Descargar Imprimir esta página

Airoh AVIATOR III Instrucciones página 7

Publicidad

varten, kiinnitä se takaisin oikein kuvassa 1 osoitettuun tapaan. Kun hihna on pujotettu,
aseta kypärä päähän ja kiristä erityisohjeiden mukaisesti sekä toista sen istuvuuteen ja
kiinnitykseen liittyvät kokeet.
on ainoastaan estää hihnan vapaan pään heiluminen
Järjestelmään kuuluu lisäksi punainen hihna nopeaa löystyttämistä varten; sen käyttämiseksi
vedä sitä kuten osoitetaan
pois päästäsi; ei koskaan ajon aikana.
Attention!!
Le système de rétention D-D Rings est efficace uniquement si le ruban est inséré
correctement dans les bagues de retenue, voir
l'extrémité du ruban des bagues.
ou d'entretien, le ruban est ôté des bagues, effectuez le bon laçage comme indiqué à la
Fig.1.
Après avoir inséré le ruban, enfilez le casque, serrez selon les instructions spécifiques,
et répétez ensuite les essais en mettant et en ôtant le casque.
sur l'extrémité du ruban n'a que la fonction d'empêcher le flottement du bout libre
; il n'a pas la fonction de rétention. Le système est également équipé d'une sangle rouge
pour le relâchement rapide ; pour l'actionner il suffit de la tirer comme indiqué dans la
Attention !!!
N'employez la sangle rouge que pour enlever le casque ; ne l'employez jamais
pendant la conduite.
Advarsel!!
Festesystemet D-D Rings er bare effektivt hvis båndet er korrekt ført inn i
festeringene, se
Fig.1. Advarsel!!
Hvis du fjerner båndet fra ringene under rengjøring eller vedlikehold, må du feste det på
riktig måte igjen, som vist i
samsvar med instruksjonene. Kontroller på nytt at hjelmen sitter skikkelig og kan fjernes på
riktig måte.
Advarsel!!
Fig.2,
båndet blafrer
og har ingen festefunksjon. Systemet er dessuten utstyrt med et rødt
bånd for rask løsning. Du trenger bare å trekke i båndet som vist i
båndet skal bare brukes når du tar av hjelmen, aldri under kjøring.
Let op!!
Het sluitingssysteem met dubbele D-ring is alleen werkzaam indien de band op
de juiste wijze in de sluitringen is gestoken, zie
mag nooit uit de ringen gehaald worden.
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit de ringen wegglijdt, dient men deze weer op
de juiste wijze vast te maken zoals aangegeven in
dan de helm op en trek de band strak zoals in de betreffende aanwijzingen is aangegeven
en herhaal de testen voor de sluiting en het afzetten van de helm.
aan het uiteinde van de band dient uitsluitend om het wapperen van het uiteinde van
het bandje te voorkomen,
voorzien van een rode band om de helm snel los te maken; om deze te gebruiken, dient men
er slechts aan te trekken zoals weergegeven in
om de helm af te zetten; nooit tijdens het rijden.
Uwaga!!
System mocowania D-D Rings jest skuteczny pod warunkiem, że pasek jest prawidłowo
włożony do pierścieni uszczelniającychpatrz
pierścieni. Uwaga!! Jeśli, z powodu czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją, pasek
zostanie wyciągnięty z pierścieni, należy przywrócić prawidłowe połączenie tak, jak zostało to pokazane
na
Rys.1.
Po nawleczeniu paska, założyć kask i docisnąć zgodnie z instrukcją, ponownie sprawdzając,
czy kask jest odpowiednio zamocowany.
ma na celu jedynie zapobieżenie trzepotaniu wolnego końca taśmy
mocowania. Ponadto system wyposażony jest w czerwony pasek umożliwiający szybkie zwolnienie.
Wystarczy pociągnąć jak wskazano w
wykorzystywany jedynie do zdejmowania kasku; pod żadnym pozorem nie należy go używać podczas
jazdy.
Varoitus!!
Hihnan päässä olevan punaisen painikkeen tehtävänä
kuvassa 3. Varoitus!!
Attention !!!
Enden av båndet skal aldri dras ut av ringene.
Fig.1.
Når båndet er på plass, tar du på hjelmen og strammer i
Den røde knappen på enden av båndet er kun designet for å hindre at
Let op!!
Fig.2;
hij heeft geen sluitingsfunctie. Het systeem is bovendien
Rys.1. Uwaga!!
Uwaga!!
Fig.3,
aby go aktywować.
Kuva 2;
sen tehtävään ei kuulu kiinnitys.
Käytä punaista hihnaa vain, kun otat kypärän
Fig.1. Attention !!!
Ne faites jamais sortir
Si, pour d'éventuelles opérations de nettoyage
Attention !!!
Fig.3. Advarsel!!
Fig.1. Let op!!
Het uiteinde van de band
In het geval dat de band bij eventuele
Fig.1.
Wanneer de band er weer in zit, zet
Let op!!
Fig.3. Let op!!
Gebruik de rode band alleen
Nie wolno wyciągać końcówki paska z
Czerwony przycisk znajdujący się na końcu paska
Rys.2;
Uwaga!!
Czerwony pasek może być
Le bouton rouge
Fig.2
Fig.3.
Advarsel!!
Det røde
De rode drukknop
nie jest on częścią systemu

Publicidad

loading