Descargar Imprimir esta página

Delta WATERFALL 190 Serie Guia De Inicio Rapido página 3

Llave monomando de bares

Publicidad

B.
A.
1
1
2
C.
2
1
3
NOTE: These faucets are designed to fit a maximum countertop thickness of 1".
For 2 1/2" max. deck thickness, order RP32638.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
®
Apply Teflon
tape (1) to male thread (2) on spout hose.
A.
Remove nut, washer & paper tube from spout assembly. Thread spout hose (1) into
B.
spout body (2). Tighten with a wrench.
Feed hose (1) down through gasket (2) and hole in sink. Set spout assembly on sink
C.
making sure that gasket is properly aligned in cavity of base. Mount spout on sink with
washer & nut (3). OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (4).
NOTA: Estas llaves están diseñadas para caber en un tope de un máximo grosor de 1".
Para un grosor max. de 2 1/2" del borde, ordene RP32638.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
®
Aplique cinta Teflon
(1) a la rosca macho (2) en la salida de la manguera.
A.
Quite la tuerca, la arandela y el tubo de papel del ensamble del tubo de salida.
B.
Enrosque la manguera del tubo de salida (1) en el cuerpo de éste (2). Apriete con una
llave de tuercas
.
Avance la manguera (1) hacia abajo a través del empaque (2) y el hoyo en el fregadero.
C.
Coloque el ensamble del tubo de salida en el fregadero asegurándose que el empaque
está correctamente alineado en la cavidad de la base. Monte el tubo de salida en el
fregadero con la arandela y la tuerca (3). OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado,
use sellador de silicón bajo el empaque (4).
NOTE - Ces robinets sont conçus pour un comptoir d'au plus 1 po d'épaisseur.
Si le robinet doit être monté sur une surface ayant jusqu'à 2 1/2 po d'épaisseur,
commandez le kit RP32638.
INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Appliquez du ruban de Téflon
®
(1) sur le filetage mâle (2) du tuyau souple du bec.
A.
Enlevez l'écrou, la rondelle et le tube en papier du bec. Vissez le tuyau souple (1) du
B.
bec dans le corps (2) du bec. Serrez le raccord à l'aide d'une clé.
Par le haut, introduisez le tuyau souple (1) dans le joint (2) et le trou de l'évier.
C.
Disposez le bec sur l'évier en prenant soin de bien placer le joint par rapport à la
cavité dans la base. À l'aide de la rondelle et de l'écrou (3), montez le bec sur l'évier.
FACULTATIF - Si la surface de l'évier est inégale, appliquez du composé d'étanchéité
à la silicone sous le joint (4).
32178
Rev.A
2
2
1
4
5
A.
B.
1
2
Install Valve Assembly
Insert spout hose up through hole in sink. Slide the sleeve then gasket (1) up over tubes of
A.
valve assembly. Connect swivel end of spout hose (2) onto partially threaded spout nipple
facing front of the valve. Feed tubes down through hole in sink making sure that the gasket is
properly aligned in cavity of sleeve.
Secure faucet to sink with mounting bracket and wrench (1) supplied with your faucet. Use
B.
spacer (2) for thin sink installations.
Instale el Ensamble de la Válvula
Introduzca la manguera del tubo de salida hacia arriba a través del hoyo en el lavamanos/
A.
fregadero. Deslice el manguito y luego el empaque (1) hacia arriba sobre los tubos del
ensamble de la válvula. Conecte el extremo que gira de la manguera del tubo de salida (2)
en la entrerrosca, parcialmente enroscada, de la salida del tubo cara al frente de la válvula.
Avance los tubos hacia abajo a través del hoyo del lavamanos/fregadero asegurándose que
el empaque esté correctamente alineado en la cavidad de el manguito.
Fije la llave al fregadero con abrazadera de montura y llave (1) las cuales son
B.
proporcionadas con su llave. Use un separador (2) para instalaciones en lavamanos delgados.
Installez la soupape
Introduisez le tuyau flexible du bec dans le trou de l'évier, par-dessous. Faites glisser le
A.
manchon, puis le joint (1), vers le haut sur les tubes de la soupape. Raccordez l'extrémité
pivotante du tuyau flexible (2) du bec au manchon partiellement fileté qui se trouve face à la
soupape. Introduisez les tubes d'arrivée d'eau dans les trous de l'évier, par-dessus, tout en
prenant soin de bien placer le joint par rapport à la cavité de le manchon.
Fixez le robinet à l'évier à l'aide des support en montage et clé (1) fournis. Pour une
B.
installation sur un évier de faible épaisseur, utilisez la cale (2).
3
1/2" (12.7 mm) IPS
1/2 po (12.7 mm) IPS
1
1
2
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will
void the warranty.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.
Tubos torcidos anularán la garantía.
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.)
(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos
montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete.
No apriete demasiado.
RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET D'EAU FROIDE.
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie est
nulle si les tubes ont été pincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.), ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous
des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés pour serrer
les raccords. Prenez garde de trop serrer.
6
2
3
32178
Rev.A

Publicidad

loading