Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

KIT LASER
& LEVEL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rubi 54999

  • Página 1 KIT LASER & LEVEL...
  • Página 2: Descripción

    Español INSTRUCCIONES ORIGINALES 1.DESCRIPCIÓN Kit (Ref. 54999) diseñado para trabajar montado en la gama de cor- tadores eléctricos RUBI. El kit incluye (pág. 58): 1.Unidad láser 5.Nivel de burbuja 2.Tornillos M4x12 (x2) 6.Llave Allen DIN 911 2,5 mm 3.Arandelas M4 (x2) 7.Pilas AAA 1,5 V (x2)
  • Página 3: Instalación

    La velocidad de corte y la calidad del disco pueden desviar el corte. La línea láser puede no coincidir con el corte final. Oriente la pieza como necesite. Proceda al corte de la pieza y apague el dispositivo (fig.6). Apague siempre el dispositivo si no lo utiliza. Alargará la vida de las baterías.
  • Página 4: Mantenimiento

    1. Haga 2 agujeros de Ø5 mm. (C) separados 35 mm. (A) y centrados con la posición del disco (fig.B-C). 2. La distancia B tiene que ser como mínimo de 75 mm. y respectar los 5 mm. como mínimo de la cota (D) (fig.B-C). El disco nunca debe tocar el dispositivo láser.
  • Página 5 indica en el punto 4. Limpie la carcasa exterior con un paño de algodón humedecido en agua. No use detergentes, disolventes u otros productos de limpieza. Verifique periódicamente que el láser está ajustado a su máquina. En caso contrario proceda tal y como se indica en el punto 3. Si sospecha que el interior puede contener agua, proceda a desmon- tarlo tal y como se indica en el punto 4.
  • Página 6 English TRANSLATION OF THE ORIGINAL 1.DESCRIPTION This set (Ref. 54999) has been designed to fits on RUBI electric cu- tters range. The set includes (pag.58): 4.M4 flat nut. 1.Laser Device 5.Spirit level 2.M4x12 screws (x2) 6.Hex key DIN 911 - 2,5 mm 3.M4 washers (x2)
  • Página 7 The speed of cut and the blade quality could change the blade’s trajectory. In this case the laser trace will not coincide with the final cut. Adjust the tile as need. Cut the tile and switch off the laser device (fig.6). Switch off the laser device when not using it.
  • Página 8 The blade can never touch the laser device. Be sure before making the holes, that the dimension D is at least 5 mm. Spirit level: 1. Make 1 hole of Ø20.5 mm. closer as possible to centre of the ma- chine (fig.B-C).
  • Página 9 Do not manipulate the laser diode. If the device stops working suddenly, please contact Germans Boada, S.A. after sales service. Spirit level: Maintenance is not needed. Clean the level with clean and slightly wet cloth. Do not use detergents or solvents or any other cleaning product. Once fixed, do not try to remove or to manipulate.
  • Página 10 Français TRADUCTION DU MANUEL ORIGINAL 1.DESCRIPTION Kit (Ref. 54999) conçu pour être monté dans la gamme de scies élec- triques RUBI. Le kit inclut (pag. 58): 4.Écrou plat M4 1.Unité laser 5.Niveau à bulle 2.Vis M4x12 (x2) 6.Clé Allen DIN 911 2,5 mm 3.Rondelles M4 (x2)
  • Página 11 La vitesse de découpe et la qualité du disque peuvent causer des écarts de découpe. Il se peut que la ligne laser ne coïncide pas avec la découpe finale Orientez la pièce conformément à vos besoins. Procédez à la découpe de la pièce et éteignez le dispositif (fig.6). Veillez à...
  • Página 12 1. Faites 2 trous de Ø5 mm (C) séparés par 35 mm (A) et alignés sur la position du disque (fig.B-C). 2. La distance B doit mesurer au minimum 75 mm et la cote D de 5 mm doit être respectée (fig.B-C). Le disque ne peut jamais toucher le dispositif laser.
  • Página 13 dans le point 4. Nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon en coton humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas de détergents, solvants ou autres produits de nettoyage. Vérifiez périodiquement que le laser soit positionné correctement par rapport à la machine. Dans le cas contraire, procédez comme indiqué dans le point 3.
  • Página 14: Traducció Del Manual Original

    Català TRADUCCIÓ DEL MANUAL ORIGINAL 1.DESCRIPCIÓ Kit (Ref. 54999) dissenyat per treballar muntat a la gama de talladores elèctriques RUBI. El kit inclou (pàg. 58): 1.Unitat làser 5.Nivell de bombolla 2.Cargols M4x12 (x2) 6.Clau allen DIN 911 2,5 mm 3.Volanderes M4 (x2) 7.Piles AAA 1,5 V (x2)
  • Página 15 La velocitat de tall i la qualitat del disc, el poden deformar. La línia làser pot no coindicir amb el tall final. Orienti la peça segons necessiti. Procedeixi al tall de la peça i apagui el dispositiu (fig.6). Apagui el dispositiu sempre que no s’utilitzi. Allargarà la vida de les bateries.
  • Página 16 El disc mai pot tocar el dispositiu làser. Asseguris abans de fer els forats, que la cota D és com a mínim de 5 mm Nivell de bombolla: 1. Fer 1 forat de Ø20.5 mm., el més proper possible del centre de la màquina (fig.B-C).
  • Página 17 cas contrari procedeixi segons s’indica el punt 3. Si considera que l’interior pot contenir aigua, procedeixi a desmun- tar-lo com s’indica al punt 4. Assequi l’interior de la carcassa amb un drap sec de cotó. Abans de tornar-lo a muntar, esperi un parell d’hores per a que desaparegui la humitat de l’interior.
  • Página 18: Características

    Português TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL 1.DESCRIÇÃO Kit (Ref. 54999) desenhado para trabalhar montado na gama de cor- tadores eléctricos RUBI. O kit inclui (pag. 58): 1.Unidade laser 5.Nível de borbulha 2.Parafusos M4x12 (x2) 6.Chave Allen DIN 911 2,5 mm 3.Anilhas M4 (x2) 7.Pilhas AAA 1,5 V (x2)
  • Página 19 A velocidade de corte e a qualidade do corte podem desviar o corte. A linha laser pode não coincidir com o corte final. Oriente a peça como necessita. Proceda ao corte da peça e desligue o dispositivo (fig.6). Desligue sempre o dispositivo quando não o utiliza. Deste modo, au- menta a duração das pilhas.
  • Página 20 O disco nunca deve tocar no dispositivo laser. Assegure-se antes de fazer os furos que a cota D é, no mínimo, de 5 mm. Nível de borbulha: 1. Faça 1 furo de Ø 20,5 mm o mais perto do centro da máquina (fig.B-C).
  • Página 21 Não manipule o diodo laser. No caso de deixar de funcionar sem motivo aparente, contacte o Serviço Pós-Venda RUBI. Nível de borbulha: O nível não necessita de manutenção.
  • Página 22 Italiano TRADUZIONE DEL MANUALE ORIGINALE 1.DESCRIIONE Kit (Ref. 54999) disegnato per lavorare montato sulla gamma di ta- glierine elettriche RUBI. Il kit include (pag.58): 1.Unità láser 5.Livello a bolla 2.Viti M4x12 (x2) 6.Chiave Allen DIN 911 2,5 mm 3.Rondelle M4 (x2) 7.Pile AAA 1,5 V (x2)
  • Página 23 La velocità di taglio e la qualità del disco possono causare la deviazione del taglio. La linea laser potrebbe non coincidere con il taglioi finale. Disporre il pezzo a seconda delle necessità. Procedere al taglio del pezzo e spegnere il dispositivo (fig.6). Spegnere sempre il dispositivo se non viene utilizzato.
  • Página 24 1. Effettuare 2 fori di Ø5 mm. (C) separazione 35 mm. (A) e centrati con la posizione del disco (fig.B-C). 2. La distanza B deve essere di almeno 75mm. e rispettare i 5 mm. come minimo della quota (D) (fig.B-C). Il disco non deve toccare mai il dispositivo laser.
  • Página 25 o crepe. Eventualmente non utilizzare il prodotto. Se diminuisce la potenza del laser, cambiare le batterie come indicato al punto 4. Pulire la carcassa esterna con un panno di cotone inumidito con acqua. Non utilizzare detersivi, dissolventi o altri prodotti di pulizia. Verificare periodicamente che il laser è...
  • Página 26: Technische Daten

    Deutsch ÜBERSETZUNG DES ORIGINAL-HANDBUCHS 1.BESCHREIBUNG Bausatz (Ref. 54999) zum Arbeiten mit der Modellreihe Elektroschneid- geräte von RUBI. Der Bausatz besteht aus (siete. 58): 1.Lasereinheit 5.Wasserwaage 2.Schrauben M4x12 (x2) 6.Inbusschlüssel DIN 911 2,5 mm 3.Unterlegscheiben M4 (x2) 7.AAA-Batterien 1,5 V (x2) 4.Flachmutter M4...
  • Página 27 beeinflussen den Schnitt. Der Laserstrahl kann anders als der endgültige Schnitt verlaufen Werkstück nach Bedarf ausrichten. Schnitt am Werkstück ausführen und Apparat abschalten (fig.6). Apparat nach Verwendung immer abschalten. Dadurch kann die Le- bensdauer der Batterien verlängert werden. 3.INSTALLATION Lasereinheit: Vor jeder Handhabung, Apparat ausschalten Der Schlüssel zum Batteriewechsel wird nicht mitgeliefert (Schraubendreher Philips PH 1).
  • Página 28 2. Der Abstand B muss mindestens 75 mm betragen und das Maß (D) von mindestens 5 mm ist einzuhalten (abb.B-C). Die Scheibe darf niemals den Laserapparat berühren. Stellen Sie vor der Anbringung der Bohrungen sicher, dass das Maß D mindestens 5 mm beträgt Wasserwaage: 1.
  • Página 29 reinigen. Keine Reinigungsmittel, Lösemittel oder andere Reinigungs- mittel verwenden. In regelmäßigen Abständen prüfen, dass der Laser korrekt auf die Maschine eingestellt ist. Ist dies nicht der Fall, Einstellung gemäß Punkt 3 vornehmen. Besteht der Verdacht, dass sich im Inneren Feuchtigkeit befindet, Apparat gemäß...
  • Página 30 Nederlands VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING 1.OMSCHRIJVING De kit (Ref. 54999) is ontworpen om aan een electrische zaagmachine van RUBI te bevestigen. De kit bevat (pág.58): 1.Laserunit 5.Waterpas 2.Schroeven M4x12 (x2) 6.Inbussleutel DIN 911 2,5 mm 3.Borgmoeren M4 (x2) 7.Batterijen AAA 1,5 V (x2) 4.Platte moer M4...
  • Página 31: Installatie

    De zaagsnelheid en de kwaliteit van het zaagblad kunnen de snede beïnvloeden. De laserlijn kan afwijken van het eindresultaat. Verleg de tegel als dat nodig is. Ga verder met het zagen van de tegel en schakel het apparaat uit (fig.6). Zet de laser altijd uit als u deze niet gebruikt.
  • Página 32 blad (fig.B-C). 2. Afstand B dient minimaal 75 mm. te zijn, waarbij rekening wordt gehouden met een minimale afmeting van 5 mm. (D) (fig.B-C). Het zaagblad mag het laserapparaat niet aanraken. Zorg voor het boren van de gaten dat de minimale afmeting van het gat 5 mm. is. Waterpas: 1.
  • Página 33 Wacht met het inelkaar zetten een paar uur zodat het vocht echt weg. Ga nooit zelf aan de laserdiodewerken. In het geval dat deze abrupt stopt neem contact op met service Post verkoop van Rubi Germans Boada S.A. Waterpas: Het niveau is onderhoudsvrij.
  • Página 34 Dansk OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE MANUAL 1.BESKRIVELSE Dette sæt (Ref. 54999) er designet til at passer på RUBI elektriske vådskære. Sættet indeholder (side.58): 1.Laser enhed 5.vaterpas 2.M4x12 skruer (x2) 6.Hex-nøgle DIN 911 - 2,5 mm 3.M4 skiver (x2) 7.Batterier AAA 1,5 V (x2) 4.M4 flad møtrik...
  • Página 35 bane. I dette tilfælde vil laser spor ikke sammen med den endelige cut. Juster flise som behov. Skær flisen og slukke laser enhed (figur.6). Sluk laserindretningen når du ikke bruger det. Du vil forbedre batte- rier liv. 3.INSTALLATION Laser enhed: Sluk for enheden, før nogen manipulation Værktøj til batterier substitution er ikke inkluderet (Skruetrækker PH 1).
  • Página 36 Klingen kan aldrig røre laser enhed. Vær sikker før hullerne, at dimensionen D er mindst 5 mm. Vaterpas: 1. Lav 1 hul på Ø 20,5 mm. tættere som muligt på midten af maskinen (figur.B-C). 4.BATTERIER UD SKIFTNING (figur.1) Sluk for laseren enheden, før nogen form for manipulation Kontrollerer at laseren enheden er helt tørre, før åbne den.
  • Página 37 2 timer for at fjerne resten af fugt inde i enheden. Må ikke manipulere laserdiode. Hvis enheden standser arbejdet pludseligt, bedes du kontakte Germans Boada, SA eftersalgsservice. Vaterpas: Vedligeholdelse er ikke nødvendig. Rengør niveau med ren og let fugtig klud. Brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler eller ethvert andet rengøring produkt.
  • Página 38 Русский ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 1.ОПИСАНИЕ Набор разработан (Ref. 54999) для использования и установки на электроплиткорезах RUBI. В набор входит (58): 1.Лазер 5.Глазковый уровень 2.Болты M4x12 (x2) 6.Ключ восьмигранный DIN 911 2,5 мм 3.Шайбы M4 (x2) 7.Батарейки AAA 1,5 V (x2) 4.Гайка...
  • Página 39 Скорость резки и качество диска могут влиять прямолинейность резки. Луч лазера может не совпадать с выполненным до конца разрезом. Установите заготовку согласно необходимого разреза. Начинайте резку и после - выключите лазер (Рисунок Если лазер не используется - всегда выключайте его. Это продлит срок...
  • Página 40 Уровень, действуйте следующим образом: Лазер: 1. Просверлите 2 отверстия Ø5мм. (C) на расстоянии 35мм друг от друга. (A) центр должен совпадать с линией прохода диска. (Рисунок B-C). 2. Расстояние B должно быть не менее 75мм и отстоять не менее чем на 5мм от края упора (D) (Рисунок...
  • Página 41 В случае уменьшения мощности лазера, замените батарейки как указано в пункте 4. Вытирать корпус лазера смоченной в воде хлопковой тканью. Не использовать чистящих средств, растворителей и т.д. Регулярно проверяйте правильность настройки лазера. Если настройка нарушена, см. пункт 3. В случае подозрений наличия внутри корпуса лазера воды, разберите...
  • Página 42 Turkish ORJINAL ÇEVIRI 1.AÇIKLAMA Bu ürün (Ref. 54999) Rubi Elektrikli Kesme Makineleri için dizayn edil- bakınız miştir. Set içerisinde 58): 1.Lazer Aygıtı 5.Su terazisi 2.M4x12 vidalar (x2) 6.Allen anahtar DIN 911 - 2,5 mm 3.M4 contalar (x2) 7.Bataryalar AAA 1,5 V (x2) 4.M4 düz somun...
  • Página 43 Kesim hızı, testere kalitesi kesim yörüngesini değiştirebilir. Bu durumda nihai kesim ile lazer izi örtüşmeyecektir. Fayans/Karoyu istenilen şekilde ayarlayınız. Kesim sonrasında lazeri kapatınız (Resim Kullanmadığınızda lazeri kapatmanız, batarya ömrününe fayda sağlar. 3.KURULUM Lazer aygıtı: Elle müdahale etmeden once lazeri kapatınız. Batarya değişimi için PH 1 özellikli tornavida edinin.
  • Página 44 (A) 5mm çapında (C) iki delik açınız (Resim B-C). 2. B ölçüsü minimum 75 mm olmalıdır. D çapıda 20,5 mm olmalıdır (Resim B-C). Testere asla lazer aygıtna dokunmamalıdır. Su terazisi: 1. Tezgahın merkez noktasına olduğunca yakın, 20,5 mm çapında bir delik açınız.
  • Página 45 Temiz ve kuru bir bezle aygıtı kurutunuz. Tekrar monte etmeden once iki saat bekleyiniz. Böylece içerisinde nem kalmayacaktır. Lazer diyotuna müdahale etmeyimiz. Cihaz çalışma sırasın- da aniden durursa hemen yetkili servisle irtibata geçiniz. Su terazisi: Bakım gerektirmez. Temiz ve nemli bir bezli temizleyiniz. Deterjan, solvent veya bezeri kim- yasalları...
  • Página 46: Dane Techniczne

    Polski TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 1.OPIS Zestaw do zamontowania (Ref. 54999) na przecinarkach elektrycznych RUBI. Zawartość zestawu: (Strona 58) 1.Jednostka laserowa 5.Poziomica z libelką 2.Śruby M4x12 (x2) 6.Klucz imbusowy DIN 911 2,5 mm 3.Podkładki M4 (x2) 7.Baterie AAA 1,5V (x2) 4.Nakrętka płaska M4 8.Instrukcja...
  • Página 47 Zbytnia szybkość cięcia oraz słaba jakość tarczy mogą spowodować odchylenia od linii cięcia. Linia prosta wyznaczona lasrem może nie pokrywać się z ostateczną linią cięcia. Ułożyć płytkę w odpowiedniej pozycji. Wykonać cięcie płytki i wyłączyć urzadzenie laserowe. (Rys. Wyświetlacz laserowy powinien być stale wyłączony, gdy nie jest używany.
  • Página 48 wycentrowane względem tarczy. 2. Odległość B musi mieć co najmniej 75 mm i uwzględniać minimum 5 mm na śrubę (D). (Rys. B-C). Tarcza w żadnym wypadku nie powinna dotykać urządzenia laserowego. Przed wywierceniem otworów należy się upewnić, czy zostawiono minimum 5 mm na śrubę. Poziomica z libelką: 1.
  • Página 49 W przypdku zaobserwowania zmniejszonej mocy lasera należy wy- mienić baterie zgodnie z instrukcja podaną w punkcie 4. Zewnetrzną obudowę lasera czyścić szmatka bawełnianą zwilżoną w wodzie. Nie używać detergentów, rozpuszczalników, czy innych śro- dków czyszczących. Okresowo sprawdzać ustawienia lasera w stosunku do maszyny. W przypadku rozregulowania postepowac zgodnie z zasadami opisanymi w punkcie 3.
  • Página 50: Laitteen Käyttö

    Suomi ALKUPERÄISKÄYTTÖOJEEN KÄÄNNÖS 1.KUVAUS Tämä sarja (Ref. 54999) on suunniteltu RUBI sähkötimanttisahoille. Sarja sisältää (sivu 58): 1.Laseryksikkö. 5.Vesivaaka 2.M4x12 ruuvit (x2) 6.Kuusiokoloavain 2,5 mm DIN 911 3. M4 aluslaatat (x2) 7.Paristot AAA 1,5 V (x2) 4.M4 mutterilatta 8.Käyttöohje Laseryksikkö: Laserluokan 2 laite supistimella.
  • Página 51 Leikkausnopeus ja terälaatu voivat muuttaa leikkauslinjaa. Tällöin lasersäde ei vastaa lopullista leikkausta. Aseta laatta oikealle paikalle. Suorita sahaus ja kytke virta pois laserista (kuva Sammuta virta laserista kun et käytä sitä, paristot kestävät näin pi- dempään. 3.ASENNUS Laseryksikkö: Kytke virta pois ennen toimenpiteitä. Patterien vaihtoon tarvittava ristipääruuvari (PH 1) ei sisälly sarjaan.
  • Página 52 Terä ei saa koskettaa laseryksikköä. Ennen poraamista varmistu, että D etäisyys on vähintäin 5 mm. Vesivaaka: 1. Poraa Ø20.5 mm reikä mahdollisimman lähelle sahan keskilinjaa (fig.B-C). 4.PARISTOJEN VAIHTO (kuva 1) Kytke virta pois ennen toimenpiteitä. Varmistu, että laseryksikkö on kokonaan kuiva ennen sen avaamista. Irrota laseryksikkö...
  • Página 53 Älä käsittele laserdiodia. Jos yksikkö lakkaa toimimasta yllättäen, ota yhteyttä RUBI Suomi jälkimarkkinointiin. Vesivaaka: Huoltoa ei tarvita. Puhdista vesivaaka puhtaalla ja kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä mitään liuottimia tai muitakaan puhdistuskemikaaleja. Älä irrota/siirrä kiinnityksen jälkeen, kiinnikkeet voivat murtua. Auringonvalo ja ikääntyminen voi muuttaa nesteen väriä, tämä ei vai- kuta toimintaan.
  • Página 54: Způsob Použití

    Č NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGIÁLU 1.POPIS Set (Ref. 54999) je určen pro použití s el. portálovými pilami RUBI. Složení setu (str. 58): 1.Laser- jednotka 5.Nivel de burbuja 2.Šrouby M4x12 (2x) 6.Klíč Imbus DIN 911 2,5 mm 3.Podložky M4 (2x) 7.Baterie AAA 1,5 V ( 2x)
  • Página 55 Rychlost řezání a kvalita kotouče mohou vést k odchýlení řezu. Přímka paprsku laseru se může odchýlit od konečného řezu. Umístěte keramiku dle potřeby. Proveďte řez a vypněte laser (str. Vypínejte laser vždy v případě, kdy ho nepoužíváte. Prodloužíte tím životnost baterií. 3.MONTÁŽ...
  • Página 56 2. Vzdálenost B musí být minimálně 75 mm při dodržení odstupu 5 mm – viz kóta D. (str. B-C). Kotouč se nesmí nikdy dotýkat laseru. Ujistěte se, že před vyvrtáním otvorů je vzdálenost kóty D minimálně 5 mm. Libela: 1. Vyvrtejte jeden otvor Ø 20,5 mm co nejblíže středu pily. (str.B-C). 4.VÝMĚNA BATERIÍ...
  • Página 57 případě postupujte dle bodu 3 tohoto návodu. V případě, že se do laserové jednotky dostala voda, přistupte k její demontáži dle bodu 4 tohoto návodu. Suchým a čistým hadříkem otřete do sucha vnitřek laserové jednotky. Před opětovným zavřením a montáží nechte jednotku několik hodin vyschnout tak, aby zmizela vnitřní...
  • Página 58 Obertura láser Laser Output Ouverture laser Obertura làser Abertura laser Apertura láser Laseröffnung Opening laser Laser Output Объектив Lazer çıkışı Otwór wyjściowy lasera Lasersäde Výstup paprsku...
  • Página 59 Radiación láser - No mire fijamente den- tro del rayo - Producto láser de clase 2 Laser radiation - Do not stare into beam - Class 2 laser product Rayon laser - Ne regardez pas fixement le rayon - Produit laser de classe 2 Radiació...
  • Página 60 Etiqueta de advertencia – símbolo de peligro Warning/Danger sticker Étiquette d’avertissement - symbole danger Etiqueta d’advertència-símbol de perill Etiqueta de advertência - símbolo de perigo Etichetta di avvertenza – simbolo di pericolo Warnhinweis – Gefahrensymbol Waarschuwing op label – gevarensymbool Advarsel / Danger sticker Предупреждающая...
  • Página 67 GARANTÍA DE 2 AÑOS La garantía cubre todo defecto de fabricación o montaje de acuer- do con la ley vigente. Quedan excluidas de garantía las averías producidas por uso indebido, sobrecargas, incumplimiento de las instrucciones de utilización y desgaste normal. La manipulación por personal ajeno a nuestro Servicio Oficial ocasiona la pérdida de...
  • Página 68: Jahre Garantie

    presente documento e o justificante da compra. 2 ANNI DI GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione o di montaggio, se- condo la legislazione vigente. Rimangono es plicitamente escluse dalla garanzia le avarie derivate da uso improprio, sovraccarico, mancato rispetto delle istruzioni per l’uso e per l’installazione e la normale usura dei componenti.
  • Página 69: El 2 Jaar Garantie

    Garanti kapsamı yürürlükteki kanun hükümleri çerçevesinde her türlü imalat ve montaj kusuru ile sınırlıdır. Hatalı kullanım, aşırı yüklenme, kullanım talimatlarına aykırı hareket, normal yıpranma gibi hallerden kaynaklanan kusurlar garanti kapsamına girmez. Yetkili Servis ele- manları dışında başkaları tarafından yapılacak müdahaleler garantinin hükümsüz kalmasına yol açacaktır.
  • Página 70 SELLO DEL VENDEDOR FECHA DE VENTA DEALER'S STAMP DATE OF SALE CACHET DU VENDEUR DATE DE VENTE SEGELL DEL VENEDOR DATA DE LA VENDA CARIMBO DO VENDEDOR DATA DE VENDA TIMBRO DEL VENDITORE DATA DI VENDITA STEMPEL DES HÄNDLERS KAUFDATUM STEMPEL VAN DE VERKOPER KØBSDATO FORHANDLERSTEMPEL...
  • Página 71 • Una vez finalizada la vida útil de pilas y acumuladores, éstos deben ser extraídos del producto y depositarlos en los contenedores habilitados para tal efecto. • Waste batteries and accumulators must be brought to a nearby recycling center • Une fois les bateries soient épuisées, elles doivent être extraites du produit et déposées dans le conteneur co- rrespondant.
  • Página 72 GERMANS BOADA S.A. Avda. Olimpiades 89-91 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN www.rubi.com...

Tabla de contenido