Horizontal Mount/Instalación Horizontal/
A.
1
1
8" (20.34cm) min.
8 po (20.34cm) min.
8"/8 po (20.34 cm)
B.
Instalación Vertical/Lado Izquierdo
Montage à la verticale, à gauche
8" (20.34cm) min.
1
8 po (20.34cm) min.
6"-8"/6-8 po
(15.24cm - 20.34cm)
C.
Instalación Vertical/Lado Derecho
Montage à la verticale, à droite
8" (20.34cm) min.
8 po (20.34cm) min.
6"-8"/6-8 po
(15.24cm - 20.34cm)
BEFORE YOU START . . .
Determine what type of handle mounting
During installation, be sure the valves and inlet tubes (1)
installation you will be making:
are oriented as shown! The inlet tubes for the HOT and
COLD valves are labeled.
Horizontal,
Do not be concerned with the position of the stops at
A.
this time.
Vertical Left, or
B.
NOTE: Water inlet tubes are ALWAYS mounted facing
AWAY from the spout.
Vertical Right.
C.
ANTES DE COMENZAR . . .
Determine que tipo de instalación de montaje
Durante la instalación, ¡asegúrese que las válvulas y los
de manija va a hacer:
tubos de entrada (1) estén orientados como mostrados!
Los tubos de entrada para las válvulas CALIENTE Y
Horizontal,
FRÍA están marcados con etiquetas. En este
A.
momento no se preocupe por las posiciones de los
Vertical a la izquierda, o
topes de paradas.
B.
NOTA: Los tubos de entrada de agua SIEMPRE están
Vertical a la derecha.
C.
montados de cara OPUESTA al tubo de salida.
AVANT DE DÉBUTER...
Voyez si les poignées doivent être
Pendant l'installation, assurez-vous que les robinets et
montées:
les tubes d'entrée d'eau (1) sont orientés comme indiqué.
Les tubes d'entrée des robinets d'EAU CHAUDE et
à l'horizontale;
d'EAU FROIDE portent une étiquette d'identification.
A.
Ne vous préoccupez pas de la position des butées pour
à la verticale, à gauche;
le moment.
B.
NOTE: Les tubes d'entrée d'eau sont TOUJOURS
à la verticale, à droite.
C.
montés LOIN du bec.
27137
Rev.B
D.
Montage à l'horizontale
1
Vertical Mount/Left Side
1
E.
1
Vertical Mount/Right Side
1
1
I
F YOU ARE INSTALLING ON A PLASTIC BATH
D.
ENCLOSURE OR FIBERGLASS THIN WALL . . .
You may use brackets (1) for direct mounting of the valves
to bath enclosure. A template is provided on page 3 for
cutting holes in enclosure for mounting valve assemblies.
IF YOU ARE INSTALLING IN A PLASTER WALL . . .
E.
Use brackets (1) for recommended valve configurations
on studs or stringers.
SI USTED ESTÁ INSTALANDO EN UN COMPAR-
D.
TIMIENTO DE PLÁSTICO PARA BAÑERAS O PARED
DELGADA DE VIDRIO FIBROSO . . .
Puede ustilizar soportes (1) para montar directamente las
válvulas en el compartimiento de la bañera. Un patrón
es proporcionado en la página 3 para cortar los huecos
en el compartimiento para montar losensambles de
las válvulas.
SI USTED ESTÁ INSTALANDO EN UNA PARED DE
E.
YESO . . . Use los soportes (1) para las configuraciones
de válvulas recomendadas en pernos o travesaños.
SI VOUS INSTALLEZ LES ROBINETS DANS UNE
D.
PAROI MINCE EN MATIÈRE PLASTIQUE OU EN FIBRE
DE VERRE, vous pouvez monter les robinets directement
dans la paroi en utilisant les supports (1). Un gabarit est
fourni à la page 3 pour que vous puissiez découper des
trous dans la paroi pour y installer les robinets.
SI VOUS INSTALLEZ LES ROBINETS DANS UNE
E.
PAROI DE PLACOPLÂTRE, utilisez les supports (1)
pour monter correctement les robinets sur les
montants du mur.
5
A.
2
1
Shut OFF water supplies. After determining proper mounting
A.
orientation of valves & stems, mount the valves in wall.
(See A, B, C, D, & E on Page 5).
CIERRE los suministros de agua. Después de determinar la orientación
A.
del montaje apropiado para las válvulas y espigas, instales las válvulas en
la pared.
(Ver A, B, C, D, & E en la página 5).
COUPEZ l'eau. Après avoir déterminé la bonne orientation du montage des
A.
robinets et des obturateurs, montez les robinets dans la paroi.
(Voyez les figures A, B, C, D et E à la page 5).
B.
1/8" (3.17mm)
1/8 po (3.17mm)
Mount spout to minimum of 8" (20.34cm) of securely anchored iron
B.
pipe or copper tubing.
Iron Pipe: Install so that nipple extends through finished wall 1/2" to 1".
Apply Teflon ® tape to threads on pipe nipple. Screw adapter onto
nipple. Tighten with wrench. Do not damage O-Ring groove. Install
spout assembly and tighten set screw.
Copper Tube: Install so that end of tube extends 2-3/4" to 3-1/2" from
finished wall. Remove O-Ring from adapter and solder adapter to
copper tube. NOTE: No solder should be allowed to remain on outside
of adapter near O-Ring groove. Copper tube should NOT extend
past end of adapter. Replace O-Ring. Install spout assembly and
tighten set screw.
Instale el tubo de salida a un mínimo de 8" (20.34 cm) de tubería de
B.
hierro o tubo de cobre firmemente sujeto.
Tubería de Hierro: Instale de manera que la entrerrosca se
extienda de 1/2" a 1" a través de la pared terminada. Aplique cinta
Teflon®, a las roscas de la entrerrosca de la tubería. Atornille el
adaptador en la entrerrosca. Apriete con una llave de tuercas.
No dañe la muesca del anillo "O". Instale el ensamble del tubo de
salida y apriete el tornillo de presión.
Tubo de Cobre: Instale de manera que el tubo se extienda de 2 4/3" a
3 1/2" a través de la pared terminada. Qute el anillo "O" del adaptador
y suelde el adaptador al tubo de cobre. NOTA: No deje que quede
soldadulra en la parte exterior del adaptador cerca de la muesca del
anillo "O". El tubo de cobre NO debe extender más allá del extremo
del adaptador. Reemplace el anillo "O". Instale el ensamble del tubo
de salida y apriete el tornillo de presión.
Fixez le bec sur un tube de cuivre ou sur un tuyau de fonte
B.
d'au moins 8 po (20,34 cm) de longueur et fermement ancré.
Tuyau de fonte. Posez le tuyau de sorte que son extrémité filetée f
asse saillie sur le devant de la paroi finie sur une longueur de 1/2 à
1 po. Enduisez les filets du tuyau de ruban Téflon
®
. Vissez le raccord
sur l'extrémité filetée du tuyau. Serrez au moyen d'une clé. Prenez
soin de ne pas endommager la rainure du joint torique. Posez le bec
et serrez la vis de calage.
Tube de cuivre. Posez le tube de sorte que son extrémité fasse sailie
sur le devant de la paroi finie sur une longueur de 2 3/4 `3 1/2 po.
Retirez le joint torique de l'adaptateur et brasez l'adaptateur sur le
tube. NOTE: Il ne doit pas y avoir de soudure sur le diamètre extérieur
de l'adaptateur près de la rainure du joint torique. Le tube de cuivre
NE doit PAS faire saillie de l'extrémité de l'adaptateur. Reposez le
joint torique. Posez ensuite le bec et serrez la vis de calage.
6
27137
Rev.B