpumper er ment for privat bruk i og rundt hjemmet. Pumpene brukes til å suge opp vann uten partikler og tilføre vann under trykk til huset eller hageutstyr (vanningssystemer, vannslanger osv.).
  • Página 35: Tekniske Karakteristikker Og Ytelser

    3 - TEKNISKE KARAKTERISTIKKER OG YTELSER Se ytelseskurvene (side 51) Disse verdiene er gitt ±10 %. Tecnodive 6000 Elektriske data 220-240V~ - 50Hz - 900 W (maks.) Maks. kapasitet 6000 l/t (min.) Maks. trykk 3,6 bar (-15% min.) Maks. høyde manometer 36 m (-15% min.) Maks.
  • Página 36: Vedlikehold Og Oppbevaring

    3- Pumpen har blitt brukt med vann fordi den ble som er for varmt. overopphetet). 4- Pumpen har tørrkjørt. Kontakt vår kundeservice for alle andre feil. Av sikkerhetsgrunner er det kun Hozelock-Exel som har godkjen- nelse til å demontere pumpen.
  • Página 37: Garanti

    Ethvert returnert produkt tilhører på nytt HOZELOCK-EXEL når pro- duktet byttes ut med et nytt produkt. Kontraktsgarantien som står ovenfor, erstatter ikke den lovmessige garantien.
  • Página 38 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. 2 - ANVENDELSESOMRÅDE Hozelock brøndpumperne er beregnet til privat brug 1 - SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER og til private hjem. Den kan pumpe vand uden par- SKAL LÆSES FØR BRUG AF PUMPEN tikler og forsyne en bolig eller havevandhaner (sprinklere til havevanding, lanser osv.) med vand...
  • Página 39: Tekniske Specifikationer Og Ydelse

    3 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG YDELSER Se ydelseskurverne (side 51) Disse værdier kan variere med ±10%. Tecnodive 6000 Elektriske data 220-240V~ - 50Hz - 900 W (max.) Maks. mængde 6000 l/t Maks. tryk 3,6 bar (-15 % min.) Maks. manometrisk løftehøjde 36 m (-15 % min.) Maks.
  • Página 40: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    3- Pumpen har arbejdet med for ophedning). varmt vand.4- Pumpen har kørt i tørdrift. Ved unormal drift kontaktes vores kundeservice. Af sikkerhedsgrunde er det kun Hozelock-Exel kundeservi- cen, der har tilladelse til at afmontere pumpen.
  • Página 41: Garanti

    9 - EU-ERKLÆRING Jeg undertegnede Philippe MAREY – Kvalitetsans- varlig - attesterer hermed, at produktet Type: Vandingspumpe Mærke: HOZELOCK Model: Tecnodive 6000 Ref: 7614 1240 Er blevet udviklet, designet og fremstillet i ove- rensstemmelse med alle de væsentligste krav i føl-...
  • Página 42 SISÄLLYSLUETTELO Tarkista ennen käyttöönottoa, että virtajohdot ja koho 1 - Varotoimenpiteet………………………….. s.42 ovat hyvässä kunnossa. Muussa tapauksessa älä 2 - Käyttötarkoitus……………………..... s.42 käytä pumppua. 3 - Tekniset ominaisuudet ja toiminnot ..…………………………..…... s.43 Älä muokkaa pumppua millään tavoin. Älä 4 - Kuvaus ............. s.43 muokkaa mitään sähköosia.
  • Página 43: Tekniset Ominaisuudet Ja Toiminnot

    3 - TEKNISET OMINAISUUDET JA TOIMINNOT Katso suorituskykykäyrät (sivu 51) Nämä arvot on annettu ±10 %:n tarkkuudella. Tecnodive 6000 Sähköiset tiedot 220–240 V~ - 50Hz – 900 W (enint.) Maksimituotto 6000 l/t (min.) Maksimipaine 3,6 baria (-15 % min.) Manometrin maksimikorkeus 36 m (-15 % min.) Maksimiupotussyvyys Virtajohto...
  • Página 44: Huolto Ja Säilytys

    3- Pumppua on käytetty liian pumppu jäähtyy ja kytke se uudelleen pumpun kuuman veden kanssa. sähköverkkoon. ylikuumenemisen 4- Pumppua on käytetty kuiva- vuoksi). käynnillä. Ota kaikissa käyttöhäiriötapauksissa yhteys huoltopalveluumme. Turvallisuussyistä vain Hozelock-Exelin huoltopalvelu saa purkaa pumpun.
  • Página 45: Takuu

    Takuunalainen tuote, joka on korjattu tai vaihdettu, säilyy takuunalaisena jäljellä olevan ajan ostopäivänä myönnetyn sopimuksenalaisen takuun alkuperäisten ehtojen mukaisesti. Kaikki palautetut tuotteet siirtyvät HOZELOCK-EXELIN omistukseen, kun ne vaihde- taan uuteen tuotteeseen. Sopimuksenmukainen takuu, jonka ehdot löytyvät alla, ei korvaa laillista takuuta.
  • Página 46 2 - DZIEDZINY ZASTOSOWANIA mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji Pompy studzienne firmy Hozelock są przeznaczone do użytku nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez prywatnego i domowego. Umożliwiają one pompowanie wody dozoru.
  • Página 47: Charakterystyka Techniczna I Parametry Wydajnościowe

    3 - CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA I PARAMETRY WYDAJNOŚCIOWE Patrz krzywe parametrów wydajnościowych (strona 51) Wartości te są podane z przybliżeniem wynoszącym ±10%. Tecnodive 6000 Dane elektryczne 220-240V~ - 50Hz - 900 W (maks.) Przepływ maks. 6000 l/h (min.) Ciśnienie maks. 3,6 barów (-15% min.) Maks.
  • Página 48: Konserwacja I Przechowywanie

    3- Pompa pracowała ze zbyt gorącą powodu jej wodą. przegrzania). 4- Pompa pracowała na sucho. W razie jakichkolwiek problemów należy skontaktować się z serwisem naprawczym naszej firmy. Ze względów bezpieczeństwa demontaż pompy może być przeprowadzony wyłącznie przez serwis naprawczy firmy Hozelock-Exel.
  • Página 49: Gwarancja

    Wszystkie urządzenia odesłane i wymienione na urządzenia nowe stają się własnością HOZELOCK- EXEL. – Gwarancja umowna, której warunki zostały wy- mienione powyżej, nie zastępuje gwarancji us-...
  • Página 51 Courbe de performances / Performance curve / Leistungskurven / Curva de rendimiento / Prestatie- curve / Curva de desempenho / Curva delle prestazioni / Prestandakurva / Ytelse kurve / Ydeevnes- kurve / Suorituskäyrä / Krzywa charakterystyki Q (m³/h)

Este manual también es adecuado para:

7614

Tabla de contenido