3
1
Carefully bend the outlet tubes from valves to align with tee and
solder connections.
CAUTION! USE EXTREME CARE WHEN BENDING COPPER TUBES.
KINKED TUBES WILL VOID THE WARRANTY.
WARNING: EXCESSIVE HEAT CAN DAMAGE INTERNAL VALVE
COMPONENTS!
Install Escutcheons (1) by sliding them over the Sleeve Assemblies.
Use of silicone sealant is recommended to seal the escutcheons to the wall.
Cuidadosamente doble los tubos de la boca de salida de las válvulas para
que alinéen con la T y suelde las conexiones.
¡PRECAUCIÓN! USE CUIDADO EXTREMO CUANDO DOBLE LOS TUBOS
DE COBRE. TUBOS TORCIDOS ANULARÁN LA GARANTÎA.
ADVERTENCIA: ¡CALOR EXCESIVO PUEDE DAÑAR LOS
COMPONENTES INTERNOS DE LA VÁLVULA!
Instale los chapetones (1) deslizándolos sobre los ensambles de
las mangas.
El uso de sellador de silicón es recomendalbe para sellar los chapetones
a la pared.
Cintrez soigneusement les tubes de sortie des robinets pour les aligner avec
les raccords en T et les raccords brasés.
ATTENTION! PRENEZ GARDE DE PINCER LES TUBES DE CUIVRE EN LES
CINTRANT. LA GARANTIE EST NULLE SI LES TUBES ONT ÉTÉ PINCÉS.
AVERTISSEMENT: LA CHALEUR EXCESSIVE PEUT ENDOMMAGER LES
ÉLÉMENTS INTERNES DU ROBINET!
Posez les rosaces (1) en les faisant glisser sur les manchons.
Il est recommandé d'appliquer du composé d'étanchéité à la silicone sous les
rasaces posées au mur.
27137
Rev.B
B.
A.
Knob & Cross Handles
4
Manijas Tipo Perilla y de Cruz
Poignées sphériques
et cruciformes
1
C.
D.
E.
1
1
Before installing handles, be sure stops (1) on stems are oriented correctly for your type of handle.
(Lever or Knob & Cross.)
See the illustration for:
Horizontal mount with Knob/Cross (A) or Lever (B).
Vertical mount (Left side) with Knob/Cross (C) or Lever (E).
Vertical mount (Right side) with Knob/Cross (D) or Lever (F).
To rotate the stops, be sure water supplies are OFF, and remove bonnet.
Remove & rotate stops, then reassemble.
Antes de instalar las manijas, asegúrese de que los topes de parada (1) en las espigas estén
orientados correctamente para su tipo de manija. (Palanca o Perilla & Cruz)
Ver la ilustración para:
Montaje Horizontal con Perilla/Cruz (A) o Palanca (B).
Montaje Vertical (Lado izquierda) con Perilla/Cruz (C) o Palanca (E).
Montaje Vertical (lado derecho) con Perilla/Cruz (D) o Palanca (F).
Para girar los topes de paradas, asegúrese de que los suministros de agua estén cerrados, y quite
el capuchón. Quite y gire las paradas, y luego ensamble de nuevo.
Avant de posez les poignées, assurez-vous que les butées (1) des obturateurs sont bien orientées
selon le type de poignées que vous installez (manettes, poignées sphériques ou cruciformes).
Consultez les figures pour voir les montages.
Montage à l'horizontale - poignées sphériques ou cruciformes (A) ou manettes (B).
Montage à la verticale (côté gauche) - poignées sphériques ou cruciformes (C) ou manettes (E).
Montage à la verticale (côté droit) - poignées sphériques ou cruciformes (D) ou manettes (F).
Pour tourner les butées, assurez-vous que l'eau est COUPÉE et enlever le chapeau. Enelvez les butées
et tournez-les; remontez ensuite les pièces.
7
Lever Handles
5
1
Manijas Tipo Palancas
Manettes
2
1
F.
1
1
Install handles with screws supplied. For Cross or Lever handles (1), be sure to
install the retention screws (2) prior to installing the handles.
Instale la manijas con los tornillos suministrados. Para las manijas de Cruz o
Palanca (1), asegúrese de instalar los tornillos de retención (2) antes de instalar
las manijas.
Posez les poignées à l'aide des vis fournies. Si vous installez des poignées
cruciformes ou des manettes (1), assurez-vous de poser les vis de retenue (2)
avant d'installer les poignées (ou les manettes).
6
1
2
1
2
3/32" (2.38mm)
3/32 po (2.38mm)
IMPORTANT: After connections have been made, remove stream
straightener (1) and turn handles to the full ON position. Turn on water
supplies, check for leaks and let lines flush for one minute without moving
valve handles.
IMPORTANTE: Después de hacer las conexiones, quite el enderezador
del chorro de agua (1) y gire las manijas a la posición ABIERTA. Abra los
suministros de agua, examíne si hay filtraciones y deje correr el agua por
un minuto sin mover las manijas de la válvula.
IMPORTANT: Une fois les branchements effectués, retirez le concentrateur
de jet (1) et tournez les poignées en position d'OUVERTURE maximale.
Rétablissez l'alimentation en eau et vérifiez l'étanchéité de l'installation en
laissant couler l'eau pendant une minute sans bouger les poignées.
8
27137
Rev.B