Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Directions for Lay Users
en | de | es | fr | it | ja | nl | no | pl | pt | zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sentec HB-010069

  • Página 1 Directions for Lay Users en | de | es | fr | it | ja | nl | no | pl | pt | zh...
  • Página 2 EN Sentec Digital Monitor / Docking Station Sentec Digital Monitor / Docking Station Monitor digital Sentec / Estación de calibración Sentec Digital Monitor / Station d’accueil 39.4 PCO2 mmHg - 15 min 0 min %SpO2 Sentec Digital Monitor / Docking Station 2.0 PI...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Isopropanol 70% EN Isopropanol 70% soaked wipe Tuch mit 70 % Isopropanol Torunda empapada en isopropanol al 70 % Lingette imbibée d’isopropanol à 70 % Salvietta inumidita con isopropanolo al 70% Isopropanol イソプロパノール70%に浸したワイプ In 70% isopropanol gedrenkt doekje NO Serviett fuktet med isopropanol 70 % Ściereczka namoczona izopropanolem 70% Toalhete embebido em isopropanol a 70% 70%异丙醇湿巾...
  • Página 4: En | Directions For Lay Users

    Make sure that children do not swallow Contact Gel or small parts such as the sensor, the Multi-Site Attachment Rings or Ear Clip. Only use Sentec Contact Gel. Do not use any other contact gel/liquid. Do not pour any liquid on the SDM or its accessories. If the SDM has been wetted accidentally, it must be removed from AC power, wiped dry externally, allowed to dry thoroughly, and inspected by qualified service personnel before further use.
  • Página 5 A) Sensor application using MAR/e-MI or MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Apply one drop g3aQbOqge5Y of Contact Gel to the sensor surface Note: Avoid contact with injured skin. Do Measurement not use when Sites exhibiting allergic reactions to one of the components. Click sensor into MAR/e and rotate sensor to spread...
  • Página 6 EN | Directions for Lay Users B) Sensor application using EC-MI https:/ /youtu.be/ Apply one drop of vBeiLWBHmPk Contact Gel to the sensor surface Note: Avoid contact with injured skin. Do Measurement not use when Sites exhibiting allergic reactions to one of the components.
  • Página 7: Sensor Removal

    C) Sensor removal When monitoring is completed, take off Ear Clip or gently peel off Multi-Site Attachment Ring, then remove sensor from retainer ring Clean sensor and cable with Isopropanol 70% soaked wipe. Open Docking Station, put sensor into cradle inside the door with the red light visible, close Docking Station.
  • Página 8: De | Anleitung Für Patienten

    Sorgen Sie dafür, dass Kontaktflüssigkeit oder Kleinteile wie der Sensor, die MAR/e oder der Ohrclip nicht von kleinen Kindern verschluckt werden. Verwenden Sie nur SenTec Kontaktflüssigkeit und keine anderen Kontaktgels/-flüssigkeiten. Schütten Sie keinerlei Flüssigkeit auf das SDM oder seine Zubehörteile. Wenn das SDM versehentlich nass geworden ist, trennen Sie es von der Stromquelle, wischen Sie es von außen ab,...
  • Página 9 A) Sensorbefestigung mittels MAR/e-MI oder MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Geben Sie einen g3aQbOqge5Y Tropfen Kontakt- flüssigkeit auf die Sensoroberfläche. Hinweis: Kontakt mit verletzter Messstellen Haut vermeiden. Nicht verwenden, wenn allergische Reaktionen auf einen der Inhalts- stoffe auftreten. Drücken Sie Vergewissern den Sensor in Sie sich, dass der den MAR/e und SDM „Betriebs-...
  • Página 10 DE | Anleitung für Patienten B) Sensorbefestigung mittels EC-MI https:/ /youtu.be/ Geben Sie einen vBeiLWBHmPk Tropfen Kontakt- flüssigkeit auf die Sensoroberfläche. Hinweis: Kontakt mit verletzter Haut Messstellen vermeiden. Nicht verwenden, wenn allergische Re- aktionen auf einen der Inhaltsstoffe auftreten. Vergewissern Sie Drücken Sie den sich, dass der SDM Sensor in den Ohr-...
  • Página 11 C) Sensor entfernen Nach Ende der Überwachung entfernen Sie den Ohrclip oder ziehen den MAR/e vorsichtig ab, danach lösen Sie den Sensor aus dem Ring. Reinigen Sie Sensor und Kabel mit einem Tuch mit 70 % Isopropanol. Öffnen Sie die Docking Station, hängen Sie den Sensor in die Halterung der Türinnenseite (die rote Leuchte ist sichtbar), schließen Sie die Docking 39.4...
  • Página 12: Es | Instrucciones Para Usuarios Principiantes

    Use solo gel de contacto Sentec. No use ningún otro gel o líquido de contacto. No vierta ningún líquido sobre el SDM o sus accesorios. Si el SDM se moja accidentalmente, se deberá...
  • Página 13: Aplicación Del Sensor Con Mar/E-Mi O Mar/E-Sf

    A) Aplicación del sensor con MAR/e-MI o MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Abra la estación g3aQbOqge5Y de calibración, extraiga el sensor y cierre la estación de calibración. Nota. No toque Lugares de la superficie medición del sensor con objetos duros o las uñas. En caso contrario, se puede dañar el sensor.
  • Página 14: Aplicación Del Sensor Con Ec-Mi

    ES | Instrucciones para usuarios principiantes B) Aplicación del sensor con EC-MI https:/ /youtu.be/ Aplique una gota vBeiLWBHmPk de gel de contacto en la superficie del sensor. Nota. Evite el contacto con la Lugares de piel dañada. No medición use el aparato si hay una reacción alérgica a uno de los componentes.
  • Página 15: Retirada Del Sensor

    C) Retirada del sensor Al finalizar la monitorización, retire el clip de oreja o desprenda con cuidado el anillo de fijación multizona; luego, retire el sensor del anillo de retención. Limpie el sensor y el cable con una torunda empapada en isopropanol al 70 %. Abra la estación de calibración, coloque el sensor en el soporte situado en el interior de la puerta con la luz roja visible y cierre la estación de calibración.
  • Página 16: Fr | Instructions Pour Les Utilisateurs Débutants

    à plusieurs sites ou la pince d‘oreille. Utiliser exclusivement le gel de contact SenTec. Ne pas utiliser d‘autres gels/liquides de contact. Ne pas verser de liquide sur le SDM ou sur ses accessoires. Si le SDM a été mouillé accidentellement, il doit impérativement être débranché...
  • Página 17 A) Application du capteur à l‘aide du dispositif MAR/e-MI ou MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Appliquer une g3aQbOqge5Y goutte de gel de contact sur la sur- face du capteur. Remarque : Éviter tout contact Sites de mesure avec des lésions cutanées. Ne pas utiliser en cas de réactions aller- giques à...
  • Página 18 FR | Instructions pour les utilisateurs débutants B) Application du capteur à l‘aide du dispositif EC-MI https:/ /youtu.be/ Appliquer une vBeiLWBHmPk goutte de gel de contact sur la surface du capteur. Remarque : Éviter tout contact Sites de mesure avec des lésions cutanées.
  • Página 19: Retrait Du Capteur

    C) Retrait du capteur À la fin du monitorage, retirer la pince d’oreille ou décoller délicatement l’anneau de fixation multi-site, puis retirer le capteur de l’anneau de fixation. Nettoyer le capteur et le câble avec une lingette imbibée d’isopropanol à 70 %. Ouvrir la station d’accueil, placer le capteur dans le panier à...
  • Página 20: It | Istruzioni Per Gli Utilizzatori Comuni

    Evitare che i bambini possano ingerire il Gel di Contatto o piccole parti come il sensore, gli Anelli Adesivi o il Clip Auricolare.. Utilizzare solo il Gel di Contatto di SenTec. Non utilizzare altri liquidi/gel di contatto. Non versare liquidi sull‘SDM né sui suoi accessori. Se l‘SDM si è accidentalmente bagnato, è...
  • Página 21 A) Applicazione del sensore utilizzando MAR/e-MI o MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Applicare una g3aQbOqge5Y goccia di Gel di Contatto sulla superficie del sensore Nota: Evitare il Siti di misurazione contatto con la cute lesa. Non usare in caso di reazioni allergiche a uno o più...
  • Página 22 IT | Istruzioni per gli utilizzatori comuni B) Applicazione del sensore utilizzando EC-MI https:/ /youtu.be/ Applicare una vBeiLWBHmPk goccia di Gel di Contatto sulla superficie del sensore Nota: Evitare il Siti di misurazione contatto con la cute lesa. Non usare in caso di reazioni allergiche a uno o più...
  • Página 23: Rimozione Del Sensore

    C) Rimozione del sensore Terminato il monitoraggio, staccare il Clip Auricolare o rimuovere delicatamente l’Anello Adesivo, quindi rimuovere il sensore dall’anello di ritenzione. Pulire il sensore e il cavo con una salvietta inumidita con isopropanolo al 70%. Aprire lo sportello della Docking Station, appendere il sensore al supporto all’interno dello sportello verificando che la luce rossa sia visibile, quindi 39.4...
  • Página 24: Ja | 一般使用者向け使用説明書

    JA | 一般使用者向け使用説明書 JA | 一般使用者向け使用説明書 重要 本デバイスは、 在宅医療プロバイダーの専門教育を受けた者に限り、 取り付けるこ とができます。 デバイス設定に変更を加えないでく ださい。 デバイスの電源プラグに変更を加えないでく ださい。 また、 主電源ケーブルが強く圧迫されたり、 曲がったり し ないように注意します。 不測の事故、 エラーメッセージ、 デバイス性能の不可解な変化が発生した場合、 あるいは、 何か手助けが必要 な場合には、 在宅医療プロバイダーの専門教育を受けた者にお問い合わせく ださい。 確信が持てない時は、 セ ンサを取り除いて測定を中断し、 きれいに拭き取ってから ドッキングステーシ ョンに置きます。 モニタリングが始まってからセッシ ョンを中断する必要がある場合 (例 : トイレに行く ) 、 20分間までならセンサ の接続を外すこ...
  • Página 25 A) MAR/e-MIまたはMAR/e-SFによるセンサの装着 コンタク トジェル1滴 https:/ /youtu.be/ をセンサの表面に g3aQbOqge5Y 垂ら します 注記 : 傷ついた皮膚 との接触を避けて 測定部位 く ださい。 コンポー ネントのひとつに対 してアレルギー反 応が現れている時 は、 使用しないでく ださい。 センサをMAR/eに SDMに 「シヨウカノ はめ込み、 センサを ウ」 と表示されてい 回転させてコンタク るこ とを確認します。 トジェルを表面に広 げます。 イソプロパノール 70%に浸したワイプ を使って、 在宅医療 プロバイダーが選択...
  • Página 26 JA | 一般使用者向け使用説明書 B) EC-MIによるセンサの装着 コンタク トジェル1滴 https:/ /youtu.be/ をセンサの表面に垂 vBeiLWBHmPk らします 注記 : 傷ついた皮膚 との接触を避けてく 測定部位 ださい。 コンポーネン トのひとつに対して アレルギー反応が現 れている時は、 使用 しないでく ださい。 センサをイヤーク リ ッ プにはめ込み、 セン SDMに 「シヨウカノ サを回転させてコン ウ」 と表示されている タク トジェルを表面 こ とを確認します。 に広げます 注記...
  • Página 27 C) センサの取り外し モニタリングが終わったら、 イヤーク リ ップを取り除く か、 静 かにマルチサイ ト ・ アタッチメン ト リングを引きはがした後、 リテーナーリングからセンサを取り外します イソプロパノール70%に浸したワイプを使って、 センサとコ ードをきれいに拭き取ります。 ドッキングステーシ ョンを開き、 ドアの内側にあるクレード ルに赤い光が見えるようにセンサを入れて、 ドッキングステ ーシ ョンを閉じます。 注記 : デバイスの電源を切らないでく ださい。 39.4 PCO2 mmHg %SpO2 2.0 PI 14-04-28 15:28:31 イソプロパノール70%に浸したワイプを使って、 測定部位 をきれいに拭き取ります。 注記 : 返却後は、 在宅医療プロ バイダーがシステムの専門的...
  • Página 28: Nl | Instructies Voor Niet-Professionele Gebruikers

    Zorg dat kinderen de contactgel of kleine delen niet inslikken zoals de sensor, de bevestigingsringen voor meerdere plaatsen of de oorclip. Gebruik alleen SenTec contactgel. Gebruik geen ander contactgel/-vloeistof. Giet geen vloeistof op de SDM of diens accessoires. Wanneer de SDM per ongeluk nat is geworden, moet het apparaat van het lichtnet worden gekoppeld en de buitenzijde worden afgedroogd.
  • Página 29 A) Sensor aanbrengen met MAR/e-MI of MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Breng één drup- g3aQbOqge5Y pel contactgel aan op het sensorop- pervlak Opmerking: Voor- kom contact met Meetplaatsen beschadigde huid. Niet gebruiken wanneer er aller- gische reacties op een van de componenten optreden.
  • Página 30 NL | Instructies voor niet-professionele gebruikers B) Sensor aanbrengen met EC-MI https:/ /youtu.be/ Breng één druppel vBeiLWBHmPk contactgel aan op het sensoroppervlak. Opmerking: Voor- kom contact met Meetplaatsen beschadigde huid. Niet gebruiken wanneer er aller- gische reacties op een van de compo- nenten optreden.
  • Página 31 C) Sensor verwijderen Nadat de monitoring is voltooid, verwijdert u de oorclip of trekt u de bevestigingsring voor meerdere plaatsen er voorzichtig af en verwijdert dan de sensor van de borgring. Reinig de sensor en kabel met een in 70% isopropanol gedrenkt doekje.
  • Página 32: No | Instrukser For Brukere

    Elektroniske enheter og kabler skal oppbevartes utilgjengelige for barn og kjæledyr. Påse at barn ikke svelger kontaktgel eller smådeler som sensor, festeringer eller øreklips. Bruk bare Sentec-kontaktgel. Ikke bruk noen annen kontaktgel/væske. Ikke hell væske på SDM eller tilbehøret. Hvis SDM har blitt fuktet utilsiktet, må den kobles fra strømmen (AC), tørkes tørr utvendig, la få...
  • Página 33 A) Plassering av sensor ved hjelp av MAR/e-MI eller MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Påfør en liten g3aQbOqge5Y dråpe kontaktgel midt på sensor- overflaten Merk: Unngå kontakt med Målesteder skadet hud. Skal ikke brukes hvis det utløses allergiske reaksjoner mot en av komponentene. Klikk sensoren på...
  • Página 34 NO | Instrukser for brukere B) Plassering av sensor ved hjelp av EC-MI https:/ /youtu.be/ Påfør en liten vBeiLWBHmPk dråpe kontaktgel midt på sensor- overflaten Merk: Unngå kon- takt med skadet Målesteder hud. Skal ikke brukes hvis det utløses allergiske reaksjoner mot en av komponentene.
  • Página 35 C) Sensor removal Når overvåkingen er fullført, må du ta av øreklipset eller trekke festeringen forsiktig av og deretter fjerne sensoren fra holderingen Rengjør sensoren og kabelen med en serviett fuktet med isopropanol 70 %. Åpne dokkingstasjonen, plasser sensoren i hulrom- met på...
  • Página 36: Pl | Instrukcja Dla Użytkowników Bez Wykształcenia Medycznego

    Należy zapewnić, aby dzieci nie połknęły żelu przewodzącego ani małych części, takich jak czujnik, pierścienie mocujące lub klips nauszny. Stosować tylko żel przewodzący Sentec. Nie stosować żadnego innego żelu/płynu przewodzącego. Nie wylewać żadnych płynów na SDM ani jego akcesoria. Jeśli SDM został przypadkowo zwilżony, to należy go odłączyć...
  • Página 37 A) Zakładanie czujnika za pomocą MAR/e-MI lub MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Nanieść jedną g3aQbOqge5Y kroplę żelu przewodzącego na powierzchnię czujnika Wskazówka: Miejsca pomiaru Unikać kontaktu ze zranioną skórą. Nie stosować w przypadku występowania re- akcji alergicznych na jeden ze skład- ników. Upewnić się, że na SDM wyświetlony Zatrzasnąć...
  • Página 38 PL | Instrukcja dla użytkowników bez wykształcenia medycznego B) Zakładanie czujnika za pomocą EC-MI https:/ /youtu.be/ Nanieść jed- vBeiLWBHmPk ną kroplę żelu przewodzącego na powierzchnię czujnika Wskazówka: Uni- Miejsca pomiaru kać kontaktu ze zranioną skórą. Nie stosować w przy- padku występo- wania reakcji aler- gicznych na jeden ze składników.
  • Página 39 C) Usunięcie czujnika Po zakończeniu monitoringu wyjąć klips nauszny lub delikatnie ściągnąć pierścień mocujący, następnie wyjąć czujnik z pierścienia ustalającego Oczyścić czujnik i kabel ściereczką namoczoną izopropanolem 70%. Otworzyć stację dokującą, włożyć czujnik w kołyskę wewnątrz drzwi z widocznym czerwonym światłem, zamknąć stację dokującą. 39.4 Wskazówka: Nie wyłączać...
  • Página 40: Pt | Instruções Para Utilizadores Leigos

    Usar apenas o gel de contacto Sentec. Não usar outros géis/líquidos de contacto. Não verter líquido sobre o SDM ou os respetivos acessórios. Se o SDM for molhado acidentalmente, deve ser desligado da energia elétrica CA, limpo e seco externamente, deixado a secar por completo...
  • Página 41 A) Aplicação do sensor com MAR/e-MI ou MAR/e-SF https:/ /youtu.be/ Aplicar uma gota g3aQbOqge5Y de gel de contacto na superfície do sensor Nota: evitar o contacto com Locais de medição pele ferida. Não usar ep caso de manifestação de reações alérgicas a um dos componentes.
  • Página 42 PT | Instruções para utilizadores leigos B) Sensor application using EC-MI https:/ /youtu.be/ Aplicar uma gota vBeiLWBHmPk de gel de contacto na superfície do sensor Nota: evitar o contacto com Locais de medição pele ferida. Não usar em caso de manifestação de reações alérgicas a um dos compo-...
  • Página 43 C) Remoção do sensor Depois de concluída a monitorização, retirar o clipe de orelha ou descolar com cuidado o anel de fixação multilocalização e remover o sensor do anel de fixação Limpar o sensor e o cabo com um toalhete embebido em isopropanol a 70%.
  • Página 44: Zh | 非专业用户使用指南

    ZH | 非专业用户使用指南 ZH | 非专业用户使用指南 重要事项 本装置只能由家庭护理供应商的指定人员进行安装。 请勿对本装置的设置进行任何更改。 请勿更改本装置的电源插头,并确保电源电缆免于受到挤压或弯曲。 如果出现突发事件、错误信息、本装置的性能出现无法解释的变化,或者需要任何其它帮助,请联系家庭 护理供应商的指定人员。 如有疑问,您可以中断测量,其方法是:取下传感器、清洁传感器,并把它放入校准感应室。 如果您需要在监护开始之后中断一段时间(例如去洗手间),您可以断开传感器,时间可达20分钟。 如果断开传感器的连接超过30分钟,记录将丢失。 20分钟 把本电子装置和电缆放在儿童和宠物接触不到的地方。 确保儿童不会吞下接触凝胶或传感器、多点连接环或耳夹等小部件。 只使用Sentec接触凝胶。请勿使用任何其它的接触凝胶/液体。 请勿把任何液体倾倒在SDM或其附件上。如果SDM被意外弄湿,则必须将其从交流电源上取下,外部擦 干,彻底晾干,并在进一步使用前由合格的维修人员进行检查。SDM可防垂直下落的水滴,隔离变压器 可防飞溅的水。 使本装置远离热源(如加热),并且它与易燃材料之间应保持至少50 cm的距离。 手机及其它无线通信设备与本装置之间必须保持1米以上的距离。 请勿遮盖本装置。 在同一肢体上,请勿使用无创血压袖带或其它收缩性装置作为传感器。这可能导致测量值不准确。 保护所有装置免受绒毛、灰尘和阳光直射的影响。 过高的环境光照条件可能导致测量值不准确。...
  • Página 45 A) 使用MAR/e-MI或MAR/e-SF的传感器应用 把一滴接触凝胶滴 https:/ /youtu.be/ 在传感器的表面上 g3aQbOqge5Y 注意:避免接触受 伤的皮肤。当对其 中的一种成分表现 测量部位 出过敏反应时,请 勿使用。 把传感器夹到 MAR/e中,并旋转 传感器以铺展接触 确保SDM显示 凝胶。 “准备使用”。 准备使用 采用70%异丙醇湿 巾,清洁由家庭护 理供应商选定的测 量部位。 用胶带固定电缆。 重要提示:适当地 排布传感器的电缆 (例如用衣夹)以避 从MAR/e上撕下 免缠绕或勒颈。 胶带,并把MAR/ e贴到测量部位, 同时轻轻按压卡环 周围。 打开校准感应室, 取出传感器,然后 关闭校准感应室。 注意:请勿使用任 何硬物或指甲接触 传感器的表面。否 则,可能损坏探测...
  • Página 46 ZH | 非专业用户使用指南 B) 使用EC-MI的传感器应用 把一滴接触凝胶滴 https:/ /youtu.be/ 在传感器的表面上 vBeiLWBHmPk 注意:避免接触受 伤的皮肤。当对其 中的一种成分表现 测量部位 出过敏反应时,请 勿使用。 把传感器夹到耳夹 中,并旋转传感器 以铺展接触凝胶。 确保SDM显示 注意:耳垂必须覆 “准备使用”。 盖整个传感器的表 准备使用 面。确保拿稳传感 器,使得接触液体 不会流出传感器表 采用70%异丙醇湿 面。 巾,清洁由家庭护 理供应商选定的测 量部位。 从耳夹上撕下两条 把传感线绕在耳朵 胶带,用背面的卡 上,用胶带把它固 环把耳夹贴到耳垂 定好。 上。 注意:不要躺在耳 夹上,否则可能导...
  • Página 47 C) 取下传感器 在监护完成后,取下耳夹或轻轻剥下多点连接环,然后 从固定环上取下传感器。 用70%异丙醇湿巾,清洁传感器和电缆。 打开校准感应室,把传感器放入门内的支架中(将看见红 灯),关上校准感应室。 注意:请勿关闭本装置。 39.4 PCO2 mmHg %SpO2 2.0 PI 14-04-28 15:28:31 用70%异丙醇湿巾,清洁测量部位。注意:在本系统被 送回之后,您的家庭护理供应商将确保它得到专业的和 卫生的维护。 重要事项 在测量结束时,请勿关闭本装置。 由家庭护理供应商对测量值进行评估和分析。由主管医生进行数据分析。...
  • Página 48 0123 only Sentec AG Ringstrasse 39 CH-4106 Therwil Switzerland www.sentec.com...

Tabla de contenido