Página 3
Assembly instructions for lid knob (Classic and Induction+) Assembly instructions for lid knob (IQ, Evolution, Ergonomic) UK / US – English RU – Pусский DK – Dansk CZ – Český NO – Norsk LT – Lietuvis SE – Svensk ID – Indonesia FI –...
Página 4
Lid knob Lågknop Deckelknopf ASSEMBLY INSTRUCTIONS Bouton Pomo FOR LID KNOB Fingerguard, stainless Rosette, rustfri NB! Only Classic and Induction+ Rosette, rostfrei Collerette, inox Arandela, inoxidable Montageinstruktion til glaslåg Fingerguard, bakelite Montageanleitung für den Deckelknopf Rosette, bakelit Rosette, bakelit Indications de montage pour le bouton du couvercle Collerette, bakélite Arandela, baquelita Instrucciones para el montage del pomo...
Página 5
The washer for the underside of the glass lid needs to fit flush with the glass surface to avoid injury. If the washer is assembled incorrectly (upside down), you will feel a sharp edge. In that case, disassemble the handle, turn the washer around to fit flush with the glass surface, and reassemble.
Página 6
Lid knob ASSEMBLY INSTRUCTIONS Lågknop Deckelknopf FOR LID KNOB Bouton Pomo NB! Only IQ, Evolution and Ergonomic Fingerguard, bakelite Rosette, bakelit Rosette, bakelit Montageinstruktion til glaslåg Collerette, bakélite Arandela, baquelita Montageanleitung für den Deckelknopf Glass lid Indications de montage pour le bouton du couvercle Glaslåg Glasdeckel Instrucciones para el montage del pomo...
Página 7
The washer for the underside of the glass lid needs to fit flush with the glass surface to avoid injury. If the washer is assembled incorrectly (upside down), you will feel a sharp edge. In that case, disassemble the handle, turn the washer around to fit flush with the glass surface, and reassemble.
Página 8
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW SCANPAN PRODUCT ® Before first use warm water with washing-up liquid. The product should Wash the product in warm water with washing-up liquid. always be completely clean before being dried and stored. Remove any stickers from the product.
Página 9
TILLYKKE MED DERES NYE SCANPAN PRODUKT ® Før brug opvaskemiddel. Produktet skal altid være fuldstændigt rent, Produktet vaskes af i varmt vand tilsat opvaskemiddel. inden det stilles til side. Fjern evt. klistermærker på produktet. Hvis der er svære indvendige forkulninger efter fastbrændte I brug madvarer, kan dette fjernes ved at fylde ¾...
Página 10
GRATULERER MED DET NYE SCANPAN -PRODUKTET DITT! ® Før første gangs bruk Er det kraftige forkalkninger etter fastbrente matvarer på Produktet vaskes i varmt vann som er tilsatt oppvaskmiddel. innsiden, kan dette fjernes ved å fylle 3/4 av produktet med Fjern ev.
Página 11
LYCKA TILL MED DIN NYA SCANPAN -PRODUKT ® Innan första användning Svåra avlagringar efter fastbränd mat kan avlägsnas genom Diska produkten med varmt vatten och diskmedel. att man fyller produkten till tre fjärdedelar med vatten som Avlägsna eventuella klistermärken från produkten.
Página 12
ONNITTELUT UUDEN SCANPAN -TUOTTEEN HANKINNAN JOHDOSTA ® Ennen ensimmäistä käyttökertaa tuote on vielä vähän lämmin. Puhdista tuote täysin aina en- Pese tuote lämpimällä pesuainevedellä. nen kuin siirrät sen sivuun odottamaan seuraavaa käyttöä. Irrota tuotteeseen mahdollisesti liimatut tarrat. Jos ruoka on pahasti palanut tai hiiltynyt kiinni sisäpintaan, täytä...
Página 13
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON SCANPAN ENTSCHIEDEN HABEN ® Vor dem ersten Gebrauch heißem Wasser mit etwas Spülmittel gesäubert wird. Sie Spülen Sie das Produkt in heißem Wasser mit etwas Spülmittel. sollten das Produkt immer sorgfältig reinigen, bevor Sie es Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber auf dem Produkt.
Página 14
GEFELICITEERD MET DE AANKOOP VAN UW NIEUWE SCANPAN PRODUCT ® Vóór het eerste gebruik len alvorens het in warm water met afwasmiddel te reinigen. Het Het product in warm water met afwasmiddel schoonspoelen product moet altijd gereinigd worden alvorens het op te bergen.
Página 15
FÉLICITATIONS POUR VOTRE NOUVEAU PRODUIT SCANPAN ® Avant la première utilisation dans de l’eau chaude avec du détergent à vaisselle. Il faut Lavez le produit dans de l’eau chaude avec du détergent toujours bien nettoyer le produit avant de le ranger.
Página 16
COMPLIMENTI PER L ’ACQUISTO DEL SUO NUOVO PRODOTTO SCANPAN ® Prima dell’uso prodotto, assicurarsi sempre che sia completamente pulito. Lavare il prodotto con detersivo per piatti e acqua calda. Rimuovere eventuali adesivi presenti sul prodotto. In caso di residui carbonizzati o attaccati all’interno del pro- dotto, rimuoverli come segue: riempire il prodotto d’acqua...
Página 17
FELICITACIONES POR TENER EN SUS MANOS UN NUEVO PRODUCTO SCANPAN ® Antes del primer uso pero debe dejar enfriar durante aproximadamente 5 minutos antes Enjuague el producto con agua caliente y detergente. de lavarlo con agua caliente y detergente. El producto debe quedar Retire cualquier etiqueta del producto.
Página 18
OBRIGADO POR ADQUIRIR O SEU NOVO PRODUTO SCANPAN ® Antes da primeira utilização, lave o produto em água quente o produto esteja morno. O produto tem de ficar totalmente com detergente. limpo antes de ser armazenado e guardado. Remova eventuais adesivos do produto.
Página 19
PALJU ÕNNE UUE SCANPANI TOOTE PUHUL! ® Enne esmakordset kasutamist Raskesti eemaldatavate kõrbenud toidu jälgede kõrvaldami- Peske toodet sooja veega, kuhu on lisatud pesuvahendit. seks täitke toode ¾ ulatuses veega, laske veel keskmisel kuu- Eemaldage tootelt kõik kleebised. musel keema tõusta, lisage pesuvahendit, laske 15 minutit tasasel tulel keeda ning seejärel puhastage toode nagu tava- Kasutamine liselt.
Página 20
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ПОСУДЫ SCANPAN ® Перед первым применением удалите упаковку и наклейки, за- Более жесткие остатки от пригоревших продуктов удаляйте тем промойте изделие в теплой воде с использованием мягкой следующим способом: заполните 3/4 емкости водой, доведите губки и щадящих моющих средств. Не применяйте для мытья и...
Página 21
GRATULUJEME K ZAKOUPENÍ VÝROBKU SCANPAN ® Před použitím Po použití Výrobek umyjte teplou vodou s přidaným mycím prostředkem. Nádobí se nejlépe myje, dokud je teplé, ale mělo by se nej- Odstraňte případné nálepky na výrobku. dříve nechat cca 5 minut trochu vychladnout a potom umýt teplou vodou s přidaným mycím prostředkem.
Página 22
SVEIKINAME ĮSIGIJUS NAUJĄ SCANPAN GAMINĮ ® Prieš naudojant pirmą kartą Jei norite pašalinti sunkiau išvalomus, vidinius apdegimus, Gaminį išplaukite šiltu vandeniu ir plovikliu. likusius nuo prikepusio maisto, 3/4 gaminio pripildykite van- Nuo gaminio nuimkite visus lipdukus. deniu ir jį užvirinkite ant vidutinės kaitros, įpilkite ploviklio ir pavirinkite 15 minučių.
Página 23
SELAMAT, ANDA SUDAH MEMBELI PRODUK BARU SCANPAN ® Sebelum digunakan untuk pertama kalinya Jangan tinggalkan makanan yang telah dimasak di panci atau Cuci produk dengan air hangat yang diberi detergen. penggorengan selama beberapa jam karena asam, garam dan Lepaskan semua stiker yang menempel pada produk.
Página 24
TAHNIAH DIATAS PEMBELIAN PRODUK BAHARU SCANPAN ® Sebelum penggunaan pertama sebelum mencuci dalam air suam yang dicampur dengan bahan Basuh produk dengan air suam yang dicampurkan dengan pencuti. Produk ini perlu dicuci dengan bersih sebelum ianya bahan pencuci. disimpan. Keluarkan sebarang pelekat dari produk.
Página 25
CHÚC MỪNG BẠN ĐÃ ĐƯỢC TRẢI NGHIỆM SẢN PHẨM MỚI CỦA SCANPAN ® Trước khi sử dụng lần đầu tiên Thức ăn bị cháy cứng bên trong có thể được loại bỏ bằng cách Rửa sạch sản phẩm với nước ấm bằng dung dịch rửa bát.
Página 28
SCANPAN ® 신제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 제품 사용 전 음식이 타서 숯처럼 굳은 부분은 제품에 물을 3/4 가량 채워 세제 세제를 푼 따뜻한 물에 제품을 씻습니다. 를 넣고 중간 불에서 15분간 끓여 제거한 다음, 평소처럼 제품을 제품에 붙은 스티커를 제거합니다.