Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

TOP CASE
Description:
Applications:
DL250L8
Ref.
Contents
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
* The key set is not included in the accessory parts set. Please purchase the key set sepa-
rately.
Ref. Description
Tools
Required
(A) Hexagon socket (10 mm)
(B) Ratchet handle
(C) Torque wrench
I N S T A L L A T I O N I N S T R U C T I O N S
Description
Top case
Label
Installation instructions
* Key set
(2)
(4)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Part Number: 93100-2181
Installation Time: 0.2 Hours
(3)
(A)
(B)
(C)
99021-21K30
1/9
QTY
1
1
1
1
I

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Suzuki 93100-2181 Serie

  • Página 1 * Key set * The key set is not included in the accessory parts set. Please purchase the key set sepa- rately. Ref. Description Tools Required (A) Hexagon socket (10 mm) (B) Ratchet handle (C) Torque wrench GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K30...
  • Página 2 (mm) N·m kgf-m lbf-ft value unless otherwise explicitly specified. 0.55 The value shows conventional or 13.0 “4” marked bolt tightening torque. For other bolts not listed in the 29.0 21.0 table, refer to the service manual. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 3 3. Install the plate and tighten the nut to the specified torque. Washer NOTE: When fitting the plate to the key cylinder, face the Mark marked side toward the key insertion side. Tightening torque Nut: 2.5 N·m (0.25 kgf-m, 1.8 lbf-ft) Plate GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 4 90 degrees. 2. Lift up the lock lever and open the top case lid. NOTICE Do not hold the key when lift- ing up the lock lever. The key could become deformed or damaged. Lock lever GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 5 Top case (1) side of the top case (1) into the top case plate. Top case plate Handle 6. Lift up the top case handle and install the top case onto the top case plate. Top case plate GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 6 Make sure that the handle is completely folded down and that the mark is not visible before locking the case. If the handle completely folded down before locking, the case could come off while riding, resulting in an acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 7 90 degrees. 2. Lift up the handle and remove Handle the top case. 1. Insert the key into the key cylin- Opening Top Case der of the top case and turn it clockwise 90 degrees. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 8 Make sure that the handle is completely folded down and that the mark is not visible before locking the case. If the handle completely folded down before locking, the case could come off while riding, resulting in an acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 9 - If fitting, removal or operation of the case does not work well, consult your Suzuki dealer. • If the stopper rope is removed, the case hinge could be dam- aged. Do not remove the stopper rope.
  • Página 11 Instructions de montage * Serrure * La serrure n'est pas incluse dans le jeu de pièces. Il doit être acheté séparément. Réf. Description Outils nécessaires (A) Douille (10 mm) (B) Clé à cliquet (C) Clé dynamométrique GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K30...
  • Página 12 Les valeurs données dans ce tab- leau correspondent aux couples de 13,0 serrage des boulons classiques ou 29,0 21,0 portant le repère « 4 ». Pour les boulons ne figurant pas dans le tableau, se référer au man- uel d'entretien. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 13 Lors du montage de la plaque sur Repère le barillet de serrure, orienter le côté portant le repère vers le côté Écrou d'insertion de la clé. Couple de serrage Écrou: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 lbf-ft) Plaque GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 14 Clé 2. Soulever le levier de verrouil- lage et ouvrir le couvercle du top-case. AVIS Ne pas tenir la clé lorsque l'on soulève le levier de verrouil- lage elle pourrait déformer être endom- magée. Levier de verrouillage GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 15 Top-case (1) avant du top-case (1) dans la plaque support du top-case. Plaque support de top-case Poignée 6. Soulever la poignée du top- case et monter le top-case sur la plaque support de top-case. Plaque support de top-case GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 16 Avant de verrouiller la valise, vérifier que la poignée est complètement repliée vers le bas et que le repère n'est pas visible, faute de quoi la valise pourrait se détacher lors de la conduite et provoquer un acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 17 90° dans le sens horaire. Clé 2. Soulever la poignée et déposer Poignée le top-case. 1. Insérer la clé dans le barillet de Ouverture du top-case serrure top-case tourner de 90° dans le sens horaire. Clé GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 18 Avant de verrouiller la valise, vérifier que la poignée est complètement repliée vers le bas et que le repère n'est pas visible, faute de quoi la valise pourrait se détacher lors de la conduite et provoquer un acci- dent. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 19 • Vérifier que la poignée, le levier de verrouillage et le top-case sont bien verrouillés avant de rouler. • Ne pas ranger d'objets de valeur ou de bagages fragiles dans les valises, car ils pourraient être volés ou détériorés. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 21 Beschreibung Stck Inhalt Topcase Aufkleber Montageanleitung * Schlüsselsatz * Der Lieferumfang der Zubehörteile umfasst keinen Schlüsselsatz. Bitte erwerben Sie den Schlüsselsatz separat. Nr. Beschreibung Notwen- dige (A) Sechskant-Steckschlüsse- Werkze- leinsatz (10 mm) (B) Ratschengriff (C) Drehmomentschlüssel GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K30...
  • Página 22 Standard-Anzugsdrehmomenten 0,55 anziehen. 13,0 Der Wert gibt das Anzugsdrehmo- 29,0 21,0 ment für eine konventionelle oder mit „4“ markierte Schraube an. Für andere, nicht in der Tabelle auf- geführte Schrauben, schlagen Sie bitte in der Wartungsanleitung nach. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 23 Topcase-Öff- nung stecken. Schlosszylinder Bohrung 3. Platte einbauen und Mutter mit vorgeschriebenen Scheibe Anzugsdrehmoment festziehen. HINWEIS: Beim Anbringen Marke Platte am Schlosszylin- gekennzeichnete Mutter Seite Richtung Schlüsseleinsteckseite ausrichten. Anzugsdrehmoment Mutter: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, Platte 1,8 lbf-ft) GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 24 Schlosszylinder des Topcase stecken und um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel 2. Den Verriegelungshebel anhe- ben und den Topcase-Deckel öffnen. HINWEIS Beim Anheben des Verriege- lungshebels Schlüssel nicht halten. Er könnte sich verfor- men oder beschädigt werden. Verriegelungshebel GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 25 4. Den Topcase-Deckel schließen. Aufkleber (2) 5. Die Halter (1) an der Topcase- Topcase (1) Vorderseite in die Topcase- Platte stecken. Topcase-Platte Hebel 6. Den Topcase-Griff anheben und das Topcase an der Top- case-Platte anbringen. Topcase-Platte GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 26 Griff völlig gesenkt ist und die Mark- ierung nicht sichtbar ist. Falls der Griff vor dem Verriegeln nicht völlig gesenkt ist, kön- nte sich der Koffer während der Fahrt lösen und einen Unfall verursachen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 27 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel 2. Den Verriegelungshebel anhe- Hebel ben und das Topcase ent- fernen. 1. Den Schlüssel Öffnen des Topcases Schlosszylinder des Topcase stecken und um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 28 Griff völlig gesenkt ist und die Mark- ierung nicht sichtbar ist. Falls der Griff vor dem Verriegeln nicht völlig gesenkt ist, kön- nte sich der Koffer während der Fahrt lösen und einen Unfall verursachen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 29 - Wenn der Mittelständer aufrecht aufgestellt oder das Motor- rad bewegt wird, keine Kraft über den Koffer aufwenden. - Wenn das Anbringen, Entfernen oder Verwenden des Kof- fers nicht funktioniert, wenden sie sich an Ihren Suzuki-Hän- dler. • Wenn die Stoppleine entfernt wird, könnte das Kofferscharnier beschädigt werden.
  • Página 31 * Set di chiavi * Il set di chiavi non è incluso nel set di accessori. Acquistare il set di chiavi separata- mente. Rif. Descrizione Attrezzatura richiesta (A) Attacco esagonale (10 mm) (B) Cricchetto reversibile (C) Chiave torsiometrica GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K30...
  • Página 32 0,55 Il valore della coppia di serraggio è convenzionale o per bulloni con- 13,0 trassegnati con un “4”. Per quanto 29,0 21,0 riguarda i bulloni nono elencati in tabella, consultare il manuale di servizio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 33 Rondella NOTA: Quando si monta la pias- tra sul cilindro della chi- Simbolo ave, rivolgere lato contrassegnato verso il Dado lato di inserimento chiave. Coppia di serraggio Dado: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 lbf-ft) Piastra GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 34 2. Sollevare la leva di bloccaggio e aprire il coperchio del portapac- chi superiore. NOTA BENE Non tenere la chiave quando si solleva la leva di bloccag- gio. La chiave potrebbe defor- marsi o danneggiarsi. Leva di bloccaggio GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 35 Portapacchi superiore (1) riore del portapacchi superiore (1) nella piastra dello stesso. Piastra del portapacchi superiore Maniglia 6. Sollevare la maniglia del por- tapacchi superiore e installare il portapacchi superiore sulla piastra dello stesso. Piastra del portapacchi superiore GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 36 Se la maniglia non è completamente piegata verso il basso prima di bloc- care, il portapacchi potrebbe venir via durante il viaggio e causare un incidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 37 90 gradi in senso superiore orario. Chiave 2. Sollevare la maniglia e togliere Maniglia il portapacchi superiore. 1. Inserire la chiave nel cilindro Apertura del por- del portapacchi superiore e tapacchi girarla di 90 gradi in senso superiore orario. Chiave GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 38 Se la maniglia non è completamente piegata verso il basso prima di bloc- care, il portapacchi potrebbe venir via durante il viaggio e causare un incidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 39 • Verificare che la maniglia, la leva di bloccaggio e il portapacchi siano ben fissati prima di partire. • Non conservare preziosi o bagagli fragili nel portapacchi. Se tenuti nel portapacchi, esiste il rischio di furto o rottura. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 41 * El juego de llave no se incluye en el juego de accesorios. Adquiera el juego de llave por separado. Ref. Descripción Herramientas (A) Llave de vaso hexagonal  necesarias (10 mm) (B) Llave de carraca (C) Llave dinamométrica GENUINE SUZUKI ACCESSORIES 99021-21K30...
  • Página 42 El par de apriete indicado es para 0,55 los pernos convencionales o los 13,0 que están marcados con un “4”. 29,0 21,0 Para otros pernos que no se enu- meran en la tabla, consulte el man- ual de servicio. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 43 NOTA: Al montar la placa en el cilindro de la llave, oriente Marca el lado con la marca hacia el lado de inserción de la Tuerca llave. Par de apriete Tuerca: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8 lbf-ft) Placa GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 44 Llave 2. Levante la palanca de bloqueo y abra la tapa del portaequi- pajes superior. AVISO No sujete la llave al levantar la palanca de bloqueo. La llave podría deformarse o dañarse. Palanca de bloqueo GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 45 (1) pajes superior (1) en la placa del portaequipajes superior. Placa del portaequipajes superior 6. Levante el asa del portaequi- pajes superior e instale el por- taequipajes superior en placa. Placa del portaequipajes superior GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 46 Si el asa no está completamente plegada antes de bloquearlo, el portaequipajes se puede caer mientras se conduce y provocar un accidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 47 Llave 2. Levante el asa y retire el por- taequipajes superior. 1. Inserte la llave en el cilindro de Apertura del portaequi- llave portaequipajes pajes superior superior y gírela 90 grados hacia la derecha. Llave GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 48 Si el asa no está completamente plegada antes de bloquearlo, el portaequipajes se puede caer mientras se conduce y provocar un accidente. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 49 • Compruebe que el asa, la palanca de bloqueo y el portaequipajes están firmemente bloqueados antes de conducir. • No guarde en el portaequipajes objetos valiosos ni equipaje frágil. Si se guardan en el portaequipajes, existe riesgo de robo o rotura. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 51 取付作業者用 / お客様用 トップケース 取付 / 取扱説明書 DL250 スズキ純正用品をお買いあげいただきありがとうございます 。 本書は上記用品の取付方法及び取扱方法を説明しています。取り付け前に必ず お読みいただき,正しく取り付けてください。また取り付け後,本書を必ずお 客様にお渡しください 。 取付時間: 0.2 H 構成部品 トップケース ※キーセット 取付 / 取扱説明書(本書) ラベル ※キーセットは,用品には含まれません。別途ご購入ください。 注記 アドバイス 本書の中で使用されている記号 , , , のと ころは,とくにしっかりお読みください 。 取扱いを誤った場合,死亡または重大な傷害を生じる可能性が ある危害の程度を示しています。 取扱いを誤った場合,傷害を負う可能性がある危害の程度を示 しています。 取扱いを誤った場合,物的損害の発生する危害の程度を示して 注記 います。...
  • Página 52 ●取り付けには専門知識と技術が必要です。スズキ販売店に取り付けを依頼し てください。 ● 作業中に車両が転倒すると外傷を負うおそれがあります。 堅く平坦な場所で, メインスタンドまたはサイドスタンドを立てて,車両がぐらつかないことを 確認した上で作業してください。 ● エンジン回転中および停止後しばらくの間は,マフラ,エンジンなどが熱く なっています。このとき触れるとやけどを負うおそれがあります。 ● 作業中は火気を近づけないでください。 アドバイス ・ 取り付けはエンジンを停止し,キーを抜いた状態で行ってください。 ・ 適切な工具を正しく使用してください。 ・ 本書に記載の取付位置以外の場所,または記載の取付方法以外の方法で取り付 けられた場合は保証されません。取付作業者の責任となります。 ・ 適用機種以外には装備しないでください。他の機種に取り付けられたものにつ いては保証されません。 ・ キーの操作はロックレバーの刻印“L O C K”または“O P E N”位置に確実に合わせ てください。 必要工具 ヘキサゴンソケット   ラチェットハンドル トルクレンチ (10 mm) 締付トルク とくに指示のない個所は,右記 締付トルク...
  • Página 53 キーシリンダの取付け 1. ナットを外し,プレートを取り外します。 アドバイス キーシリンダは,プレートに“L”の刻印 があるものを使用します。 2. キーシリンダをトップケースの穴に取り 付けます。 3. プレートを取り付け,ナットを規定トル クで締め付けます。 アドバイス プレートは,刻印をキー差し込み口側に 向けて取り付けます。 締付トルク ナット : 2.5 N ・m...
  • Página 54 4. キーを挿入し,時計回りに 90 度回して, ロックレバーを折りたたみます。 トップケースの取付け 1. トップケースにキーを挿入し,時計回り に 90 度回します。 2. ロックレバーを引き,トップケースを開 きます。 注記 キーを持ってロックレバー操作をしない でください。キーが変形または破損する おそれがあります。 3. ラベルをケガキ線に合わせて貼り付けま す。 4. トップケースを閉じます。...
  • Página 55 5. トップケースの前側のツメをトップケー スプレートに挿入します。 6. トップケースのハンドルを起こし,トッ プケースを取り付けます。 7. ハンドルを折りたたみ,ロックホルダが トップケースプレートに固定されている ことを確認します。 トップケースが確実に取り付けられてい るか必ず確認してください。確実に取り 付けられていないと走行中に脱落し,事 故の原因となります。...
  • Página 56 8. ロックレバーとハンドルを完全に折りた たんだ状態でキーを回しロックします。 ハンドルのマークが完全に隠れているこ とを確認してからロックしてください。 ハンドルが完全に折りたたまれていない 状態でロックをすると,走行中に脱落し 事故の原因になります。 トップケースの取外し 1. トップケースにキーを挿入し,時計回り に 90 度回します。 2. トップケースのハンドルを起こし,トッ プケースを取り外します。...
  • Página 57 トップケースの開け方 1. キーを挿入し, 時計回りに 90 度回します。 2. ロックレバーを手前に引いて,トップ ケースのフタを開けます。 注記 キーを持ってロックレバー操作をしない でください。キーが変形または破損する おそれがあります。 トップケースの閉じ方 「開け方」の逆の手順で,トップケースを閉 じます。 ハンドルのマークが完全に隠れているこ とを確認してからロックしてください。 ハンドルが完全に折りたたまれていない 状態でロックをすると,走行中に脱落し 事故の原因になります。...
  • Página 58 取扱上の注意 ・ ケースを破損,変形させるおそれがあります 。以下の項目を守り使用して ください。 ・ ケースの蓋を閉める際,荷物や開き止めロープを挟まないようにして ください。 ・ ケースをつかんでセンタスタンド掛けや車体の取り回しを行わないでください。 ・ ケースの脱着や操作が正常に行えない場合は,お買いあげのスズキ販売店に ご相談ください。 ・ 開き止めロープを外して使用しないでください。ケースのヒンジ部を破損,変形さ せるおそれがあります 。 ・ ケースが正しく取り付けられてない場合,または確実にロックされていない 場合には落下するおそれがありますので,走行前に正しく取り付け,ロック されているか確認してください。 ・ ケースを装着すると,横風の影響を受けやすくなるので,強風時には注意し てください。 ・ トップケースやサイドケースを装着すると,車両の操縦性や安定性に影響を 及ぼしますので,慎重に運転してください。 最大積載量:3 kg ・ ケースと荷物を合わせた重量が,キャリアの最大積載量やオートバイの重量 制限を超過した場合は荷物を減らしてください。トップケースの最大積載量 は,3 kg です。 ・ケースは完全防水ではありません。収納する荷物をビニール袋に入れるなどの防 水対策をしてください。 ・ケースが確実にロックされているか,ロックレバー及びハンドルを確認してから 走行ください。 ・貴重品や壊れやすいものは入れないでください。入れたままにしておくと盗難や 破損などの損害を受けるおそれがあります。...

Este manual también es adecuado para:

93100-21811-000