Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

RFK
uni 20_85RF
RFF
®
uni 22_85RF bridge
0408130345
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Modo de empleo
Istruzioni d'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para swissflex UNI 20-85RF

  • Página 1 uni 20_85RF ® uni 22_85RF bridge 0408130345 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Operating instructions Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Istruzioni d’uso...
  • Página 2 Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren zum Kauf Ihrer Swissflex-Unterfederung. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Pro- dukt entschieden, das Qualitätsdenken und Know-how konsequent verbindet. Wir danken für Ihr Ver- trauen und wünschen Ihnen einen erholsamen Schlaf! Félicitations ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre literie Swissflex. Vous avez fait le choix d’un produit ex- ceptionnel, qui associe qualité...
  • Página 3 04 | Bedienungsanleitung «Touch» 09 | Bedienungsanleitung «Classic» 12 | Mode d’emploi «Touch» 17 | Mode d’emploi «Classic» 20 | Operating instructions «Touch» 25 | Operating instructions «Classic» 28 | Gebruiksaanwijzing «Touch» 33 | Gebruiksaanwijzing «Classic» 36 | Modo de empleo «Touch» 41 | Modo de empleo «Classic»...
  • Página 4 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Funk-Fernbedienung «Touch» Memoryposition 1 Memoryposition 2 Memoryposition 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Memoryposition 4 Taschenlampe Alle Motoren «auf» Alle Motoren «ab» Unterflurbeleuchtung Antrieb Kopfbereich «auf» (RFK) 10 Antrieb Kopfbereich «ab» (RFK) 11 Antrieb Rückenbereich «auf»...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Komfort und Gesundheit Willkommen in der Welt von Swissflex! Ihr Swissflex uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® ein Schweizer Qualitätsprodukt. Wenn Sie die weni- gen Bedienungs- und Sicherheitshinweise beachten, lassen Sie es von Ihrem Swissflex wird es über Jahre hinweg zu Ihrer Zufriedenheit funktionieren.
  • Página 6 Sitzbett nicht mehr in Betrieb ge- Inbetriebnahme «Touch» nommen werden. Entfernen Sie Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung ein den Netzstecker aus der Steckdo- Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom Batteriefach (21) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie se und informieren Sie Ihren Fach- drei AAA-Batterien (22) ein, achten Sie dabei auf die +/- Markierung.
  • Página 7 Jetzt sind die internen Zählerstände der einzelnen Mo- halb von 2 Sekunden. toren auf „0“ gesetzt und die Synchronfunktion kann 2. Aufleuchten der Memorytasten (blau) (1–4). korrekt arbeiten. 3. 1x Drücken der gewünschten Speichertaste Memo- ryposition 1–4 (1–4) innerhalb von drei Sekunden. Unterflurbeleuchtung Bei Programmierung einer neuen Position wird die Durch Drücken der Taste „Unterflurbeleuchtung“...
  • Página 8 Stromausfall in Sitzposition, Notabsenkung V) gewährleistet ist. Ist kein Strom vorhanden, über- prüfen Sie die Sicherung vom Netz. Drücken Sie die Im Schaltnetzteil befinden sich zwei Blockbatterien «Alle Motoren ab» Taste (7), um alle Einstellungen (29), um Ihr Bett auch bei Stromausfall in die flache zurückzusetzen.
  • Página 9 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Funk-Fernbedienung RFK «Classic» Unterflurbeleuchtung Synchronfunktion aktivieren / deaktivieren Antrieb Kopfbereich «auf» (RFK) Antrieb Kopfbereich «ab» (RFK) Antrieb Rückenbereich «auf» Antrieb Rückenbereich «ab» Antrieb Oberschenkelbereich «auf» Antrieb Oberschenkelbereich «ab» Alle Motoren «auf» 10 Alle Motoren «ab» Funk-Fernbedienung RFF «Classic»...
  • Página 10 Inbetriebnahme «Classic» Verstellmöglichkeiten «Classic» Legen Sie die Batterien in die Funk-Fern be dienung ein RFK: Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung vom Mit den Tasten (3-8) können Sie sowohl das Kopf- und Batteriefach (12) der Funk-Fern bedienung. Legen Sie Rückenteil, wie auch das Beinteil individuell einstellen.
  • Página 11 sind. Steht die Netzspannung wieder zur Verfügung, Nach einem Stromausfall wenn das System wieder muss nach einer Wartezeit von min. 10 sec. eine „Re- Strom hat setfahrt“ wie folgt durchgeführt werden: Drücken Sie vor erneuter Inbetriebnahme des uni Drücken Sie die Taste (21) auf dem Schaltnetzteil (19) 20_85RF/uni 22_85RF bridge ®...
  • Página 12 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Télécommande à radiofréquence «Touch» Position Memory 1 Position Memory 2 Position Memory 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Position Memory 4 Lampe de poche Tous les moteurs «haut» Tous les moteurs «bas» Eclairage du sol Moteur partie tête «haut»...
  • Página 13: Pour Votre Sécurité

    Confort et santé Bienvenue dans le monde de Swissflex ! Votre Swissflex uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® est un produit suisse de qualité. Si vous observez les quelques consignes de manipulation et de sécurité, lez à ce que tous les mouvements il vous donnera entière satisfaction pendant des an- nées.
  • Página 14 cas d‘intervention sur les éléments Calibrage de la télécommande (teach-in) (déjà cali- brée au sortir de l‘usine) conducteurs de courant de la prise 1. Enlever le couvercle du logement des piles sur l‘ar- libre (32), tout recours à la garantie rière de la télécommande.
  • Página 15 touche «éclairage du sol» (8). Il s‘éteint automatique- Lorsqu‘on programme une nouvelle position, l‘an- ment au bout de 30 minutes ou bien en appuyant une cienne est automatiquement effacée. Une fois que l‘en- nouvelle fois sur la touche. La touche s‘allume en bleu registrement a été...
  • Página 16 Appuyez sur la touche « abaissement d’urgence » (30) jusqu’à ce que toutes les parties de la surface de cou- chage soient en position horizontale. Lorsque le courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec. et procéder à une réinitialisation de la façon suivante : •...
  • Página 17 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Télécommande à radiofréquence RFK «Classic» Eclairage du sol Activer / désactiver fonction synchro Moteur partie tête «haut» (RFK) Moteur partie tête «bas» (RFK) Moteur partie dos «haut» Moteur partie dos «bas» Moteur partie cuisses «haut» Moteur partie cuisses «bas»...
  • Página 18 Mise en service «Classic» Possibilités de réglage «Classic» Placez les piles dans la télécommande à radio-fré- RFK: quence Les touches (3-8) permettent de régler individuelle- Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du ment les parties tête, dos et jambes. compartiment (12).
  • Página 19 couchage soient en position horizontale. Lorsque le La télécommande à radiofréquence ne fonctionne courant est revenu, il faut attendre au moins 10 sec. pas (l’éclairage de fond ne fonctionne pas) et procéder à une réinitialisation de la façon suivante : Placer de nouvelles batteries.
  • Página 20 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Radio remote control «Touch» Memory position 1 Memory position 2 Memory position 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Memory position 4 Pocket lamp All motors «up» All motors «down» Floor lighting Control system head section «up»...
  • Página 21: Safety Instructions

    Health and comfort Welcome to the world of Swissflex! Your Swissflex uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® is a Swiss quality product. If you follow the simple oper- ating and safety instructions, it will function to your complete satisfaction for many years. In addition to its Ensure that the mains supply is many other advantages, your uni 20_85RF/uni 22_85RF disconnected before any assembly...
  • Página 22 ® 22_85RF bridge and accessories Bluetooth ® 1. Download the standard „Swissflex“ app from the with care; do not disassemble or relevant platform for Android (Google play) or Apple modify them, do not allow children iOs (App Store). 2. Install the standard „Swissflex“ app onto your to play with them and prevent frail Smartphone / Tablet PC.
  • Página 23 is pushed. The lock is disabled by holding down the Changing the batteries in the radio remote control „Lock buttons“ button (20) for five seconds. All buttons Remove the cover from the battery compartment (21) flash twice (blue) if this was successful. on the back of the radio remote control.
  • Página 24 The uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® does not work despite being switched on and all components being connected properly Disconnect the mains supply unit from the mains out- let. Wait a minute and then reconnect it. If necessary, connect a bedside lamp to check that mains voltage (240 V) is present.
  • Página 25 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Radio remote control RFK «Classic» Floor lighting Activating / disabling the sync function Control system head section «up» (RFK) Control system head section «down» (RFK) Control system back section «up» Control system back section «down» Control system thigh section «up»...
  • Página 26 Initial setup «Classic» Adjustment options «Classic» RFK: Place the batteries into the radio remote control Buttons (3-8) can be used to individually adjust the head Remove the cover from the battery compartment (12) and back sections as well as the leg section. on the back of the radio remote control.
  • Página 27 voltage has been restored, wait at least 10 seconds be- After a power failure once power has been restored fore resetting the system by completing the following to the system steps: To restart the initial setup of the uni 20_85RF/uni Press button (21) on the switching power supply (19) 22_85RF bridge ®...
  • Página 28 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Draadloze afstandsbediening «Touch» Geheugenpositie 1 Geheugenpositie 2 Geheugenpositie 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Geheugenpositie 4 Zaklamp Alle zones «omhoog» Alle zones «omlaag» Vloerverlichting Aandrijving hoofdzone «omhoog» (RFK) 10 Aandrijving hoofdzone «omlaag» (RFK) 11 Aandrijving rugzone «omhoog»...
  • Página 29: Comfort En Gezondheid

    Comfort en gezondheid Welkom in de wereld van Swissflex! Uw Swissflex uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® een Zwitsers kwaliteitsproduct waarvan u nog jaren- lang plezier kunt hebben, als u een aantal elemen- lattenbodem op dat de bewegin- taire bedienings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgt. Naast tal van andere voordelen biedt uw uni 20_85RF/ gen van het hoofd-, rug- en voet- uni 22_85RF bridge...
  • Página 30 Ingebruikneming «Touch» en neem contact op met uw Swis- sflex- speciaalzaak. Plaats de batterijen in de draadloze afstandsbedie- ning Open nooit de behuizing van de Verwijder aan de achterkant het klepje van het batterij- stopcontactenlat (32) waar de ka- vak (21) van de draadloze afstandsbediening. Plaats drie AAA-batterijen (22), let daarbij op de +/- marke- bels uitkomen.
  • Página 31 2. De geheugentoetsen lichten blauw op (1-4). De interne tellerstanden van de afzonderlijke motoren 3. Druk binnen drie seconden één keer op de gewens- staan nu op “0” en de synchroonfunctie kan correct te geheugentoets (1-4) (1-4). functioneren. Als u een nieuwe stand programmeert, wordt de oude Vloerverlichting stand automatisch overschreven.
  • Página 32 rijen (29) om uw bed ook bij stroomuitval in de vlakke slaapstand te brengen: Houd de nood-uitknop (30) net zolang ingedrukt totdat alle ligzones de horizontale stand hebben bereikt. Als er weer netspanning is, moet na een wachttijd van ten minste 10 sec. als volgt een “reset” worden uitge- voerd: •...
  • Página 33 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Draadloze afstandsbediening RFK «Classic» Vloerverlichting Synchroonfunctie inschakelen /uitschakelen Aandrijving hoofdzone «omhoog» (RFK) Aandrijving hoofdzone «omlaag» (RFK) Aandrijving rugzone «omhoog» Aandrijving rugzone «omlaag» Aandrijving bovenbeenzone «omhoog» Aandrijving bovenbeenzone «omlaag» Alle zones «omhoog» 10 Alle zones «omlaag» Draadloze afstandsbediening RFF «Classic»...
  • Página 34 Ingebruikneming «Classic» Verstelmogelijkheden «Classic» Plaats de batterijen in de draadloze afstandsbedie- RFK: ning Met de knoppen (3-8) kunt u het hoofd-, rug- en been- Verwijder aan de achterkant het klepje van het batte- gedeelte afzonderlijk instellen. rijvak (12) van de draadloze afstandsbediening. Plaats drie AAA-batterijen (13), let daarbij op de +/- marke- RFF: ring.
  • Página 35 Druk net zolang op de knop (21) van de schakeladapter Druk voor het opnieuw in gebruik nemen van de uni (19) totdat alle zones omlaag zijn (horizontale stand) 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® net zolang op de knop en dit door 2 x knipperen van de noodverlichting van de (21) van de schakeladapter (19) totdat alle zones om- motor wordt bevestigd (kan 20 sec.
  • Página 36 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Mando a distancia por radio «Touch» Posición de memoria 1 Posición de memoria 2 Posición de memoria 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Posición de memoria 4 Linterna Todos los motores «arriba» Todos los motores «abajo»...
  • Página 37: Confort Y Salud

    Confort y Salud ¡Bienvenido al mundo Swissflex! Su Swissflex uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® es un producto suizo de calidad. Si respeta las instrucciones de uso y seguridad, se sentirá completamente satisfe- cho durante años. Además de otras muchas ventajas, del cabecero, espalda y piernas no su uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ®...
  • Página 38 de la toma de corriente libre (32) Puesta en marcha «Touch» a la que llega el cable. En caso de Coloque las baterías en el mando a distancia por radio intervención en los elementos con- Retire la parte trasera de la tapa del compartimento de ductores del enchufe libre (32) se la batería (21) del mando a distancia por radio.
  • Página 39 • Cuando la iluminación de fondo se encienda total- Grabe una posición sentada o tumbada en una tecla mente 2 veces en color blanco, se puede soltar la de memoria tecla de sincronización (17). 1. Presione 3 veces la tecla de grabación de memoria Ahora se han puesto a «0»...
  • Página 40 Después de una caída de tensión, cuando el sistema En caso de averías «Touch» vuelve a recibir corriente En caso de avería de su uni 20_85RF/uni 22_85RF brid- Antes de volver a poner en marcha el uni 20_85RF/uni ® , intente solucionar el problema con la ayuda que 22_85RF bridge ®...
  • Página 41 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Mando a distancia por radio RFK «Classic» Illuminación en el suelo Activar / desactivar función de sincronización Accionamiento de la zona cabeza «arriba» (RFK) Accionamiento de la zona cabeza «abajo» (RFK) Accionamiento de la zona espalda «arriba» Accionamiento de la zona espalda «abajo»...
  • Página 42 Puesta en marcha «Classic» Posibilidades de regulación «Classic» Coloque las baterías en el mando a distancia por radio RFK: Retire la parte trasera de la tapa del compartimen- Con los botones (3-8) puede configurar de forma in- to de la batería (12) del mando a distancia por radio. dividualizada el respaldo, el reposacabezas y la zona Coloque tres baterías AAA (13) teniendo en cuenta la de las piernas.
  • Página 43 Corte de suministro eléctrico en posición sentada, los ajustes. Como el control de la uni 20_85RF/uni bajada de emergencia 22_85RF bridge ® incluye microprocesadores, pueden producirse averías en caso de fluctuaciones eléctricas. En la fuente conmutada (19) hay dos pilas de petaca para volver a poner la cama en posición de dormir en El mando a distancia no funciona (La iluminación de caso de corte del suministro eléctrico:...
  • Página 44 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» Radiotelecomando «Touch» Posizione Memory 1 Posizione Memory 2 Posizione Memory 3 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 Posizione Memory 4 Pila tascabile Tutti i motori «su» Tutti i motori «giù» Illuminazione da pavimento Azionamento zona testiera «su»...
  • Página 45: Consigli Di Sicurezza

    Comfort e salute Benvenuti nel mondo di Swissflex! La vostra uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® Swissflex è un prodotto svizzero di qualità. È sufficiente attenersi alle poche istruzioni d‘utilizzo e di sicurezza per garan- Nell‘inserimento della rete accer- tirne un funzionamento perfetto per molti anni. Oltre a innumerevoli altri vantaggi, la vostra uni 20_85RF/ tatevi che tutti i movimenti dell‘e- uni 22_85RF bridge...
  • Página 46 danneggiamento dei cavi, dell‘al- Messa in funzione «Touch» loggiamento dell‘alimentatore a Inserite la batteria nel radiotelecomando commutazione o della presa di Estraete lo sportellino sul retro del vano batteria (21) del radiotelecomando sfilandolo con una leggera corrente libera (32), il letto-poltro- pressione.
  • Página 47 • Se l’intera retroilluminazione lampeggia di bianco Memorizzazione di una posizione di seduta o di son- due volte, il pulsante di sincronizzazione (17) può no su un tasto Memory essere rilasciato. 1. Premere 3 volte il tasto Memorizza (18) entro 2 se- Ora i valori del contatore interno dei singoli motori in- condi.
  • Página 48 Dopo aver ripristinato l’alimentazione del sistema a Diagnostica problemi «Touch» seguito di un’interruzione di corrente In caso di comparsa di guasti all’uni 20_85RF/uni Per riavviare la configurazione iniziale del ponte 22_85RF bridge ® , cercate di eliminarli in base alle se- uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ®...
  • Página 49 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» Radiotelecomando RFK «Classic» Illuminazione da pavimento Attivare/disattivare la funzione di sincronizzazione Azionamento zona testiera «su» (RFK) Azionamento zona testiera «giù» (RFK) Azionamento zona dorsale «su» Azionamento zona dorsale «giù» Azionamento zona femorale «su» Azionamento zona femorale «giù» Tutti i motori «su»...
  • Página 50 Messa in funzione «Classic» Possibilità di regolazione «Classic» Inserite la batteria nel radiotelecomando Estraete lo sportellino sul retro del vano batteria (12) RFK: del radiotelecomando sfilandolo con una leggera I pulsanti (3-8) possono essere utilizzati per regolare pressione. Inserite la 3 batterie AAA (13) facendo at- singolarmente la testiera e la spalliera così...
  • Página 51 Interruzione di corrente in posizione di seduta, ab- mete il tasto Tutti i motori «giù» (10) per eliminare tut- bassamento di emergenza te le impostazioni. Poiché il comando dell’uni 20_85RF/ uni 22_85RF bridge ® contiene microprocessori, le os- All’interno dell’alimentatore a commutazione (19) cillazioni di corrente possono causare disturbi.
  • Página 52 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Touch» 5, 6 7, 8 5, 6 7, 8 (RFK) (RFK) (RFF) (RFF) 22 3×AAA 25 ( 2×9 V...
  • Página 53 Swissflex ® Swissflex ® uni 20_85RF ® uni 22_85RF bridge ® 20_85RF / uni 22_85RF bridge EcoTec (32) (32) (32) (32) uni 20_85RF uni 20_85RF uni 22_85RF bridge ® uni 22_85RF bridge ® Swissflex ® Swissflex ® (32) Swissflex ®...
  • Página 54 «Touch» (20) (19) (20) (21) 3 AAA (22) (20) 5 «Touch» 3×AAA (30) (21) Google play App Store Swissflex Swissflex (18) 3 uni 20_85RF / uni 22_85RF bridge ® (23) (18) 3 (17) (17) (1-4) (6-7) (1-4) (18) 3 • M1-M4 (17) (1-4) (17)
  • Página 55 (21) uni 20_85RF / uni 22_85RF bridge ® uni 20_85RF / uni 22_85RF bridge ® (29) 2 9V 240 V uni 20_85RF / uni 22_85RF bridge ® «Touch» ® uni 20_85RF / uni 22_85RF bridge uni 20_85RF / uni 22_85RF ®...
  • Página 56 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® «Classic» RFK «Classic» (RFK) (RFK) RFF «Classic» (RFF) (RFF) 13 3 x AAA 3 + 4 16 ( 2 x 9 V...
  • Página 57 «Classic» «Classic» uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® (12) 3 AAA (13) (12) 3 AAA uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® (21) (19) 2 9V (1+2) «Classic» uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® (14) uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® (3-8) 20_85RF/uni 22_85RF bridge ®...
  • Página 58 uni 20_85RF/uni 22_85RF bridge ® (19) (21) 240 V – 3 × AAA 2000 W / 10 A 2 x 6000 N 2 × 9 V 20-30...
  • Página 64 Recticel Bedding (Schweiz) AG Bettenweg 12, CH-6233 Büron www.swissflex.com...

Este manual también es adecuado para:

Uni 22-85rf bridge85rf85rf bridge