Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

User Manual

English

Model 2nd Generation
© 2020 Eko Devices, Inc.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EKO Device Eko CORE

  • Página 1: English

    User Manual English Model 2nd Generation © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents English Español Español (LAS) Français Français (CAF) Português Português (BRP) Deutsch Türkçe Italiano Polski Română Nederlands Ελληνικά Čeština Svenska Magyar Български език...
  • Página 3 Dansk Suomi Slovensky Norsk Gaeilge Hrvatski Shqip Lietuvių Македонски Slovenščina Latviešu Eesti Crnogorski Malti...
  • Página 4: Indications For Use

    1. Indications for Use The Eko CORE is an electronic stethoscope that enables amplification, filtering, and transmission of auscultation sound data (heart, lungs, bowel, arteries, and veins), whereby a clinician at one location on network can listen to the auscultation sounds of a patient on site or at a different location on the network.
  • Página 5 2. Introduction The CORE is designed to support healthcare professionals in listening to sounds produced by the body, primarily lung, heart, and bowel sounds. CORE also enables regular users to record, store and share their body sounds with their physician. CORE includes a device that is attached to a stethoscope (CORE attachment) and an application, the Eko App.
  • Página 6: Equipment Symbols

    4. Equipment Symbols Instructions for use European technical conformity 0537 European Authorized Representative Do not dispose with household waste Emits Radio Frequency signal Model number Humidity range 40°C Temperature range -30°C Wireless Bluetooth communication Manufacturer Manufacturing date Quantity IP22 IP22 indicates protection against access to hazardous parts with a finger, solid objects ≥...
  • Página 7 5. Cautions To reduce the risk of device interference, keep CORE at least 1 meter away from all RF emitters including Wifi routers and radios. Follow all cleaning and disinfecting instructions included in this manual. Establish and follow a cleaning and disinfecting schedule. To reduce the risks associated with inaccurate data acquisition store and operate this stethoscope only as instructed in this manual.
  • Página 8 To improve Bluetooth connection, reduce the distance and/or allow a line of sight between Eko device and mobile device. The Bluetooth range will be reduced when objects (walls, furniture, people, etc) are between the Eko device and a paired mobile device.
  • Página 9: Emc Compliance

    6. EMC Compliance FCC Intentional Radiator Certification Contains FCC ID: 2ANB3-E6 Contains IC: 23063-E6 47 CFR Part 15.105 required statement for Class B: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 10 Canada regulatory statement(s): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Página 11 7. Contents and Operation CORE device includes (1) CORE attachment, (2) tubing adapters, and (1) micro USB cable and the Eko App. The compatible hardware and software platforms are listed below. Compatible Stethoscopes CORE is designed and tested to be compatible with the 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™...
  • Página 12 System Requirements The mobile app software can be used on iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, and iPad 5th and 6th generations with iOS 12.0 and higher.
  • Página 13 8. Installation to Existing Stethoscopes This section is not required for pre-assembled digital stethoscopes Step One Grip chest piece with one hand and pull the tubing with force using the other hand to detach the chest piece from the tubing of the existing stethoscope.
  • Página 14 9. CORE Use Charge Battery The battery in CORE will need to be charged; insert the included micro USB cable into the USB port on the device and plug the other end into a UL-certified USB wall charger. The LED will turn solid yellow, signifying that it is charging. The LED will change to solid green when the device is fully charged.
  • Página 15 Setting up a PIN Create a secure 4-digit PIN by logging in to the mobile application. Navigate to the Menu screen by selecting the icon on the top left of the Mobile App home screen. Next, select Account Settings > Create Pin. Follow the instructions on the screen to create and save a 4 -digit PIN.
  • Página 16 Figure 4a Figure 4b Headset alignment Before placing the eartips in your ears, hold the headset in front of you with the eartubes pointing away. Once the eartips are in your ears, they should point forward. Open the diaphragm When using a double-sided stethoscope (refer to Figure 3), you need to open (or index) the bell or diaphragm by rotating the chestpiece.
  • Página 17 Control and Prevention (CDC) state that reusable medical equipment, such as stethoscopes, must undergo disinfection between patients. Standard stethoscope hygiene practices apply to the Eko device. All external parts of the hardware should be disinfected with 70% isopropyl alcohol wipes. Under normal conditions, it is not necessary to remove CORE attachment from the stethoscope tubing during the disinfecting procedure.
  • Página 18: Operating Conditions

    CORE, do not attempt to repair it. Please notify our support team for assistance. Disposal If the enclosure of the Eko device is damaged, please dispose of it appropriately. 12. Warranty Eko provides a limited warranty for CORE. Please visit ekohealth.
  • Página 19 13. CORE Modes and Corresponding LED States. CORE is on & seeking device (Blinking) CORE is on & connected CORE is recording (Blinking) CORE is low on battery (Blinking) CORE is off & charging CORE is fully charged 14. Eko App Download the Eko app, available on the App Store® and Google Play and follow the on-screen instructions to connect to CORE (as shown on the next two pages).
  • Página 20 14a. Eko App – Provider Workflow ➊ ➋ Sign up: Login: Create your Eko account by entering in name Enter in your login credentials and email address ➌ ➍ Turn on CORE Pair CORE...
  • Página 21 14a. Eko App – Provider Workflow ➎ ➏ Start Recording: Save Recording: Place CORE on the patient’s chest; Press the Click save once your recording is complete blue button to start recording. ➐ Eko Settings Menu Adjust your settings by clicking on the ( ) top left home screen...
  • Página 22 14b. Eko App – Patient Workflow ➊ ➋ Sign up Setup ➌ ➍ Turn on CORE Pair CORE...
  • Página 23 14b. Eko App – Patient Workflow ➎ ➏ Start recording Recording in progress ➐ Recording complete...
  • Página 24: Electrical Safety

    15. Electrical Safety Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Emission The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Eko Electronic Stethoscope System should assure that it is used in such an environment. Applicable Compliance Electromagnetic...
  • Página 25: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Eko Electronic Stethoscope System should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Immunity Test...
  • Página 26 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Eko Electronic Stethoscope System should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environment- Immunity Test Test Level...
  • Página 27 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the Eko Electronic Stethoscope System The Eko Electronic Stethoscope System is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the Eko Electronic Stethoscope System can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Eko Electronic Stethoscope System as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 28 16. Manufacturing and Regulatory Information Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Australia Sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071, Rev D - Issued Date: October 2020 ©...
  • Página 29: Español

    Manual del usuario Español Modelo de 2. generación © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 30: Indicaciones De Uso

    El Eko CORE está diseñado para ser utilizado en pacientes pediátricos y adultos. El Eko CORE está...
  • Página 31: Introducción

    2. Introducción El Eko CORE está diseñado para que los profesionales de la salud escuchen los sonidos producidos por el cuerpo, principalmente los pulmones, el corazón y los intestinos. Con el CORE, los usuarios habituales también pueden grabar, almacenar y compartir sus sonidos corporales con el médico.
  • Página 32: Símbolos Del Equipo

    4. Símbolos del equipo Instrucciones de uso Conformidad técnica europea 0537 Representante europeo autorizado No desechar con la basura doméstica Emite señal de radiofrecuencia Número de modelo Rango de humedad 40°C Rango de temperatura -30°C Comunicación inalámbrica por Bluetooth Fabricante Fecha de fabricación Cantidad IP22...
  • Página 33 5. Precauciones Para reducir el riesgo de interferencia del dispositivo, mantenga el CORE al menos a 1 metro de distancia de todos los emisores de RF, incluidos los enrutadores y radios Wifi. Siga todas las instrucciones de limpieza y desinfección incluidas en este manual.
  • Página 34 CORE contiene un enlace de datos inalámbrico Bluetooth. intensidad de campo de radiofrecuencia máxima generada por el estetoscopio es inferior a tres voltios por metro, un nivel que se considera seguro para usar con otros dispositivos médicos. Sin embargo, el audio, el video y otros equipos similares pueden causar interferencia electromagnética.
  • Página 35: Cumplimiento De Emc

    6. Cumplimiento de EMC Certificación de radiador intencional de la FCC Contiene FCC ID: 2ANB3-E6 Contiene IC: 23063-E6 47 CFR Parte 15.105 declaración requerida para la Clase B: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
  • Página 36: Sin Modificación

    Declaraciones regulatorias de Canadá: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 37: Contenidos Y Operación

    7. Contenidos y operación El dispositivo CORE incluye un (1) accesorio CORE, dos (2) adaptadores de tubería y un (1) cable micro USB y la aplicación Eko. Las plataformas de hardware y software compatibles se enumeran a continuación. Estetoscopios compatibles El CORE está...
  • Página 38: Requisitos Del Sistema

    Requisitos del sistema El software de la aplicación móvil se puede utilizar en iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G y iPad 5.
  • Página 39: Instalación En Estetoscopios Existentes

    8. Instalación en estetoscopios existentes Esta sección no es necesaria para estetoscopios digitales preensamblados Paso uno Sujete la pieza de contacto con una mano y use la otra mano para tirar del tubo con fuerza para separar la pieza de contacto del tubo del estetoscopio existente.
  • Página 40 9. Uso del CORE Carga de la batería La batería del CORE deberá cargarse; inserte el cable micro USB incluido en el puerto USB del dispositivo y conecte el otro extremo a un cargador de pared USB con certificación UL. La luz LED cambiará a amarillo sólido, lo que significa que se está...
  • Página 41 Configurar un PIN Inicie sesión en la aplicación móvil para crear un PIN seguro de 4. Seleccione el icono en la esquina superior izquierda de la pantalla de inicio de la aplicación móvil para navegar hasta la pantalla Menú. A continuación, seleccione Configuración de la cuenta> Crear PIN. Siga las instrucciones en pantalla para crear y guardar un PIN de 4 dígitos.
  • Página 42: Alineación De Auriculares

    Borde costal Borde costal Borde costal Borde costal superior derecho superior derecho superior izquierdo superior izquierdo (foco aórtico) (foco aórtico) (foco pulmonar) (foco pulmonar) Borde costal Borde costal inferior izquierdo inferior izquierdo (foco pulmonar) (foco pulmonar) Punta del corazón Punta del corazón (foco mitral) (foco mitral) Figura 4a...
  • Página 43: Limpieza

    10. Limpieza Procedimiento de limpieza y desinfección El estetoscopio y el CORE deben desinfectarse entre cada uso. Las pautas de control de infecciones de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC) establecen que los equipos médicos reutilizables, como los estetoscopios, deben someterse a la desinfección entre pacientes.
  • Página 44: Condiciones De Operación

    11. Condiciones de operación Ambiental El rango de temperatura operativo del CORE es de –30 °C a 40 °C (–22 °F a 104 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa. El rango de almacenamiento y transporte es de -40 °C a 55 °C (-40 °F a 131 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa.
  • Página 45: Aplicación Eko

    13. Modos del CORE y estados de luces LED correspondientes. El CORE está en On (encendido) y buscando dispositivo (Intermitente) El CORE está encendido y conectado El CORE está grabando (Intermitente) El CORE está en Low (baja) con batería baja (Intermitente) El CORE está...
  • Página 46 14a. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➊ ➋ Regístrese: Inicio de sesión: Para crear la cuenta Eko ingrese su nombre Ingrese sus credenciales de inicio de sesión. y dirección de correo electrónico. ➌ ➍ Encienda el CORE Empareje el CORE...
  • Página 47 14a. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➎ ➏ Comience a grabar: Guarde la grabación: Coloque el CORE en el pecho del paciente y Haga clic en guardar una vez que complete la grabación. presiones el botón azul para comenzar a grabar. ➐...
  • Página 48 14b. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➊ ➋ Regístrese Configuración ➌ ➍ Encienda el CORE Empareje el CORE...
  • Página 49 14b. Aplicación Eko: flujo de trabajo del proveedor ➎ ➏ Comenzar a grabar Grabación en progreso ➐ Grabación completa...
  • Página 50: Seguridad Eléctrica

    15. Seguridad eléctrica Orientación y declaración del fabricante. Emisión electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema de estetoscopio electrónico Eko debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: orientación...
  • Página 51: Orientación Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema de estetoscopio electrónico Eko debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Página 52 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del sistema de estetoscopio electrónico Eko debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Nivel de Prueba de Nivel de...
  • Página 53 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el sistema de estetoscopio electrónico Eko El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para su uso en el entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el Sistema de estetoscopio electrónico Eko como...
  • Página 54: Información Reglamentaria Y De Fabricación

    16. Información reglamentaria y de fabricación Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Patrocinador en Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sídney NSW 2000, Australia LBL 071 - SPA, Rev D - Fecha de emisión: Octubre 2020 ©...
  • Página 55: Español (Las)

    Manual del usuario Español (LAS) Modelo 2.a generación © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 56 Eko CORE está diseñado para utilizarse en pacientes pediátricos y adultos. Eko CORE se diseñó...
  • Página 57: Para Recibir Ayuda Y Asistencia

    2. Introducción CORE está diseñado para ayudar a los profesionales de la salud a escuchar los sonidos que produce el cuerpo, principalmente los sonidos de los pulmones, el corazón y los intestinos. CORE también permite a los usuarios habituales grabar, guardar y compartir estos sonidos corporales con su médico.
  • Página 58 4. Símbolos del equipo Instrucciones de uso Conformidad técnica europea 0537 Representante europeo autorizado No lo deseche con la basura doméstica Emite señales de radiofrecuencia Número de modelo Rango de humedad 40°C Rango de temperatura -30°C Comunicación inalámbrica Bluetooth Fabricante Fecha de fabricación Cantidad IP22...
  • Página 59 5. Precauciones Para reducir el riesgo de interferencia del dispositivo mantenga CORE por lo menos a 1 m (1 yd) de distancia de todos los emisores de RF, incluyendo routers y radios Wifi. Siga todas las instrucciones de limpieza y desinfección que se incluyen en este manual.
  • Página 60 CORE contiene una conexión inalámbrica de datos Bluetooth. La intensidad máxima de campo de radiofrecuencia que genera el estetoscopio es inferior a tres voltios por metro, un nivel considerado seguro para el uso con otros dispositivos médicos. Sin embargo, el audio, el vídeo y otros equipos similares pueden causar interferencias electromagnéticas.
  • Página 61: Cumplimiento Con Emc

    6. Cumplimiento con EMC Certificación FCC para radiadores intencionales Contiene FCC ID: 2ANB3-E6 Contiene IC: 23063-E6 47 CFR Parte 15.105 declaración necesaria para la Clase B: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Página 62: Sin Modificaciones

    Declaraciones reglamentarias de Canadá: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 63: Contenido Y Funcionamiento

    7. Contenido y funcionamiento El dispositivo CORE incluye: (1) accesorio CORE, (2) adaptadores para tubos, (1) microcable USB y la aplicación Eko. A continuación se enumeran las plataformas compatibles de hardware y software. Estetoscopios compatibles CORE está diseñado y probado para ser compatible con las líneas 3M™...
  • Página 64 Requisitos del sistema El software de la aplicación móvil se puede utilizar con los modelos iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G e iPad 5.ª...
  • Página 65 8. Instalación en estetoscopios existentes Esta sección no es necesaria para los estetoscopios digitales preensamblados Paso uno Sujete la pieza del tórax con una mano y con la otra mano jale el tubo con fuerza para separar la pieza del tórax del tubo del estetoscopio existente.
  • Página 66: Uso De Core

    9. Uso de CORE Carga de la batería Debe cargar la batería de CORE. Para ello, inserte el microcable USB incluido en el puerto USB del dispositivo y conecte el otro extremo al cargador USB certificado por UL. El LED comenzará a parpadear en amarillo, lo que significa que se está...
  • Página 67 Configuración del PIN Cree un PIN seguro de 4 dígitos para iniciar sesión en la aplicación móvil. Desplácese hasta la pantalla del menú seleccionando el icono en la parte superior izquierda de la pantalla de inicio de la aplicación móvil. A continuación, seleccione Account Settings >...
  • Página 68 Borde esternal Borde esternal Borde esternal Borde esternal superior derecho superior derecho superior izquierdo superior izquierdo (zona aórtica) (zona aórtica) (zona pulmonar) (zona pulmonar) Borde esternal Borde esternal inferior izquierdo inferior izquierdo (zona pulmonar) (zona pulmonar) Ápice cardíaco Ápice cardíaco (zona mitral) (zona mitral) Figura 4a...
  • Página 69 10. Limpieza Procedimiento de limpieza y desinfección Debe desinfectar el estetoscopio y CORE después de cada uso. Las directrices de control de infecciones de los Centros para el control y la prevención de enfermedades (CDC) establecen que el equipo médico reutilizable, como los estetoscopios, se debe someter a una desinfección después de cada paciente.
  • Página 70: Condiciones De Funcionamiento

    11. Condiciones de funcionamiento Características ambientales El rango de funcionamiento de CORE es de -30 °C a 40 °C (-22 °F a 104 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa. El rango de almacenamiento y transporte es de -40 °C a 55 °C (-40 °F a 131 °F) y del 15 % al 93 % de humedad relativa.
  • Página 71 13. Modos de CORE y estados de LED correspondientes. CORE está encendido y buscando el dispositivo (Luz intermitente) CORE está encendido y conectado CORE está grabando (Luz intermitente) CORE con batería baja (Luz intermitente) CORE está apagado y cargando CORE está completamente cargado 14.
  • Página 72 14a. App Eko – Flujo de trabajo del proveedor ➊ ➋ Registro: Inicio de sesión: Cree su cuenta de Eko escribiendo su nombre y dirección Escriba sus credenciales para inicio de sesión de correo electrónico ➌ ➍ Encienda CORE Sincronice CORE...
  • Página 73 14a. App Eko – Flujo de trabajo del proveedor ➎ ➏ Empiece a grabar: Guarde la grabación: Coloque el CORE sobre el pecho del paciente; Haga clic en guardar una vez que la grabación esté completa Presione el botón azul para comenzar a grabar. ➐...
  • Página 74: App Eko - Flujo De Trabajo Del Paciente

    14b App Eko – Flujo de trabajo del paciente ➊ ➋ Registro Configuración ➌ ➍ Encienda CORE Sincronice CORE...
  • Página 75 14b App Eko – Flujo de trabajo del paciente ➎ ➏ Empiece a grabar Grabación en curso ➐ Grabación completa...
  • Página 76: Pautas Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    15. Seguridad eléctrica Pautas y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarlo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko se debe asegurar de utilizarlo en ese entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: pautas...
  • Página 77: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarlo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko se debe asegurar de utilizarlo en ese entorno. Ensayo de Nivel de prueba IEC Nivel de...
  • Página 78 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema de estetoscopio electrónico Eko está diseñado para usarlo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del Sistema de estetoscopio electrónico Eko se debe asegurar de utilizarlo en ese entorno. Nivel de Ensayo de Nivel de...
  • Página 79 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el sistema del estetoscopio electrónico Eko El sistema del estetoscopio electrónico Eko está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones de RF. El usuario del sistema del estetoscopio electrónico Eko puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por RF (transmisores) y el sistema del estetoscopio electrónico Eko tal como se indica...
  • Página 80: Información De Fabricación Y Reglamentaria

    16. Información de fabricación y reglamentaria Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 EE. UU. www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Países Bajos Patrocinador de Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sidney NSW 2000, Australia LBL 071 –...
  • Página 81: Français

    Manuel d'utilisation Français Modèle de 2ème génération © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 82: Indications D'uTilisation

    écouter les sons d'auscultation d'un patient sur site ou à un autre endroit sur le réseau. Eko CORE est destiné à être utilisé sur des patients pédiatriques et adultes. Eko CORE est destiné à être utilisé par des professionnels dans un environnement clinique ou par des utilisateurs non spécialistes dans un environnement non clinique.
  • Página 83: Aide Et Assistance

    2. Introduction Le module CORE est conçu pour aider les professionnels de santé à écouter les sons produits par le corps, et en particulier par les poumons, le cœur et l'intestin. Le module CORE permet également aux utilisateurs d'enregistrer, conserver et partager les sons de leur corps avec leur médecin.
  • Página 84 4. Symboles sur l'équipement Instructions d'utilisation Conformité technique européenne 0537 Représentant autorisé pour l’Europe Ne pas jeter avec les ordures ménagères Émet un signal de fréquence radio Numéro de modèle Plage d'humidité 40°C Plage de température -30°C Communication sans fil Bluetooth Fabricant Date de fabrication Quantité...
  • Página 85 5. Mises en garde Pour réduire les risques d'interférence, éloignez le module CORE d'au moins 1 mètre de tous les émetteurs RF, y compris les routeurs Wifi et les radios. Suivez toutes les instructions de nettoyage et de désinfection indiquées dans ce manuel. Établissez et suivez un calendrier de nettoyage et de désinfection.
  • Página 86 Le module CORE intègre une liaison de données sans fil Bluetooth. L’intensité du champ de fréquence radio maximale générée par le stéthoscope est inférieure à trois volts par mètre, un niveau qui est considéré comme étant sans danger pour une utilisation avec d’autres appareils médicaux.
  • Página 87: Conformité Cem

    6. Conformité CEM Certification FCC du module rayonnant intentionnel Comprend l’identifiant FCC : 2ANB3-E6 Comprend l'IC : 23063-E6 Déclaration requise 47 CFR Partie 15.105 pour classe B : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règlements de la FCC.
  • Página 88 Déclaration(s) réglementaire(s) canadienne(s) : This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 89 7. Contenu et fonctionnement Le dispositif CORE comprend (1) fixation CORE, (2) adaptateurs pour tubes et (1) câble micro USB et l'Application Eko. Les plates-formes matérielles et logicielles compatibles sont énumérées ci-dessous. Stéthoscopes compatibles Le module CORE est conçu et testé pour fonctionner avec les stéthoscopes analogiques 3M™...
  • Página 90: Configuration Requise

    Configuration requise L’application mobile peut être utilisée sur iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G et iPad de 5 et 6 générations avec iOS 12.0 et supérieur.
  • Página 91 8. Installation sur des stéthoscopes existants Cette rubrique n’est pas nécessaire pour les stéthoscopes numériques pré-assemblés Étape Une Saisissez le pavillon à une main et tirez fermement sur le tube avec l'autre main pour détacher le pavillon du tube du stéthoscope existant.
  • Página 92 9. Utilisation du module CORE Chargement de la batterie La batterie du module CORE doit être chargée. Insérez le câble micro USB fourni dans le port USB du dispositif et connectez l'autre extrémité dans un chargeur mural USB certifié UL. La LED passe au jaune continu, ce qui signifie que le dispositif est en charge.
  • Página 93 Configuration d'un code PIN Créez un code PIN à 4 chiffres sécurisé en vous connectant à l'application mobile. Accédez à l’écran Menu en sélectionnant l’icône en haut à gauche de l’écran d’accueil de l’Application. Sélectionnez ensuite Account Settings > Create PIN. Suivez les instructions à...
  • Página 94 Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale supérieure droite supérieure droite supérieure gauche supérieure gauche (région aortique) (région aortique) (région pulmonaire) (région pulmonaire) Bordure sternale Bordure sternale inférieure gauche inférieure gauche (région pulmonaire) (région pulmonaire) Apex cardiaque Apex cardiaque (région mitrale) (région mitrale) Figure 4a...
  • Página 95 10. Nettoyage Procédure de nettoyage et de désinfection Le stéthoscope et le module CORE doivent être désinfectés entre chaque utilisation. Les directives de contrôle des infections des centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) indiquent que les équipements médicaux réutilisables, tels que les stéthoscopes, doivent être désinfectés entre chaque patient.
  • Página 96: Conditions De Fonctionnement

    11. Conditions de fonctionnement Conditions environnementales La plage de température de service du module CORE est de -30 à 40 °C (-22 à 104 °F), et 15 à 93 % d'humidité relative. La plage de stockage et de transport est de -40 à 55 °C (-40 à 131 °F), et 15 à...
  • Página 97 13. Modes du module Core d'Eko et états correspondants de la LED. Le module CORE est activé et recherche un dispositif (Clignotant) Le module CORE est activé et connecté Le module CORE est en train d'enregistrer (Clignotant) Le module CORE a un faible niveau de batterie (Clignotant) Le module CORE est hors tension et en charge Le module CORE est complètement chargé...
  • Página 98 14a. Application Eko – Procédure pour le prestataire ➊ ➋ Inscription : Connexion : Créez votre compte Eko en saisissant Saisissez vos identifiants de connexion un nom et une adresse ➌ ➍ Mettez le module CORE sous tension Couplez le module CORE...
  • Página 99 14a. Application Eko – Procédure pour le prestataire ➎ ➏ Lancer l'enregistrement : Sauvegarder l’enregistrement : Mettez le module CORE sur le thorax du patient ; Cliquez sur Save (Sauvegarder) lorsque appuyez sur le bouton bleu pour votre enregistrement est terminé commencer l’enregistrement.
  • Página 100 14b. Application Eko – Procédure pour le patient ➊ ➋ Inscription Configuration ➌ ➍ Mettez le module CORE sous tension Couplez le module CORE...
  • Página 101 14b. Application Eko – Procédure pour le patient ➎ ➏ Lancer l'enregistrement Enregistrement en cours ➐ Enregistrement terminé...
  • Página 102: Sécurité Électrique

    15. Sécurité électrique Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d'émissions Conformité...
  • Página 103 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétiques Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test Niveau d’essai...
  • Página 104 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétiques Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau Test Niveau de...
  • Página 105 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communications RF portables et mobiles et le système électronique Eko pour stéthoscope Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système électronique Eko pour stéthoscope selon les recommandations ci-...
  • Página 106 16. Informations sur la fabrication et informations réglementaires Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 États-Unis www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Den Haag Pays-Bas Promoteur en Australie : Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australie LBL 071 - FRE, Rev D - Date de publication : Octobre 2020 ©...
  • Página 107: Français (Caf)

    Manuel d’utilisation Français (CAF) Modèle 2e génération © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 108 à un autre endroit du réseau. Eko CORE est destiné à être utilisé sur des patients pédiatriques et adultes. Eko CORE est destiné à être utilisé par des utilisateurs professionnels dans un environnement clinique ou par des utilisateurs non professionnels dans un environnement non clinique.
  • Página 109 2. Introduction Eko CORE est conçu pour aider les professionnels de la santé à écouter les sons produits par le corps, principalement les sons pulmonaires, cardiaques et intestinaux. CORE permet également aux utilisateurs réguliers d’enregistrer, de stocker et de partager les sons produits par leur corps avec leur médecin.
  • Página 110 4. Symboles se trouvant sur l’équipement Instructions d’utilisation Conformité technique européenne 0537 Représentant autorisé européen Ne pas jeter avec les ordures ménagères Émet un signal de radiofréquence Numéro de modèle Plage d’humidité 40°C Plage de température -30°C Communication Bluetooth sans fil Fabricant Date de fabrication Quantité...
  • Página 111: Avertissements

    L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles non produits par Eko Devices, Inc. peut entraîner une augmentation des émissions RF ou une diminution de l’immunité du Eko CORE. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité...
  • Página 112 CORE intègre une liaison de données sans fil Bluetooth. L’intensité du champ de fréquence radio maximale générée par le stéthoscope est inférieure à trois volts par mètre, un niveau qui est considéré comme étant sans danger pour une utilisation avec d’autres appareils médicaux.
  • Página 113 6. Conformité CEM Certification FCC du module rayonnant intentionnel Comprend l’identifiant FCC : 2ANB3-E6 Comprend l’IC : 23063-E6 Déclaration 47 CFR partie 15.105 requise pour la classe B : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à...
  • Página 114 Déclaration(s) réglementaire(s) du Canada : This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 115 7. Contenu et fonctionnement L’appareil CORE comprend (1) fixation CORE, (2) adaptateurs pour tubulure et (1) câble micro USB et l’application Eko. Les plateformes matérielles et logicielles compatibles sont répertoriées ci-dessous. Stéthoscopes compatibles CORE est conçu et testé pour être compatible avec les stéthoscopes analogiques 3M™...
  • Página 116 Configuration requise L’application mobile peut être utilisée sur iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G et iPad de 5e et 6e générations avec iOS 12.0 et versions supérieures.
  • Página 117 8. Installation sur des stéthoscopes existants Cette section n’est pas requise pour les stéthoscopes numériques préassemblés Première étape Tenez le pavillon d’une main et tirez la tubulure avec force en utilisant l’autre main pour retirer le pavillon de la tubulure du stéthoscope existant.
  • Página 118: Utilisation De Core

    9. Utilisation de CORE Chargement de la batterie La batterie du CORE doit être chargée. Insérez le câble micro USB fourni dans le port USB de l’appareil et connectez l’autre extrémité dans un chargeur mural USB certifié La DEL deviendra jaune fixe, ce qui signifie que l’appareil est en charge.
  • Página 119 Configuration d’un code NIP Créez un code NIP à 4 chiffres sécurisé en vous connectant à l’application mobile. Accédez à l’écran Menu en sélectionnant l’icône en haut à gauche de l’écran d’accueil de l’application mobile. Sélectionnez ensuite Account Settings > Create Pin. Suivez les instructions à...
  • Página 120 Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale Bordure sternale supérieure droite supérieure droite supérieure gauche supérieure gauche (zone aortique) (zone aortique) (zone pulmonaire) (zone pulmonaire) Bordure sternale Bordure sternale inférieure gauche inférieure gauche (zone pulmonaire) (zone pulmonaire) Apex cardiaque Apex cardiaque (zone mitrale) (zone mitrale) Figure 4a...
  • Página 121 10. Nettoyage Procédure de nettoyage et de désinfection Le stéthoscope et le CORE doivent être désinfectés entre chaque utilisation. Les directives de contrôle des infections des Centres pour le contrôle et la prévention des maladies (CDC) stipulent que les équipements médicaux réutilisables, tels que les stéthoscopes, doivent être désinfectés entre chaque patient.
  • Página 122 11. Conditions de fonctionnement Conditions environnementales La plage de température de fonctionnement de CORE est de -30° à 40 °C (-22° à 104 °F), et 15 % à 93 % d’humidité relative. La plage de stockage et de transport est de -40° à 55 °C (-40°...
  • Página 123 13. Modes de CORE et états correspondants de la LED. CORE est activé et recherche un appareil (Clignotant) CORE est activé et connecté CORE enregistre (Clignotant) La batterie du CORE est FAIBLE (Clignotant) CORE est désactivé et en charge CORE est entièrement chargé 14.
  • Página 124 14a. Application Eko - Flux de travail du fournisseur ➊ ➋ Inscription : Connexion : Créez votre compte Eko en saisissant votre nom et Saisissez vos données de connexion votre adresse électronique ➌ ➍ Mettre CORE sous tension Coupler CORE...
  • Página 125 14a. Application Eko - Flux de travail du fournisseur ➎ ➏ Démarrer l’enregistrement : Sauvegarder l’enregistrement : Placez CORE sur la poitrine du patient; appuyez sur Cliquez sur Sauvegarder une fois le bouton bleu pour démarrer l’enregistrement. l’enregistrement terminé ➐ Le menu des paramètres Eko vous permet de configurer vos paramètres en cliquant sur l’écran d’accueil en haut à...
  • Página 126 14b. Application Eko - Flux de travail du patient ➊ ➋ Inscription Configuration ➌ ➍ Mettre CORE sous tension Coupler CORE...
  • Página 127 14b. Application Eko - Flux de travail du patient ➏ ➐ Démarrer l’enregistrement Enregistrement en cours ➑ Enregistrement terminé...
  • Página 128 15. Sécurité électrique Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système électronique EKO pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique EKO pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’émissions Conformité...
  • Página 129: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système électronique EKO pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique EKO pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test Niveau de...
  • Página 130 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système électronique EKO pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur du système électronique EKO pour stéthoscope doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau Test Niveau de...
  • Página 131 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le système électronique Eko pour stéthoscope Le système électronique Eko pour stéthoscope est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. L’utilisateur du système électronique Eko pour stéthoscope peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le système électronique Eko pour stéthoscope selon les recommandations ci-...
  • Página 132 16. Informations sur la fabrication et informations réglementaires Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612, États-Unis www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Pays-Bas Promoteur australien : Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australie LBL 071 –...
  • Página 133: Português

    Manual do Utilizador Português Modelo de 2ª geração © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 134: Indicações De Utilização

    O Eko CORE destina-se a utilização em pacientes pediátricos e adultos. O Eko CORE destina-se a ser utilizado por utilizadores profissionais num ambiente clínico ou utilizadores...
  • Página 135: Introdução

    2. Introdução O dispositivo CORE foi concebido para suporte de profissionais de cuidados de saúde na audição de sons produzidos pelo corpo, pulmão primário, coração e intestinos. O CORE permite também aos utilizadores regulares gravar, armazenar e partilhar os seus sons corporais com o seu médico.
  • Página 136: Símbolos No Equipamento

    4. Símbolos no equipamento Instruções de Utilização Conformidade técnica europeia 0537 Representante autorizado europeu Não eliminar com os resíduos domésticos Emite um sinal de radiofrequência Número do modelo Intervalo de humidade 40°C Intervalo de temperatura -30°C Comunicação sem fios via Bluetooth Fabricante Data de fabrico Quantidade...
  • Página 137 5. Precauções Para reduzir o risco de interferência do dispositivo, mantenha o CORE a, pelo menos, 1 metro de distância de todos os emissores de RF incluindo os routers Wifi e rádios. Cumpra todas as instruções de limpeza e desinfeção incluídas neste manual.
  • Página 138 O CORE contém uma ligação de dados sem fios via Bluetooth. A intensidade de campo máxima da radiofrequência gerada pelo estetoscópio é inferior a três volts por metro, um nível que é considerado seguro para utilização com outros dispositivos médicos. Porém, equipamento de áudio, vídeo e outro equipamento semelhante pode causar interferência eletromagnética.
  • Página 139 6. Conformidade CEM Certificação FCC relativa a Radiador Intencional Contém ID da FCC: 2ANB3-E6 Contém IC: 23063-E6 47 CFR Secção 15.105 declaração obrigatória para Classe B: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe AB, nos termos da Secção 15 das Regras da FCC.
  • Página 140 Declaração(ões) regulamentar(es) do Canadá: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 141 7. Conteúdo e operação O dispositivo CORE inclui (1) ligação CORE, (2) adaptadores da tubagem e (1) cabo micro USB e a Eko App. As plataformas compatíveis de hardware se software encontram-se listadas abaixo. Estetoscópios compatíveis O CORE foi concebido e testado para ser compatível com os estetoscópios analógicos 3M™...
  • Página 142 Requisitos do sistema O software da app móvel pode ser utilizado no iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G e iPad de 5ª...
  • Página 143 8. Instalação em estetoscópios existentes Esta secção não é necessária para estetoscópios digitais pré- montados. Passo 1 Agarre a campânula com uma mão e puxe a tubagem com força com a outra mão para desencaixar a campânula da tubagem do estetoscópio existente.
  • Página 144 9. Utilização do CORE Carregar bateria A bateria do CORE terá de ser carregada. Insira o cabo micro USB fornecido na porta USB do dispositivo e ligue a outra extremidade a um carregador USB com certificação UL. O LED irá acender-se a amarelo contínuo, indicando que está...
  • Página 145 Configurar um PIN Crie um PIN seguro de 4 dígitos para iniciar a sessão na aplicação Navegue até ao ecrã Menu; para tal, selecione o ícone no canto superior esquerdo do ecrã inicial da App móvel. Em seguida, selecione Account Settings > Create Pin. Cumpra as instruções no ecrã...
  • Página 146: Alinhamento Dos Auscultadores

    Rebordo esternal Rebordo esternal Rebordo esternal Rebordo esternal superior direito superior direito superior esquerdo superior esquerdo (área aórtica) (área aórtica) (área pulmonar) (área pulmonar) Rebordo esternal Rebordo esternal inferior esquerdo inferior esquerdo (área pulmonar) (área pulmonar) Ápice cardíaco Ápice cardíaco (área mitral) (área mitral) Figura 4a...
  • Página 147 10. Limpeza Procedimento de limpeza e desinfeção O estetoscópio e o CORE devem ser desinfetados entre cada utilização. As diretrizes relativas ao controlo de infeções do CDC (Centros de Controle e Prevenção de Doenças dos Estados Unidos) declaram que o equipamento médico reutilizável, como estetoscópios, devem ser sujeitos a desinfeção entre pacientes.
  • Página 148: Condições Operacionais

    11. Condições operacionais Ambientais O intervalo da temperatura operacional do CORE é de -30 °C a 40 °C (-22 °F a 104 °F), e 15% a 93% de humidade relativa. O intervalo da temperatura de armazenamento e transporte é de -40 °C a 55°C (-40 °F a 131 °F), e 15% a 93% de humidade relativa.
  • Página 149 13. Modos do CORE e estados correspondentes do LED. O CORE está ligado e à procura de dispositivo (A piscar) O CORE está ligado e conectado O CORE está a gravar (A piscar) O CORE tem pouca carga na bateria (A piscar) O CORE está...
  • Página 150 14a. Eko App – Fluxo de trabalho do fornecedor ➊ ➋ Inscrever-se: Iniciar sessão: Crie a sua conta Eko digitando o nome e endereço Digite as suas credenciais de início de sessão. de e-mail. ➌ ➍ Ligar o CORE Emparelhar o CORE...
  • Página 151 14a. Eko App – Fluxo de trabalho do fornecedor ➎ ➏ Iniciar gravação: Guardar gravação: Coloque o CORE no peito do paciente. Prima o botão azul Clique uma vez quando a gravação estiver concluída. para iniciar a gravação. ➐ Menu de Definições Eko – Ajuste as definições clicando no ecrã...
  • Página 152 14b. Eko App – Fluxo de trabalho do paciente ➊ ➋ Inscrever-se Configuração ➌ ➍ Ligar o CORE Emparelhar o CORE...
  • Página 153 14b. Eko App – Fluxo de trabalho do paciente ➎ ➏ Iniciar gravação Gravação em curso ➐ Gravação concluída...
  • Página 154: Segurança Elétrica

    15. Segurança elétrica Orientações e declaração do fabricante - Emissões eletromagnéticas O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko deve garantir a utilização do mesmo num tal ambiente. Teste de Conformidade Ambiente...
  • Página 155: Orientações E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética

    Orientações e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko deve garantir a utilização do mesmo num tal ambiente. Ambiente Teste de IEC 60601 Nível Nível de...
  • Página 156 Orientações e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko deve garantir a utilização do mesmo num tal ambiente. IEC 60601 Teste de Nível de Ambiente eletromagnético -...
  • Página 157 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko O Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko destina-se a utilizar no ambiente eletromagnético, no qual as perturbações da RF radiada são controladas. O utilizador do Sistema de Estetoscópio Eletrónico Eko pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o Sistema de Estetoscópio Eletrónico Ek conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de...
  • Página 158 16. Informação de produção e regulamentar Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Promotor australiano: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia ©...
  • Página 159: Manual Do Usuário

    Manual do usuário Português (BRP) Modelo da 2ª geração © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 160: Indicações De Uso

    1. Indicações de uso O Eko CORE é um estetoscópio eletrônico que permite a amplificação, filtragem e transmissão de dados sonoros de  ausculta (coração, pulmões, intestinos, artérias e veias), nos quais  um clínico em um local da rede pode ouvir os sons de ausculta  de um paciente no local ou em um local diferente na rede. O Eko CORE destina-se ao uso em pacientes pediátricos e adultos. O Eko  CORE destina-se a ser usado por usuários profissionais em um  ambiente clínico ou por usuários leigos em um ambiente não clínico.
  • Página 161 2. Introdução O CORE foi projetado para ajudar os profissionais de saúde a ouvir  os sons produzidos pelo corpo, principalmente os pulmões,  o coração e os intestinos. O CORE também permite que usuários regulares gravem, armazenem e compartilhem seus sons corporais  com seu médico. O CORE inclui um dispositivo conectado a um estetoscópio (acessório CORE) e um aplicativo, o Eko App. O CORE possui amplificação de som e transmissão de áudio  para um smartphone via Bluetooth que permite ao usuário abrir  e reproduzir sons em um aplicativo móvel em smartphones e tablets  compatíveis com iOS e Android. O aplicativo oferece aos médicos  a capacidade de salvar sons em sistemas selecionados de Registro eletrônico de saúde (EHR), compartilhar gravações com outros ...
  • Página 162: Símbolos Do Equipamento

    4. Símbolos do equipamento Instruções de uso Conformidade técnica europeia 0537 Representante autorizado europeu Não descarte com o lixo doméstico Emite sinal de radiofrequência Número do modelo Faixa de umidade 40°C Faixa de temperatura -30°C Comunicação Bluetooth sem fio Fabricante Data de fabricação Quantidade IP22 IP22 indica proteção contra o acesso a peças perigosas com um dedo, objetos sólidos com diâmetro ≥12,5 mm e queda de água na vertical quando ...
  • Página 163 5. Avisos Para reduzir o risco de interferência do dispositivo, mantenha  o CORE a pelo menos 1 metro de distância de todos os emissores de RF, incluindo roteadores e rádios Wi-Fi. Siga todas as instruções de limpeza e desinfecção incluídas neste manual.
  • Página 164 O CORE contém um link de dados sem fio Bluetooth. A força  máxima do campo de radiofrequência gerada pelo estetoscópio  é inferior a três volts por metro, um nível considerado seguro para  uso com outros dispositivos médicos. No entanto, áudio, vídeo e outros equipamentos similares podem causar interferência  eletromagnética. Se tais dispositivos forem encontrados e causarem interferência, afaste imediatamente o CORE desse dispositivo e/ou  desligue o recurso Bluetooth. Consulte seus médicos ao usar o dispositivo Eko. Para garantir sons de alta qualidade, o local e a posição da colocação do CORE devem ser levados em consideração...
  • Página 165 6. Conformidade EMC Certificação de radiador intencional da FCC Contém ID da FCC: 2ANB3-E6 Contém IC: 23063-E6 Declaração da 47 CFR Parte 15.105 exigida para a Classe B: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo  com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram criados para  fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma  instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial ...
  • Página 166 Declarações regulatórias do Canadá: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS  standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)  This device may not cause interference; and (2) This device must  accept any interference, including interference that may cause  undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada  applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est  autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas  produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter  tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Este dispositivo está em conformidade com os padrões RSS isentos  de licença da Industry Canada. A operação está sujeita às seguintes  duas condições: (1) Este dispositivo não deve causar interferência;  e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive  interferências que podem levar à operação indesejada do  dispositivo. SEM MODIFICAÇÃO Modificações neste dispositivo não devem ser feitas sem o  consentimento por escrito da Eko Devices, Inc. Modificações não  autorizadas podem anular a autoridade concedida sob as regras da Federal Communications Commission que permitem a operação deste dispositivo.
  • Página 167 7. Conteúdo e operação O dispositivo CORE inclui (1) acessório CORE, (2) adaptadores de  tubulação e (1) cabo micro USB e o Eko App. As plataformas de  hardware e software compatíveis estão listadas abaixo. Estetoscópios compatíveis O CORE foi projetado e testado para ser compatível com os estetoscópios analógicos 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™  Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline e ADC.  O CORE é compatível com muitas outras marcas e modelos de estetoscópio, mas não há garantias de desempenho ao usar outras  marcas ou modelos de estetoscópio. OBSERVAÇÃO: O CORE não é...
  • Página 168 Requisitos de sistema O software do aplicativo móvel pode ser usado no iPhone 5S,  iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus,  iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod  Touch 6G e iPad de quinta e sexta gerações com iOS 12.0 e superior.  O software para aplicativos móveis também pode ser usado com  dispositivos Android com suporte para BLE (Bluetooth 4.0) e Android  8.0 e superior. O CORE usa Bluetooth Smart; os dispositivos móveis usados devem  ser compatíveis com o Bluetooth Smart. *iPhone, iPad, iTunes e iOS são marcas registradas da Apple, Inc. *Bluetooth é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 169 8. Instalação em estetoscópios existentes Esta seção não é necessária para estetoscópios digitais pré-montados Primeira etapa Segure o auscultador com uma mão e puxe  a tubulação com força, usando a outra mão para soltar o auscultador da tubulação do  estetoscópio existente. Insira o auscultador  na tubulação do adaptador compatível com Eko fornecido Segunda etapa Conecte o acessório digital CORE à outra extremidade da tubulação do adaptador ...
  • Página 170 9. Uso do CORE Carregar a bateria A bateria no CORE precisará ser carregada. Insira o cabo micro USB  incluído na porta USB do dispositivo e conecte a outra extremidade  a um carregador de parede USB com certificação UL. O LED ficará  amarelo sólido, indicando que está carregando. O LED mudará para verde sólido quando o dispositivo estiver totalmente carregado. A bateria totalmente carregada deve durar pelo menos 8 horas no  modo de transmissão contínua (ON, Bluetooth emparelhado com  o Eko App). OBSERVAÇÃO: O CORE não liga enquanto estiver conectado e carregando. Desligar Quando o CORE está...
  • Página 171 Criar um PIN Crie um PIN seguro de 4 dígitos fazendo login no aplicativo móvel. Navegue até a tela Menu selecionando o ícone no canto superior esquerdo da tela inicial do aplicativo móvel. Em seguida, selecione Account Settings > Create Pin. Siga as  instruções na tela para criar e salvar um PIN de 4 dígitos. Você  precisará digitar seu PIN duas vezes para fins de verificação.  Adicionando notas às gravações no aplicativo móvel Para criar anotações em quaisquer gravações de pacientes, faça ...
  • Página 172 Borda esternal Borda esternal Borda esternal Borda esternal superior direita superior direita superior esquerda superior esquerda (área aórtica) (área aórtica) (área pulmonar) (área pulmonar) Borda esternal Borda esternal inferior esquerda inferior esquerda (área pulmonar) (área pulmonar) Ápice cardíaco Ápice cardíaco (área mitral) (área mitral) Figura 4a Figura 4b Alinhamento do aparelho Antes de colocar as olivas auriculares nos ouvidos, segure ...
  • Página 173 10. Limpeza Procedimento de limpeza e desinfecção O estetoscópio e o CORE devem ser desinfetados entre cada uso. As diretrizes de controle de infecção dos Centros de Controle  e Prevenção de Doenças (CDC) afirmam que equipamentos  médicos reutilizáveis, como estetoscópios, devem passar por desinfecção entre os pacientes. As práticas padrão de higiene do  estetoscópio se aplicam ao dispositivo Eko. Todas as partes externas das ferragens devem ser desinfetadas  com lenços umedecidos à base de álcool isopropílico a 70%. Sob condições normais, não é necessário remover o acessório CORE do ...
  • Página 174: Condições De Funcionamento

    11. Condições de funcionamento Ambiental A faixa de temperatura de operação do CORE é de -30 °C a 40 °C  (-22 °F a 104 °F) e de 15% a 93% de umidade relativa. A faixa de armazenamento e transporte é de -40 °C a 55 °C  (-40 °F a 131 °F) e 15% a 93% de umidade relativa. A pressão  aceitável é de 1 atm. Evite a exposição a calor e frio extremos, solventes e óleos. Calor  e frio extremos afetam negativamente a bateria de íons de lítio no  dispositivo e podem afetar a vida útil da bateria. Sem modificações O não cumprimento das recomendações de cuidados  e manutenção pode resultar em danos aos componentes internos  do CORE. Danos internos ao produto podem provocar mau funcionamento, o que pode levar à completa perda de função. Se forem encontrados problemas com o CORE, não tente repará-lo.
  • Página 175 13. Modos do CORE e Estados de LED correspondentes. O CORE está ligado e buscando o dispositivo (Piscando) O CORE está ligado e conectado O CORE está gravando (Piscando) O CORE está com pouca bateria (Piscando) O CORE está desligado e carregando O CORE está...
  • Página 176 14a. Eko App - Fluxo de trabalho do fornecedor ➊ ➋ Registre-se: Login: Insira seu nome e endereço de e-mail para criar Insira suas credenciais de login sua conta da Eko ➌ ➍ Ligue o CORE Emparelhe o CORE...
  • Página 177 14a. Eko App - Fluxo de trabalho do fornecedor ➎ ➏ Comece a gravar: Salve a gravação: Coloque o CORE sobre o peito do paciente. Clique em Save quando sua gravação tiver sido concluída Pressione o botão azul para começar a gravar. ➐ Menu de configurações do Eko  Ajuste suas configurações clicando em ( ) no canto esquerdo superior da tela inicial...
  • Página 178 14b. Eko App - Fluxo de trabalho do paciente ➊ ➋ Registre-se Configure ➌ ➍ Ligue o CORE Emparelhe o CORE...
  • Página 179 14b. Eko App - Fluxo de trabalho do paciente ➎ ➏ Comece a gravar Gravação em andamento ➐ Gravação completa...
  • Página 180 15. Segurança elétrica Orientação e Declaração do fabricante - Emissão eletromagnética O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.  O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko deve garantir que ele seja usado em um ambiente como esse. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Orientação...
  • Página 181: Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética

    Orientação e Declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.  O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko deve garantir que ele seja usado em um ambiente como esse. Ambiente Teste de Nível de teste IEC...
  • Página 182 Orientação e Declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.  O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko deve garantir que ele seja usado em um ambiente como esse. Nível de Teste de Nível de...
  • Página 183 Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicação de RF portátil e móvel e o sistema de estetoscópio eletrônico Eko O sistema de estetoscópio eletrônico Eko é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo em que os distúrbios de RF irradiados são controlados. O usuário do sistema de estetoscópio eletrônico Eko pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas,  mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e  móveis (transmissores) e o sistema de estetoscópio eletrônico Eko, conforme recomendado  abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
  • Página 184 16. Informações regulamentares e de fabricação Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Patrocinador da Austrália: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 – BRP, Rev D -  © 2020 Eko Devices, Inc. Data de publicação: Outubro de 2020...
  • Página 185: Deutsch

    Gebrauchsanweisung Deutsch Modell der 2. Generation © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 186 Arzt an einem Ort im Netzwerk die Auskultationsgeräusche eines Patienten vor Ort oder an einem anderen Ort im Netzwerk hören kann. Das Eko CORE ist für die Verwendung bei Kindern und Erwachsenen bestimmt. Das Eko CORE ist für die Verwendung durch professionelle Anwender in einer klinischen Umgebung oder durch Laien-Anwender in einer nicht-klinischen Umgebung vorgesehen.
  • Página 187: Hilfe Und Unterstützung

    2. Einleitung Das CORE wurde entwickelt, um medizinische Fachkräfte bei dem Abhören von Geräuschen des Körpers (hauptsächlich von Lungen-, Herz-, und Darmtönen) zu unterstützen. Das CORE-System ermöglicht regelmäßigen Anwendern außerdem das Aufnehmen, Speichern von Körpergeräuschen und das Teilen derer mit ihrem Arzt.
  • Página 188 4. Gerätesymbole Hinweise zum Gebrauch Technische EU-Konformität 0537 Autorisierter Vertreter für Europa Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Sendet Hochfrequenzsignal aus Modellnummer Luftfeuchtigkeits-Intervall 40°C Temperatur-Intervall -30°C Drahtlose Bluetooth-Kommunikation Hersteller Herstellungsdatum Anzahl IP22 IP22 bezeichnet den Schutz gegen den Kontakt mit gefährlichen Teilen mit dem Finger, festen Gegenständen ≥12,5 mm Durchmesser und vertikal fallenden Wassertropfen, wenn das Gehäuse bis zu 15 Grad geneigt ist.
  • Página 189 5. Vorsicht Um die Gefahr von Störungen des Geräts zu reduzieren, das CORE mindestens 1 Meter von allen HF-Störquellen wie zum Beispiel WLAN- Routern und Radiogeräten entfernt halten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zur ordnungsmäßigen Reinigung und Desinfektion befolgen. Einen Reinigungs- und Desinfektionsplan aufstellen und diesen befolgen.
  • Página 190 Das CORE beinhaltet eine drahtlose Bluetooth-Datenverbindung. vom Stethoskop erzeugte maximale Hochfrequenz-Feldstärke beträgt weniger als 3 V/m – was einem Pegel entspricht, der bei einer Verwendung mit anderen Medizinprodukten als sicher gilt. Dennoch können Audio-, Video- und ähnliche Geräte elektromagnetische Störungen verursachen. Sind solche Geräte vorhanden und verursachen Störungen, das CORE umgehend außer Reichweiter des Geräts bewegen und/oder die Bluetooth- Funktion ausschalten.
  • Página 191 6. EMV-Konformität Zertifizierung des Hochfrequenz-Senders durch die FCC Enthält FCC-ID: 2ANB3-E6 Enthält IC: 23063-E6 47 CFR Teil 15.105 erforderliche Erklärung für Klasse B: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht mit den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B nach Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in Wohngebäuden bieten.
  • Página 192 Gesetzliche Bestimmung(en) in Kanada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 193 7. Packungsinhalt und Gebrauch Das CORE-Gerät beinhaltet: (1) CORE-Attachment, (2) Schlauchadapter, und (1) Micro-USB-Kabel und die Eko-App. Die kompatiblen Hardware- und Software-Plattformen sind nachstehend aufgeführt. Analoge Stethoskope Das CORE wurde für die analogen Stethoskope 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline und ADC entwickelt und getestet.
  • Página 194 Systemanforderungen Die Software der App kann für die mobilen Endgeräte iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, und iPad der fünften und sechsten Generation mit iOS 12.0 und höher verwendet werden.
  • Página 195 8. Montage an vorhandene Stethoskope Dieser Abschnitt trifft nicht auf vormontierte digitale Stethoskope zu. Schritt Eins Halten Sie mit einer Hand das Bruststück und ziehen Sie den Schlauch mit der anderen Hand, um das Bruststück vom Schlauch des vorliegenden Stethoskops zu entfernen. Stecken Sie das Bruststück in den mit Eko kompatiblen beigelegten Schlauchadapter.
  • Página 196 9. Verwendung des CORE Laden des Akkus Der Akku im CORE muss geladen werden; stecken Sie das beiliegende Micro-USB-Kabel in den USB-Anschluss am Gerät und das andere Ende in das UL-zertifizierte USB-Ladegerät. Die LED leuchtet durchgehend gelb und zeigt damit an, dass geladen wird. Die LED leuchtet durchgehend grün, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
  • Página 197 Festlegen einer PIN Legen Sie eine 4-stellige sichere PIN fest, indem Sie sich in der App anmelden. Navigieren Sie zum Menü-Bildschirm, indem Sie auf das Symbol oben link im Startbildschirm der App tippen. Wählen Sie dann Account Settings (Kontoeinstellungen) > Create PIN (PIN festlegen).
  • Página 198 Oben rechts neben Oben rechts neben Oben links neben Oben links neben dem Brustbein dem Brustbein dem Brustbein dem Brustbein (aortaler Bereich) (aortaler Bereich) (pulmonaler Bereich) (pulmonaler Bereich) Unten links neben Unten links neben dem Brustbein dem Brustbein (pulmonaler Bereich) (pulmonaler Bereich) Herzspitze Herzspitze...
  • Página 199 10. Reinigung Verfahren zur Reinigung und Desinfektion Sowohl Stethoskop als auch CORE müssen zwischen jeder Verwendung gereinigt werden. Die Richtlinien zur Infektionsprävention des Centers for Disease Control and Prevention (CDC) besagen, dass wiederverwendbare medizinische Geräte, wie z. B. Stethoskope, zwischen jeder Verwendung bei den einzelnen Patienten gereinigt werden müssen.
  • Página 200 11. Betriebsbedingungen Umgebungsbedingungen Der Betriebstemperaturbereich des CORE liegt zwischen -30° und 40° C (zwischen -22 und 104° F) und 15 bis 93 % Luftfeuchte. Der Lager- und Transportbereich liegt zwischen -40° und 55° C (zwischen -40° und 131° F) und 15 bis 93 % Luftfeuchte. Der zulässige Luftdruck beträgt 1 atm.
  • Página 201 13. CORE-Modi und entsprechende LED-Zustandsanzeigen Ihr CORE ist eingeschaltet und sucht das Gerät (Blinkt) Ihr CORE ist eingeschaltet und sucht das Gerät Ihr CORE nimmt Geräusche auf (Blinkt) Ihr CORE hat einen niedrigen Akkustand (Blinkt) Ihr CORE ist ausgeschaltet und lädt Ihr CORE ist vollständig aufgeladen 14.
  • Página 202 14a. Eko-App – Anbieter-Workflow ➊ ➋ Registrieren: Login: Erstellen Sie Ihr Eko-Konto, indem Sie Ihren Namen und Ihre Bitte geben Sie Ihre Anmeldedaten ein. E-Mail-Adresse eingeben ➌ ➍ Schalten Sie Ihr CORE ein Pairen Sie Ihr CORE...
  • Página 203 14a. Eko-App – Anbieter-Workflow ➎ ➏ Aufnahme starten: Aufnahme speichern: Legen Sie das CORE auf die Brust des Patienten und Klicken Sie auf Speichern, sobald Ihre Aufzeichnung drücken Sie die blaue Taste, um die Aufnahme zu starten. abgeschlossen ist. ➐ Eko Menü...
  • Página 204 14b. Eko-App – Patienten-Workflow ➊ ➋ Registrierung Einrichtung ➌ ➍ Schalten Sie Ihr CORE ein Pairen Sie Ihr CORE...
  • Página 205 14b. Eko-App – Patienten-Workflow ➎ ➏ Aufnahme starten Geräusche werden aufgenommen ➐ Aufnahme abgeschlossen...
  • Página 206: Elektrische Sicherheit

    15. Elektrische Sicherheit Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störaussendungen Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Prüfung der Konformität Elektromagnetische...
  • Página 207: Leitlinien Und Herstellererklärungelektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Elektromagnetische Übereinstim- Störfestigkeitsprüfung...
  • Página 208 Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb unter der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des elektronischen Stethoskop- Systems von Eko muss sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim-...
  • Página 209 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem elektronischen Stethoskop-System von Eko Das elektronische Stethoskop-System von Eko ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die gestrahlten HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des elektronischen Stethoskop-Systems von Eko kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem elektronischen Stethoskop-System von Eko –...
  • Página 210 16. Herstellung und rechtliche Informationen Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Niederlande Unterstützt in Australien von: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australien LBL 071 - GER, Rev D –...
  • Página 211: Türkçe

    Kullanım Kılavuzu Türkçe Model 2. Nesil © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 212: Kullanım Endikasyonları

    1. Kullanım Endikasyonları Eko CORE, oskültasyon ses verilerinin (kalp, akciğer, bağırsak, arterler ve damarlar) yükseltilmesini, filtrelenmesini ve iletilmesini sağlayan ve bu sayede ağ üzerindeki bir merkezde bulunan bir klinisyenin yerinde veya ağ üzerindeki başka bir merkezde hastanın oskültasyon seslerini dinleyebildiği elektronik bir stetoskoptur. Eko CORE cihazı, pediyatrik ve yetişkin hastalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 213 2. Giriş CORE cihazı özellikle akciğer, kalp ve bağırsak sesleri olmak üzere vücudun ürettiği seslerin dinlenmesinde sağlık çalışanlarını desteklemek için tasarlanmıştır. CORE cihazı aynı zamanda düzenli kullanıcıların vücut seslerini kaydedip saklamalarına ve bu sesleri doktorlarıyla paylaşmalarına da olanak sağlar. CORE cihazı, stetoskopa takılan bir cihazı...
  • Página 214 4. Ekipman Üzerindeki Semboller Kullanım Talimatları Avrupa teknik uyumluluk 0537 Avrupa Yetkili Temsilcisi Evsel atıklarla birlikte atmayın Radyo Frekans sinyali yayar Model numarası Nem aralığı 40°C Sıcaklık aralığı -30°C Kablosuz Bluetooth iletişimi Üretici Üretim tarihi Miktar IP22 koruması, tehlikeli parçalara parmakla erişilmesine, IP22 çapı...
  • Página 215 5. Uyarılar Cihaz kaynaklı parazit riskini azaltmak için, CORE cihazını WiFi yönlendiricileri ve radyolar dahil olmak üzere tüm RF yayıcı cihazlardan en az 1 metre uzakta tutun. Bu kılavuzda belirtilen tüm temizleme ve dezenfeksiyon talimatlarına uyun. Bir temizlik ve dezenfeksiyon programı oluşturun ve uygulayın.
  • Página 216 CORE cihazında kablosuz Bluetooth veri bağlantısı bulunur. Stetoskopun ürettiği maksimum radyo frekansı alan gücü, diğer tıbbi cihazlarla kullanılmasının güvenli olduğu düşünülen değeri ifade eden metre başına üç volttan düşüktür. Ancak ses, görüntü ve diğer benzeri ekipmanlar elektromanyetik parazite neden olabilir. Bu tip cihazlarla karşılaşılırsa ve bu cihazlar parazite neden olursa derhal CORE cihazını...
  • Página 217 6. EMC Uyumluluğu FCC Bilinen Yayıcı Sertifikasyonu FCC ID: 2ANB3-E6 23063-E6 B Sınıfı için 47 CFR Kısım 15.105’in gerektirdiği beyan: Bu ekipman test edilmiş ve ekipmanın FCC Kuralları, Kısım 15'e göre B sınıfı dijital cihazlarla ilgili limitlere uygun olduğu tespit edilmiştir. Bu limitler, bir yerleşim bölgesinde zararlı...
  • Página 218 Kanada düzenleme beyanı: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 219 7. İçindekiler ve Kullanım CORE cihazının içeriğinde (1) CORE eklentisi, (2) hortum adaptörü ve (1) mikro USB kablosu ve Eko Uygulaması bulunur. Uyumlu donanım ve yazılım platformları aşağıda listelenmiştir. Uyumlu Stetoskoplar CORE cihazı, 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline ve ADC analog stetoskoplarıyla uyumlu olacak şekilde tasarlanmış...
  • Página 220 Sistem Gereksinimleri Mobil uygulama yazılımı, iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G ve 5. ve 6. nesil iPad'lerde iOS 12.0 ve üstü...
  • Página 221 8. Cihazın Mevcut Stetoskoplara Takılması Bu bölüm önceden monte edilmiş dijital stetoskoplar için gerekli değildir. Birinci Adım Göğüs parçasını mevcut stetoskopun hortumundan çıkarmak için bir elinizle göğüs parçasını tutun, diğer elinizle de güçlü bir şekilde hortumu çekin. Göğüs parçasını ürünle birlikte verilmiş...
  • Página 222 9. CORE Cihazı Kullanımı Pilin Şarj Edilmesi CORE cihazının içerisinde yer alan pilin şarj edilmesi gerekmektedir. Ürünle birlikte verilen mikro USB kablosunu cihaz üzerindeki USB bağlantı noktasına takın ve diğer ucunu UL sertifikalı bir USB şarj aletine takın. LED ışık, şarj olduğunu belli edecek şekilde sabit olarak sarı...
  • Página 223 PIN Kodu Belirleme Mobil uygulamada oturum açarak 4 rakamlı güvenli bir PIN kodu oluşturun. Mobil Uygulamanın ana ekranında sol üstteki simgeyi seçerek Menü ekranına gidin. Ardından, Account Settings > Create Pin öğesini seçin. 4 rakamlı bir PIN kodu oluşturmak ve kaydetmek için ekranda gösterilen talimatları takip edin.
  • Página 224 Üst Sağ Sternal Sınır Üst Sağ Sternal Sınır Üst Sol Sternal Sınır Üst Sol Sternal Sınır (aort alanı) (aort alanı) (pulmoner alan) (pulmoner alan) Alt Sol Sternal Sınır Alt Sol Sternal Sınır (pulmoner alan) (pulmoner alan) Kalp Apeksi Kalp Apeksi (mitral alan) (mitral alan) Şekil 4a...
  • Página 225 10. Temizlik Temizleme ve Dezenfeksiyon İşlemi Stetoskop ve CORE cihazı her kullanımdan önce dezenfekte edilmelidir. Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezlerinden (CDC) gelen enfeksiyon kontrol yönergeleri, stetoskoplar gibi tekrar kullanılabilen tıbbi ekipmanlar bir hasta için kullanıldıktan sonra diğerine geçmeden önce dezenfeksiyon işleminden geçirilmeleri gerektiğini belirtmektedir.
  • Página 226 11. Çalışma Koşulları Çevresel CORE cihazının çalışma koşulları sıcaklık olarak -30°C ila 40°C (-22°F ila 104°F) arasında ve bağıl nem olarak %15 ila %93 arasındadır. Saklama ve taşıma koşulları ise sıcaklık olarak -40°C ila 55°C (-40°F ila 131°F) arasında ve bağıl nem olarak %15 ila %93 arasındadır. Kabul edilebilir basınç...
  • Página 227 13. CORE Modları ve Bunlara Karşılık Gelen LED Durum Işıkları. CORE açık ve cihaz arıyor (Yanıp sönüyor) CORE açık ve bağlı CORE kayıt yapıyor (Yanıp sönüyor) CORE pil seviyesi düşük (Yanıp sönüyor) CORE kapalı ve şarj oluyor CORE şarjı tam dolu 14.
  • Página 228 14a Eko Uygulaması – Sağlayıcı İş Akışı ➊ ➋ Kaydolun: Oturum açın: Adınızı ve e-posta adresinizi girerek Eko hesabınızı oluşturun Oturum açmak için bilgilerinizi girin ➌ ➍ CORE cihazını açın CORE cihazını eşleştirin...
  • Página 229 14a Eko Uygulaması – Sağlayıcı İş Akışı ➎ ➏ Kayda başlayın: Kaydı kaydedin: CORE cihazını hastanın göğsüne yerleştirin ve kaydetmeye Kaydınız tamamlandıktan sonra Save’e tıklayın başlamak için mavi düğmeye basın ➐ Eko Settings Menüsü Ana ekranın sol üst köşesine tıklayarak ( ) ayarlarınızı...
  • Página 230 14b. Eko Uygulaması – Hasta İş Akışı ➊ ➋ Kaydolun Kurulum yapın ➌ ➍ CORE cihazını açın CORE cihazını eşleştirin...
  • Página 231 14b. Eko Uygulaması – Hasta İş Akışı ➎ ➏ Kayda başlayın Kayıt devam ediyor ➐ Kayıt tamamlandı...
  • Página 232: Elektrik Güvenliği

    15. Elektrik Güvenliği Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Emisyon Eko Elektronik Stetoskop Sistemi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı cihazın bu tip ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır. Uygun Uyumluluk Elektromanyetik Emisyon Testi Ortam - Kılavuz RF emisyonları...
  • Página 233 Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Uyumluluk Eko Elektronik Stetoskop Sistemi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı cihazın bu tip ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır. IEC 60601 Test Uygunluk Elektromanyetik Ortam Bağışıklık Testi Seviyesi Seviyesi - Kılavuz Elektrostatik +/- 8 kV temas...
  • Página 234 Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Uyumluluk Eko Elektronik Stetoskop Sistemi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı cihazın bu tip ortamlarda kullanıldığından emin olmalıdır. IEC 60601 Uygunluk Bağışıklık Testi Elektromanyetik Ortam - Kılavuz Test Seviyesi Seviyesi İletilen RF 3 Vrms...
  • Página 235 Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Ekipmanı ve Eko Elektronik Stetoskop Sistemi Arasında Önerilen Ayrım Mesafeleri Eko Elektronik Stetoskop Sistemi, ışın halinde yayılan RF bozulmalarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak için tasarlanmıştır. Eko Elektronik Stetoskop Sisteminin kullanıcısı, iletişim ekipmanların maksimum çıkış gücüne göre aşağıdaki öneride belirtildiği şekilde taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları...
  • Página 236 16. Üretim ve Yasal Düzenleme Bilgileri Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 ABD www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Lahey Hollanda Avustralya Sponsoru: Emergo Avustralya 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Avustralya LBL 071 - TUR, Rev D - Düzenlenme Tarihi: Ekim 2020 ©...
  • Página 237: Manuale Utente

    Manuale utente Italiano Modello di seconda generazione © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 238: Indicazioni Per L'uSo

    Eko CORE è concepito per l’uso su pazienti pediatrici e adulti. Eko CORE è destinato all’utilizzo da parte di utenti professionali in un ambiente clinico o di utenti non esperti in un ambiente non clinico.
  • Página 239: Assistenza E Supporto

    2. Introduzione CORE è progettato per supportare gli operatori sanitari nell’ascolto dei suoni prodotti dal corpo, principalmente da polmoni, cuore e intestino. Consente inoltre ai normali utenti di registrare, archiviare e condividere i suoni del proprio corpo con il proprio medico. CORE include un dispositivo collegato a uno stetoscopio (accessorio CORE) e un’applicazione, l’app Eko.
  • Página 240 4. Simboli utilizzati sull’apparecchiatura Istruzioni per l’uso Conformità tecnica europea 0537 Rappresentante autorizzato in Europa Non smaltire con i rifiuti domestici Emette segnali a radiofrequenza Numero di modello Intervallo di umidità relativa 40°C Intervallo di temperatura -30°C Comunicazione wireless Bluetooth Produttore Data di fabbricazione Quantità...
  • Página 241 5. Precauzioni Per ridurre il rischio di interferenza con il dispositivo, mantenere CORE a una distanza di almeno 1 metro da tutti i trasmettitori a radiofrequenza, compresi router Wi-Fi e radio. Seguire tutte le istruzioni per la pulizia e la disinfezione incluse nel presente manuale.
  • Página 242 CORE contiene un data link wireless Bluetooth. L’intensità massima del campo a radiofrequenza generato dallo stetoscopio è inferiore a 3 volt/metro, un livello considerato sicuro per l’uso con altri dispositivi medici. Tuttavia, apparecchi audio, video e altri dispositivi analoghi potrebbero causare interferenza elettromagnetica. Se dispositivi di questo tipo sono presenti e causano interferenza, allontanare subito CORE e/o disattivare la funzionalità...
  • Página 243 6. Conformità alle norme sulla compatibilità elettromagnetica Certificazione internazionale per radiatori FCC Contiene l’ID FCC: 2ANB3-E6 Contiene il circuito integrato (CI): 23063-E6 Dichiarazione richiesta per la Classe B di cui al Titolo 47 CFR Parte 15.105: Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe B, in conformità...
  • Página 244 Dichiarazione/i di conformità alle norme canadesi: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 245 7. Contenuto e funzionamento CORE comprende: (1) accessorio CORE, (2) adattatori tubo, (1) cavo micro USB e l'app Eko. Le piattaforme hardware e software compatibili sono elencate di seguito. Stetoscopi compatibili CORE è stato progettato e collaudato per essere compatibile con gli stetoscopi analogici 3M™...
  • Página 246 Requisiti di sistema L’app è utilizzabile sui seguenti dispositivi: iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G e iPad di quinta e sesta generazione con iOS 12.0 versione successiva.
  • Página 247 8. Installazione in uno stetoscopio preesistente Questa sezione non è richiesta per gli stetoscopi digitali preassemblati Fase 1 Afferrare la testina con una mano e tirare con forza il tubo con l’altra per staccare la testina dal tubo dello stetoscopio esistente. Inserire la testina nel tubo adattatore compatibile Eko fornito Fase 2...
  • Página 248 9. Uso di CORE Carica della batteria È necessario caricare la batteria di CORE; inserire il cavo Micro-USB fornito nella porta USB del dispositivo e collegare l’altra estremità nel caricabatterie USB da muro con certificazione UL. La spia LED diventerà gialla a luce fissa, indicando che è...
  • Página 249 Impostazione del PIN Creare un PIN a 4 cifre sicuro accedendo all’applicazione mobile. Andare alla schermata del menu selezionando l’icona nell’angolo superiore sinistro della schermata iniziale dell’App. Selezionare quindi Account Settings > Create Pin. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per creare e salvare un PIN di 4 cifre. Sarà necessario inserire il PIN due volte a scopo di verifica.
  • Página 250: Apertura Del Diaframma

    Bordo sternale Bordo sternale Bordo sternale Bordo sternale superiore destro superiore destro superiore sinistro superiore sinistro (area aortica) (area aortica) (area polmonare) (area polmonare) Bordo sternale Bordo sternale inferiore sinistro inferiore sinistro (area polmonare) (area polmonare) Apice cardiaco Apice cardiaco (area mitrale) (area mitrale) Fig.
  • Página 251 10. Pulizia Procedura di pulizia e disinfezione Lo stetoscopio e CORE devono essere disinfettati al termine di ogni utilizzo. Le linee guida per il controllo delle infezioni dei Centers for Disease Control and Prevention (Centri per la prevenzione e il controllo delle malattie, CDC) affermano che i dispositivi medici riutilizzabili, come gli stetoscopi, devono essere sottoposti a disinfezione tra una visita e l’altra.
  • Página 252: Condizioni Di Funzionamento

    11. Condizioni di funzionamento Ambientale L’intervallo di temperature di funzionamento di CORE è compreso tra -30°C e 40°C (tra -22°F e 104°F), con un’umidità relativa compresa tra il 15% e il 93%. L’intervallo di temperature di conservazione e trasporto è compreso tra -40°C e 55°C (tra -40°F e 131°F), con un’umidità...
  • Página 253 13. Modalità CORE e stati del LED corrispondenti. CORE è acceso e sta cercando il dispositivo (Lampeggiante) CORE è acceso e collegato CORE sta registrando (Lampeggiante) CORE ha la batteria scarica (Lampeggiante) CORE è spento e la carica è in corso CORE è...
  • Página 254 14a. App Eko – Flusso di lavoro del provider ➊ ➋ Iscrizione: Accesso: creare il proprio account Eko immettendo immettere le proprie credenziali di accesso il nome e l'indirizzo e-mail ➌ ➍ Accendere CORE Accoppiare CORE...
  • Página 255 14a. App Eko – Flusso di lavoro del provider ➎ ➏ Avviare la registrazione: Salvare la registrazione: posizionare CORE sul torace del paziente; premere fare clic su Salva quando la il pulsante blu per avviare la registrazione. registrazione è completa ➐...
  • Página 256 14b. App Eko – Flusso di lavoro del paziente ➊ ➋ Iscrizione Configurazione ➌ ➍ Accendere CORE Accoppiare CORE...
  • Página 257 14b. App Eko – Flusso di lavoro del paziente ➎ ➏ Avviare la registrazione Registrazione in corso ➐ Registrazione completa...
  • Página 258: Sicurezza Elettrica

    15. Sicurezza elettrica Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L’utente deve accertarsi che il sistema sia impiegato in un ambiente che risponda a tali requisiti. Test delle emissioni Conformità...
  • Página 259: Linee Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L’utente deve accertarsi che il sistema sia impiegato in un ambiente che risponda a tali requisiti. Ambiente Livello di test IEC Livello di...
  • Página 260 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. L’utente deve accertarsi che il sistema sia impiegato in un ambiente che risponda a tali requisiti. Test di Livello di test Livello di...
  • Página 261 Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili e il sistema per stetoscopio elettronico Eko Il sistema per stetoscopio elettronico Eko è concepito per l’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi dovuti a emissioni RF irradiate sono controllati. L’utente del sistema per stetoscopio elettronico Eko può...
  • Página 262 16. Informazioni normative e sulla fabbricazione Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP L’Aja Paesi Bassi Sponsor per l'Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - ITA, Rev D - Data di pubblicazione: Ottobre 2020 ©...
  • Página 263: Podręcznik Użytkownika

    Podręcznik użytkownika Polski Model 2. generacji © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 264: Wskazania Do Stosowania

    Stetoskop Eko CORE jest przeznaczony do stosowania u dzieci i osób dorosłych. Stetoskop Eko CORE jest przeznaczony do użytkowania przez profesjonalnych użytkowników w środowisku klinicznym lub użytkowników bez kwalifikacji w środowisku nieklinicznym.
  • Página 265 2. Wprowadzenie Urządzenie CORE opracowano z myślą o zapewnieniu wsparcia pracownikom służby zdrowia w zakresie osłuchiwania dźwięków wydawanych przez organizm ludzki, głównie przez płuca, serce i jelita. Urządzenie CORE umożliwia użytkownikom również nagrywanie i zapisywanie dźwięków swojego organizmu oraz udostępnianie ich lekarzowi.
  • Página 266 4. Symbole na sprzęcie Instrukcja użycia Europejski certyfikat zgodności technicznej 0537 Autoryzowany przedstawiciel na terenie Europy Nie utylizować wraz z odpadami z gospodarstwa domowego Emituje sygnał częstotliwości radiowej Numer modelu Zakres wilgotności 40°C Zakres temperatur -30°C Komunikacja bezprzewodowa Bluetooth Producent Data produkcji Ilość...
  • Página 267 5. Przestrogi Aby ograniczyć ryzyko zakłócenia pracy wzmacniacza CORE, nie wolno zbliżać go do emiterów częstotliwości radiowej na odległość mniejszą niż 1 metr, w tym do routerów Wi-Fi i radia. Postępować zgodnie ze wszystkimi procedurami czyszczenia i dezynfekcji zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi. Opracować harmonogram czyszczenia i dezynfekcji i stosować...
  • Página 268 Wzmacniacz CORE zapewnia funkcję bezprzewodowej transmisji danych przez Bluetooth. Maksymalne natężenie pola częstotliwości radiowej, które jest generowane przez stetoskop, wynosi 3 V na metr — jest to poziom uznawany za bezpieczny w przypadku stosowania urządzenia wraz z innymi wyrobami medycznymi. Niemniej jednak sprzęt audio, wideo lub inne podobne urządzenia mogą...
  • Página 269: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    6. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Certyfikacja promieniowania zamierzonego FCC Zawiera identyfikator FCC: 2ANB3-E6 Zawiera identyfikator IC: 23063-E6 47 Kodeks Przepisów Federalnych — Część 15; wymagana deklaracja 105 dla klasy B: Testy urządzenia potwierdziły, że spełnia ono wartości dopuszczalne dla urządzeń cyfrowych Klasy B, zgodnie z Częścią 15 Zasad FCC.
  • Página 270 Kanadyjskie deklaracje prawne: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 271 7. Zawartość i obsługa Zestaw CORE składa się ze (1) wzmacniacza CORE, (2) adapterów drenu, (1) przewodu micro USB i aplikacji Eko. Poniżej przedstawiono kompatybilne urządzenia i programy. Kompatybilne stetoskopy Urządzenie CORE opracowano i przetestowano w taki sposób, aby było kompatybilne ze stetoskopami analogowymi 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™...
  • Página 272 Wymaganie systemowe Z aplikacji mobilnej można korzystać na następujących urządzeniach: iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G oraz iPad 5. i 6. generacji z systemem iOS w wersji 12.0 lub nowszej.
  • Página 273 8. Mocowanie do poszczególnych stetoskopów Ta część nie jest wymagana w przypadku wstępnie zmontowanych stetoskopów cyfrowych Krok pierwszy Chwycić głowicę jedną ręką i odpowiednio pociągnąć dren drugą ręką, aby odłączyć głowicę od drenu stetoskopu. Umieścić głowicę w dołączonym do zestawu adapterze drenu kompatybilnym z systemem Eko.
  • Página 274 9. Użytkowanie wzmacniacza CORE Ładowanie akumulatora Akumulator we wzmacniaczu CORE wymaga ładowania. Podłączyć dołączony do zestawu przewód micro USB do portu USB w urządzeniu, a drugi koniec podłączyć do ładowarki USB z certyfikatem UL. Kontrolka LED zaświeci się na żółto w sposób ciągły, informując użytkownika o trwającym ładowaniu.
  • Página 275 Ustawianie kodu PIN Utworzyć 4-cyfrowy kod PIN, logując się w aplikacji. Przejść do ekranu Menu, wybierając ikonę w lewym górnym rogu ekranu głównego aplikacji mobilnej. Następnie wybrać kolejno opcje Account Settings (Ustawienia konta) > Create Pin (Utwórz kod PIN). Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby utworzyć...
  • Página 276 Prawa górna Prawa górna Lewa górna Lewa górna granica mostka granica mostka granica mostka granica mostka (okolica aortalna) (okolica aortalna) (okolica płucna) (okolica płucna) Lewa dolna Lewa dolna granica mostka granica mostka (okolica płucna) (okolica płucna) Koniuszek serca Koniuszek serca (okolica mitralna) (okolica mitralna) Rysunek 4a...
  • Página 277 10. Czyszczenie Procedura czyszczenia i dezynfekcji Stetoskop i wzmacniacz CORE należy dezynfekować pomiędzy użyciem u różnych pacjentów. W wytycznych dotyczących kontroli zakażeń opracowanych przez Centrum Zwalczania i Zapobiegania Chorobom określono, że sprzęt medyczny, taki jak stetoskopy, musi przejść dezynfekcję pomiędzy użyciem u różnych pacjentów. W przypadku stetoskopu Eco obowiązują...
  • Página 278: Warunki Robocze

    11. Warunki robocze Środowiskowe Zakres roboczy temperatury CORE wynosi od –30°C do 40°C (od –22°F do 104°F) oraz od 15% do 93% wilgotności względnej. Wzmacniacz CORE należy przechowywać i transportować w temperaturze od –40°C do 55°C (od –40°F do 131°F) oraz w wilgotności względnej od 15% do 93%.
  • Página 279 13. Tryby wzmacniacza CORE i odpowiadające im stany kontrolki LED Wzmacniacz CORE jest włączony i wyszukuje urządzenie (miga) Wzmacniacz CORE jest włączony i podłączony Wzmacniacz CORE nagrywa dźwięki (miga) Wzmacniacz CORE ma niski poziom akumulatora (miga) Wzmacniacz CORE jest wyłączony i ładuje się Wzmacniacz CORE jest w pełni naładowany 14.
  • Página 280 14a. Aplikacja App – Procedura dostawcy ➊ ➋ Rejestracja: Logowanie: Utworzyć swoje konto Eko, wpisując imię i nazwisko oraz Wprowadzić swoje dane logowania adres e-mail ➌ ➍ Włączyć urządzenie CORE Sparować urządzenie CORE...
  • Página 281 14a. Aplikacja App – Procedura dostawcy ➎ ➏ Rozpoczęcie nagrywania: Zapisanie nagrania: Umieść CORE na klatce piersiowej pacjenta; nacisnąć Kliknąć przycisk Save (Zapisz) po zakończeniu nagrywania niebieski przycisk, aby rozpocząć nagrywanie. ➐ Dostosować ustawienia w menu ustawień Eko, klikając ikonę ( ) w górnym lewym narożniku ekrany głównego...
  • Página 282 14b. Aplikacja App – Procedura pacjenta ➊ ➋ Rejestracja Konfiguracja ➌ ➍ Włączyć urządzenie CORE Sparować urządzenie CORE...
  • Página 283 14b. Aplikacja App – Procedura pacjenta ➎ ➏ Rozpoczęcie nagrywania Nagrywanie w toku ➐ Zakończenie nagrywania...
  • Página 284: Bezpieczeństwo Elektryczne

    15. Bezpieczeństwo elektryczne Wytyczne i deklaracja producenta — emisja elektromagnetyczna System stetoskopu elektronicznego Eko jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko powinien upewnić się, że znajduje się w takim środowisku. Obowiązujący Zgodność Środowisko elektromagnetyczne – test emisji wytyczne Emisje fal radiowych,...
  • Página 285: Wytyczne I Deklaracja Producentaodporność Elektromagnetyczna

    Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna System stetoskopu elektronicznego Eko jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko powinien upewnić się, że znajduje się w takim środowisku. Wytyczne dotyczące Test Poziom testowy Poziom środowiska odporności IEC 60601...
  • Página 286 Wytyczne i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna System stetoskopu elektronicznego Eko jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko powinien upewnić się, że znajduje się w takim środowisku. Poziom Test Poziom Wytyczne dotyczące środowiska testowy odporności zgodności...
  • Página 287 Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe i systemem stetoskopu elektronicznego Eko System stetoskopu elektronicznego Eko jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia wytwarzanych fal radiowych są kontrolowane. Użytkownik systemu stetoskopu elektronicznego Eko może starać się unikać zakłóceń elektromagnetycznych poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi częstotliwości radiowe (nadajnikami) a systemem stetoskopu elektronicznego Eko, jak zalecono poniżej, zależnie od...
  • Página 288 16. Dane producenta i informacje prawne Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haga Niderlandy Sponsor w Australii Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - POL, Rev D –...
  • Página 289: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Română Model de generația a 2-a © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 290: Indicații De Utilizare

    și vene) prin care un clinician dintr-o locație din rețea poate asculta sunetele auscultării unui pacient din unitate sau dintr-o altă locație din rețea. Eko CORE este destinat utilizării la pacienți pediatrici și adulți. Eko CORE este destinat utilizării de utilizatori profesioniști dintr-un mediu clinic sau de utilizatori...
  • Página 291 2. Introducere CORE este destinat sprijinirii profesioniștilor din domeniul medical pentru ascultarea sunetelor produse de organism, în special a sunetelor provenite de la plămâni, inimă și intestine. CORE permite și utilizatorilor obișnuiți să înregistreze, să stocheze și să partajeze cu medicul lor sunetele generate de organism. CORE include un dispozitiv atașat unui stetoscop (accesoriul CORE) și o aplicație, aplicația Eko.
  • Página 292 4. Simboluri pe echipament Instrucțiuni de utilizare Conformitate tehnică europeană 0537 Reprezentant european autorizat A nu se elimina împreună cu deșeurile menajere Emite semnale de radiofrecvență Numărul modelului Interval de umiditate 40°C Interval de temperatură -30°C Comunicații wireless prin Bluetooth Producător Data fabricației Cantitate...
  • Página 293 5. Atenționări Pentru a reduce riscul de interferențe cu dispozitivul, țineți CORE la cel puțin 1 metru față de toate sistemele care emit RF, inclusiv routere Wi-Fi și radiouri. Respectați toate instrucțiunile privind curățarea și dezinfectarea incluse în acest manual. Stabiliți și respectați un program privind curățarea și dezinfectarea.
  • Página 294 CORE conține un link la datele wireless Bluetooth. Intensitatea câmpului pentru radiofrecvența maximă generată de stetoscop este mai mică de trei volți pe metru, un nivel considerat sigur pentru utilizarea cu alte dispozitive medicale. Cu toate acestea, echipamentele audio, video și altele similare pot genera interferențe electromagnetice.
  • Página 295 6. Conformitate CEM Certificare radiator intenționat FCC Conține FCC ID: 2ANB3-E6 Conține IC: 23063-E6 Declarație standard 47 CFR Partea 15.105 pentru Clasa B: Acest echipament a fost testat și s-a constatat că respectă limitele pentru un dispozitiv digital Clasa B, în temeiul Părții a 15-a a Regulilor FCC.
  • Página 296 Declarație/declarații de reglementare în Canada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 297 7. Conținut și funcționare Dispozitivul CORE include (1) accesoriu CORE, (2) adaptoare tub, (1) cablu micro USB și aplicația Eko. Platformele de hardware și software compatibile sunt enumerate mai jos. Stetoscoape compatibile CORE este proiectat și testat privind compatibilitatea cu stetoscoapele analogice 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™...
  • Página 298 Cerințe de sistem Software-ul aplicației mobile se poate utiliza pe iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS. XS MAX, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G și iPad generațiile 5 și 6, cu iOS 12.0 și versiuni ulterioare. Software-ul aplicației mobile se poate utiliza și cu dispozitive Android cu asistență...
  • Página 299: Montarea Pe Stetoscoape Existente

    8. Montarea pe stetoscoape existente Această secțiune nu este necesară pentru stetoscoapele digitale pre-asamblate Pasul unu Prindeți capsula cu o mână și trageți tubul cu forță folosind cealaltă mână pentru a detașa capsula de tubul stetoscopului existent. Introduceți capsula în tubul de adaptor compatibil cu Eko furnizat Pasul doi Prindeți accesoriul digital CORE la celălalt capăt...
  • Página 300 9. Utilizarea CORE Încărcarea bateriei Bateria din CORE va trebui încărcată; introduceți cablul micro USB inclus în portul USB de pe dispozitiv și conectați celălalt capăt la un încărcător de perete USB certificat UL. Indicatorul led va lumina galben continuu, indicând că se încarcă. Indicatorul led se modifică în verde continuu atunci când dispozitivul este complet încărcat.
  • Página 301 Configurarea unui cod PIN Creați un cod PIN sigur din 4 cifre conectându-vă la aplicația mobilă. Navigați la ecranul Menu (Meniu) selectând pictograma din partea stângă sus a ecranului de start al aplicației mobile. Apoi, selectați Account Settings (Configurări cont) > Create Pin (Creare cod PIN).
  • Página 302 Margine sternală Margine sternală Margine sternală Margine sternală dreapta sus dreapta sus stânga sus stânga sus (zonă aortică) (zonă aortică) (zonă pulmonară) (zonă pulmonară) Margine sternală Margine sternală stânga jos stânga jos (zonă pulmonară) (zonă pulmonară) Apex cardiac Apex cardiac (zonă...
  • Página 303 10. Curățare Procedura de curățare și dezinfectare Stetoscopul și CORE trebuie dezinfectate între două utilizări. Recomandările privind controlarea infecției de la Centrele de control și prevenție a bolilor (Centers for Disease Control and Prevention - CDC) specifică faptul că echipamentele medicale reutilizabile, cum ar fi stetoscopul, trebuie dezinfectate între pacienți.
  • Página 304: Condiții De Operare

    11. Condiții de operare Specificații de mediu Intervalul de temperatură de funcționare al CORE este între -30° și 40 °C (între -22° și 104 °F) și umiditate relativă între 15% și 93%. Intervalul de depozitare și transport este între -40° și 55 °C (între -40°...
  • Página 305 13. Modurile CORE și stările led corespunzătoare. CORE este pornit și caută dispozitivul (Luminează intermitent) CORE este pornit și conectat CORE înregistrează (Luminează intermitent) CORE are nivelul bateriei scăzut (Luminează intermitent) CORE este oprit și se încarcă CORE este complet încărcat 14.
  • Página 306 14a. Aplicația Eko – flux de lucru pentru furnizor ➊ ➋ Înregistrare: Conectare: Creați-vă contul Eko introducând numele și adresa de e-mail Introduceți datele de conectare ➌ ➍ Porniți CORE Împerecheați CORE...
  • Página 307 14a. Aplicația Eko – flux de lucru pentru furnizor ➎ ➏ Începeți înregistrarea: Salvaâi înregistrarea: Așezați CORE pe pieptul pacientului; Apăsați Faceți clic pe Salvare după finalizarea înregistrării butonul albastru pentru a începe înregistrarea. ➐ Din meniul Setări Eko reglați setările făcând click pe ) din ecranul de pornire, din stânga sus...
  • Página 308 14b. Aplicația Eko – flux de lucru pentru pacient ➊ ➋ Înregistrare Configurare ➌ ➍ Porniți CORE Împerecheați CORE...
  • Página 309 14b. Aplicația Eko – flux de lucru pentru pacient ➎ ➏ Începeți înregistrarea Înregistrare în desfășurare ➐ Înregistrare completă...
  • Página 310: Siguranța Electrică

    15. Siguranța electrică Indicații și declarația producătorului - emisii electromagnetice Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko trebuie să se asigure de faptul că acesta este utilizat într-un asemenea mediu. Test de Conformitatea Mediu...
  • Página 311 Indicații și declarația producătorului - imunitate electromagnetică Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko trebuie să se asigure de faptul că acesta este utilizat într-un asemenea mediu. Test de Nivel de test IEC Nivel de Mediu electromagnetic -...
  • Página 312 Indicații și declarația producătorului - imunitate electromagnetică Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko trebuie să se asigure de faptul că acesta este utilizat într-un asemenea mediu. Test de Nivel de test Nivel de Mediu electromagnetic -...
  • Página 313 Distanțele de separare recomandate între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile și Sistemul stetoscop electronic Eko Sistemul stetoscop electronic Eko este destinat a fi utilizat într-un mediu electromagnetic în care perturbările de RF radiată sunt controlate. Utilizatorul Sistemului stetoscop electronic Eko poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea distanței minime, recomandată...
  • Página 314: Informații Privind Producția Și De Reglementare

    16. Informații privind producția și de reglementare Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 S.U.A. www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haga Olanda Sponsor Australia: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - ROM, Rev D- Data emiterii:: Octombrie 2020 ©...
  • Página 315: Nederlands

    Gebruikershandleiding Nederlands Tweedegeneratiemodel © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 316: Indicaties Voor Gebruik

    1. Indicaties voor gebruik De Eko CORE is een elektronische stethoscoop voor de versterking, filtering en de overdracht van door middel van ausculatie verkregen geluidsgegevens (hart, longen, darm, slagaders en aders). Met dit hulpmiddel kan de arts vanaf een locatie in het netwerk de ausculatiegeluiden van een patiënt ter plaatse of vanaf een andere...
  • Página 317: Hulp En Ondersteuning

    2. Inleiding De CORE is ontworpen om zorgverleners ondersteuning te bieden bij het luisteren naar geluiden die het lichaam produceert, met name long-, hart- en darmgeluiden. Daarnaast kunnen niet-professionele gebruikers met de CORE lichaamsgeluiden opnemen, opslaan en met hun arts delen. De CORE omvat een hulpmiddel dat op een stethoscoop wordt bevestigd (CORE-opzetstuk) en een toepassing, de Eko-app.
  • Página 318 4. Symbolen op apparatuur Gebruiksaanwijzing Technische conformiteit in Europa 0537 Erkende vertegenwoordiger in Europa Niet bij het huishoudelijk afval weggooien Zendt radiofrequentiesignaal uit Modelnummer Vochtigheidsbereik 40°C Temperatuurbereik -30°C Draadloze Bluetooth-communicatie Fabrikant Fabricagedatum Aantal IP22 IP22 duidt op bescherming tegen toegang tot gevaarlijke onderdelen met vingers, vaste voorwerpen met een diameter van ≥...
  • Página 319 5. Aandachtspunten Om het risico op interferentie met apparaten te beperken, houdt u de CORE op minstens 1 meter van alle RF-zenders vandaan, met inbegrip van wifirouters en radio's. Volg alle instructies voor reiniging en desinfectie in deze handleiding. Stel een reinigings- en desinfectieschema op en volg dit. Om de aan onnauwkeurige gegevensacquisitie verbonden risico's beperken, volgt u uitsluitend de instructies in deze handleiding met betrekking tot de opslag en het gebruik van dit hulpmiddel.
  • Página 320 CORE bevat een draadloze Bluetooth-gegevenskoppeling. maximale veldsterkte van de door de stethoscoop gegenereerde radiofrequentie is minder dan drie volt per meter. Dit niveau is veilig bevonden voor gebruik met andere medische hulpmiddelen. Audio-, video- en vergelijkbare apparatuur kan echter elektromagnetische interferentie veroorzaken.
  • Página 321 6. EMC-naleving FCC-certificaat voor opzettelijke straling Omvat FCC-ID: 2ANB3-E6 Omvat ID: 23063-E6 47 CFR deel 15.105 vereiste verklaring voor klasse B: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform deel 15 van de FCC-richtlijnen.
  • Página 322 Wettelijke verklaring(en) in Canada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 323: Inhoud En Gebruik

    7. Inhoud en gebruik Het CORE-hulpmiddel omvat (1) CORE-opzetstuk, (2) slangadapters, (1) micro-USB-kabel en de Eko-app. De compatibele hardware- en softwareplatformen worden hieronder vermeld. Compatibele stethoscopen De CORE is ontworpen voor en getest op compatibiliteit met de volgende analoge stethoscopen; 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™...
  • Página 324 Systeemvereisten De software van de mobiele app kan worden gebruikt op de iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G en iPads van de 5e en 6e generatie met iOS 12.0 en hoger.
  • Página 325 8. Montage op bestaande stethoscopen Dit gedeelte is niet vereist voor vooraf samengestelde digitale stethoscopen Stap één Pak het borststuk met één hand vast en trek met de andere hand stevig aan de slang om het borststuk van de slang van de stethoscoop los te maken.
  • Página 326 9. CORE gebruiken Batterij opladen De batterij in CORE moet worden opgeladen; sluit de meegeleverde micro- USB-kabel op de USB-poort op het hulpmiddel aan en sluit het andere uiteinde op een UL-gecertificeerde USB-wandlader aan. Het ledlampje wordt geel en knippert niet; dit geeft aan dat de batterij wordt opgeladen. Het ledlampje wordt groen en knippert niet als het hulpmiddel volledig opgeladen is.
  • Página 327 Een pincode instellen Meld u bij de mobiele toepassing aan om een 4-cijferige beveiligingspincode in te stellen. Navigeer naar het scherm Menu door het pictogram linksboven in het startscherm van de mobiele app te selecteren. Selecteer vervolgens Account Settings > Create Pin. Volg de instructies op het scherm om een 4-cijferige pincode in te stellen en op te slaan.
  • Página 328 Sternumrand Sternumrand Sternumrand linksboven Sternumrand linksboven rechtsboven rechtsboven (pulmonalisklepgebied) (pulmonalisklepgebied) (aortaklepgebied) (aortaklepgebied) Sternumrand linksonder Sternumrand linksonder (pulmonalisklepgebied) (pulmonalisklepgebied) Cardiale apex Cardiale apex (mitralisklepgebied) (mitralisklepgebied) Afbeelding 4a Afbeelding 4b Oorbeugel uitlijnen Houd voordat u de oordopjes in uw oren stopt de oorbeugel voor u met de oordopjes naar buiten gericht.
  • Página 329 10. Reinigen Reinigings- en desinfectieprocedure De stethoscoop en CORE moeten tussen elk gebruik worden gereinigd. In de richtlijnen van Centers for Disease Control and Prevention (CDC) wordt vermeld dat herbruikbare medische hulpmiddelen, zoals stethoscopen, tussen patiënten door moeten worden gedesinfecteerd. Op het Eko-hulpmiddel zijn standaard hygiëneprocedures voor stethoscopen van toepassing.
  • Página 330 11. Bedrijfsomstandigheden Omgevingsspecificaties Het bedrijfstemperatuurbereik van de CORE is -30 °C tot 40 °C (-22 °F tot 104 °F) met een relatieve luchtvochtigheid van 15% tot 93%. Het opslag- en transportbereik is -40 °C tot 55 °C (-40 °F tot 131 °F) met een relatieve luchtvochtigheid van 15% tot 93%.
  • Página 331 13. CORE-modi en corresponderende ledstatussen. CORE is ingeschakeld en het apparaat aan het zoeken (knippert) De CORE is ingeschakeld en verbonden CORE is aan het opnemen (knippert) De batterij van de CORE is bijna leeg (knippert) De CORE is uitgeschakeld en wordt opgeladen CORE is volledig opgeladen 14.
  • Página 332 14a. Eko-app – Workflow voor zorgverleners ➊ ➋ Registreren: Aanmelden: Maak een Eko-account door uw naam Voer uw aanmeldgegevens in en e-mailadres in te voeren ➌ ➍ De CORE inschakelen De CORE koppelen...
  • Página 333 14a. Eko-app – Workflow voor zorgverleners ➎ ➏ Opname starten: Opname opslaan: Plaats de CORE op de borstkas van de patiënt en Tik op Save wanneer de opname klaar is druk op de blauwe knop om de opname te starten ➐...
  • Página 334 14b. Eko-app – Workflow voor patiënten ➊ ➋ Registreren Instellen ➌ ➍ De CORE inschakelen De CORE koppelen...
  • Página 335 14b. Eko-app – Workflow voor patiënten ➎ ➏ Opname starten Bezig met opnemen ➐ Opname voltooid...
  • Página 336: Elektrische Veiligheid

    15. Elektrische veiligheid Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissie Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Toepasselijke Naleving Elektromagnetische...
  • Página 337: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Elektromagnetische Immuniteitstest...
  • Página 338 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem dient ervoor te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Elektromagnetische omgeving Immuniteitstest...
  • Página 339 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het Eko elektronische stethoscoopsysteem Het Eko elektronische stethoscoopsysteem is bestemd voor gebruik voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden gehouden. De gebruiker van het Eko elektronische stethoscoopsysteem kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het Eko elektronische stethoscoopsysteem aan te houden, zoals hieronder wordt aanbevolen, overeenkomstig het maximale uitgangsvermogen...
  • Página 340: Informatie Over Fabricage En Regelgeving

    16. Informatie over fabricage en regelgeving Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612, Verenigde Staten www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Den Haag Nederland Sponsor Australië: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australië...
  • Página 341: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Ελληνικά Μοντέλο 2ης γενιάς © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 342: Ενδείξεις Χρήσης

    1. Ενδείξεις χρήσης Το Eko CORE είναι ένα ηλεκτρονικό στηθοσκόπιο το οποίο παρέχει ενίσχυση, φιλτράρισμα και μετάδοση ηχητικών δεδομένων ακρόασης (καρδιά, πνεύμονες, έντερο, αρτηρίες και φλέβες), επιτρέποντας στον ιατρό που βρίσκεται σε μία τοποθεσία στο δίκτυο να ακροάζεται τους ήχους ακρόασης ενός ασθενούς που βρίσκεται στον ίδιο χώρο ή σε...
  • Página 343 2. Εισαγωγή Το CORE είναι σχεδιασμένο για την παροχή υποστήριξης στους επαγγελματίες υγείας, στην ακρόαση ήχων που παράγονται από τον οργανισμό και κυρίως τους πνεύμονες, την καρδιά και το έντερο. Το CORE παρέχει επίσης στους ιδιώτες χρήστες τη δυνατότητα εγγραφής, αποθήκευσης...
  • Página 344 4. Σύμβολα εξοπλισμού Οδηγίες χρήσης Ευρωπαϊκή τεχνική συμμόρφωση 0537 Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος Ευρώπης Να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απόβλητα Εκπέμπει σήματα ραδιοσυχνοτήτων Αριθμός μοντέλου Εύρος υγρασίας 40°C Εύρος θερμοκρασίας -30°C Ασύρματη επικοινωνία Bluetooth Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Ποσότητα Το IP22 υποδηλώνει προστασία από την πρόσβαση σε IP22 επικίνδυνα...
  • Página 345 5. Προφυλάξεις Για να μειώσετε τον κίνδυνο παρεμβολών της συσκευής, διατηρείτε το CORE σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από όλους τους πομπούς ραδιοσυχνοτήτων, συμπεριλαμβανομένων δρομολογητών Wi-Fi και ραδιοφώνων. Τηρείτε όλες τις οδηγίες καθαρισμού και απολύμανσης που περιλαμβάνονται στις παρούσες οδηγίες. Ορίστε και εφαρμόζετε ένα πρόγραμμα...
  • Página 346 Το CORE περιέχει ζεύξη ασύρματων δεδομένων Bluetooth. Η μέγιστη ισχύς πεδίου ραδιοσυχνοτήτων που παράγεται από το στηθοσκόπιο είναι χαμηλότερη από τρία Volt ανά μέτρο, επίπεδο που θεωρείται ασφαλές για χρήση με άλλες ιατρικές συσκευές. Ωστόσο, εξοπλισμός ήχου, εικόνας και άλλος παρόμοιος εξοπλισμός ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτρομαγνητικές...
  • Página 347: Συμμόρφωση Emc

    6. Συμμόρφωση EMC FCC Διεθνής Πιστοποίηση Ακτινοβολίας Διαθέτει αναγνωριστικό FCC: 2ANB3-E6 Διαθέτει IC: 23063-E6 47 CFR Μέρος 15.105 Υποχρεωτική δήλωση για συσκευές Κατηγορίας B: Ο εξοπλισμός έχει ελεγχθεί και βρεθεί σύμφωνος με τα όρια για ψηφιακή συσκευή Κατηγορίας Β, σύμφωνα με το Μέρος 15 των Κανόνων...
  • Página 348 Ρυθμιστικές δηλώσεις Καναδά: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice  must accept any interference, including interference that may cause  undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est...
  • Página 349 7. Περιεχόμενα και λειτουργία Η συσκευή CORE περιλαμβάνει τα εξής: (1) προσάρτημα CORE, (2) προσαρμογείς σωλήνων και (1) καλώδιο micro USB και την εφαρμογή Eko. Συμβατό υλικό και πλατφόρμες λογισμικού αναγράφονται παρακάτω. Συμβατά στηθοσκόπια Το CORE είναι σχεδιασμένο και ελεγμένο ως συμβατό με αναλογικά στηθοσκόπια...
  • Página 350 Απαιτήσεις συστήματος Το λογισμικό εφαρμογής για κινητό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G και...
  • Página 351 8. Εγκατάσταση σε υφιστάμενα στηθοσκόπια Αυτή η ενότητα δεν απαιτείται για προ-συναρμολογημένα ψηφιακά στηθοσκόπια. Πρώτο βήμα Κρατήστε τον κώδωνα με το ένα χέρι και τραβήξτε με δύναμη τον σωλήνα χρησιμοποιώντας το άλλο χέρι, για να αποσυνδέσετε τον κώδωνα από τον σωλήνα του υφιστάμενου στηθοσκοπίου. Τοποθετήστε...
  • Página 352 9. Χρήση CORE Φόρτιση μπαταρίας Η μπαταρία του CORE χρειάζεται φόρτιση. Τοποθετήστε το παρεχόμενο καλώδιο micro USB στη θύρα USB της συσκευής και συνδέστε το άλλο άκρο του σε πιστοποιημένο κατά UL επιτοίχιο φορτιστή USB. Η ένδειξη LED θα γίνει σταθερά κίτρινη, υποδηλώνοντας την έναρξη της φόρτισης. Η...
  • Página 353 Ορισμός PIN Δημιουργήστε ένα ασφαλές 4ψήφιο PIN, πραγματοποιώντας σύνδεση στην εφαρμογή Μεταβείτε στην οθόνη Menu (Μενού) επιλέγοντας το εικονίδιο στην επάνω αριστερή γωνία της αρχικής οθόνης της εφαρμογής για κινητό. Στη συνέχεια, επιλέξτε Account Settings (Ρυθμίσεις λογαριασμού) > Create Pin (Δημιουργία Pin). Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να δημιουργήσετε...
  • Página 354 Επάνω δεξιό Επάνω δεξιό Επάνω αριστερό Επάνω αριστερό θωρακικό όριο θωρακικό όριο θωρακικό όριο θωρακικό όριο (αορτική περιοχή) (αορτική περιοχή) (πνευμονική περιοχή) (πνευμονική περιοχή) Κάτω αριστερό Κάτω αριστερό θωρακικό όριο θωρακικό όριο (πνευμονική περιοχή) (πνευμονική περιοχή) Καρδιακή κορυφή Καρδιακή κορυφή (μιτροειδής περιοχή) (μιτροειδής περιοχή) Εικόνα...
  • Página 355 10. Καθαρισμός Διαδικασία καθαρισμού και απολύμανσης Το στηθοσκόπιο και το CORE πρέπει να απολυμαίνονται μεταξύ των χρήσεων. Σύμφωνα με τις οδηγίες ελέγχου λοιμώξεων από το Κέντρο Ελέγχου και Πρόληψης Νόσων (CDC), ο επαναχρησιμοποιήσιμος ιατρικός εξοπλισμός, όπως τα στηθοσκόπια, πρέπει να υποβάλλεται σε...
  • Página 356: Συνθήκες Λειτουργίας

    11. Συνθήκες λειτουργίας Περιβαλλοντικές Το εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας του CORE είναι -30° έως 40°C (-22° έως 104°F) και 15% έως 93% σχετική υγρασία. Το εύρος αποθήκευσης και μεταφοράς είναι -40° έως 55°C (-40° έως 131° F) και 15% έως 93% σχετική υγρασία. Η αποδεκτή πίεση είναι 1 atm. Αποφύγετε...
  • Página 357 13. Λειτουργίες CORE και αντίστοιχες καταστάσεις LED. Το CORE είναι ενεργοποιημένο και πραγματοποιεί αναζήτηση συσκευής (Αναβοσβήνει) Το CORE είναι ενεργοποιημένο και συνδεδεμένο Το CORE πραγματοποιεί εγγραφή (Αναβοσβήνει) Το CORE έχει χαμηλή μπαταρία (Αναβοσβήνει) Το CORE είναι απενεργοποιημένο και φορτίζει Το CORE είναι πλήρως φορτισμένο 14.
  • Página 358 14α. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών παρόχου ➋ ➊ Πραγματοποιήστε είσοδο: Πραγματοποιήστε εγγραφή: Συμπληρώστε τα διαπιστευτήρια εισόδου σας Δημιουργήστε τον λογαριασμό Eko σας, συμπληρώνοντας το όνομα και τη διεύθυνση email σας ➌ ➍ Ενεργοποιήστε το CORE Πραγματοποιήστε ζεύξη του CORE...
  • Página 359 14α. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών παρόχου ➏ ➎ Αποθηκεύστε την εγγραφή: Ξεκινήστε την εγγραφή: Κάντε κλικ στο «Αποθήκευση» αφού Τοποθετήστε το CORE στο στήθος του ασθενή. ολοκληρωθεί η εγγραφή σας Πατήστε το μπλε κουμπί για να ξεκινήσετε την εγγραφή. ➐...
  • Página 360 14β. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών ασθενή ➊ ➋ Πραγματοποιήστε εγγραφή Ρύθμιση ➌ ➍ Ενεργοποιήστε το CORE Πραγματοποιήστε ζεύξη του CORE...
  • Página 361 14β. Εφαρμογή Eko – Ροή εργασιών ασθενή ➎ ➏ Ξεκινήστε την εγγραφή Εγγραφή σε εξέλιξη ➐ Η εγγραφή ολοκληρώθηκε...
  • Página 362: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    15. Ηλεκτρική ασφάλεια Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου πρέπει να βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Έλεγχος...
  • Página 363 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου πρέπει να βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Δοκιμή Επίπεδο δοκιμής IEC Επίπεδο...
  • Página 364 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου πρέπει να βεβαιωθεί ότι το προϊόν χρησιμοποιείται σε αυτό το περιβάλλον. Επίπεδο Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικό...
  • Página 365 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού εξοπλισμού επικοινωνιών ραδιοσυχνότητας και του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου Το Eko Σύστημα Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου ενδείκνυται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι διαταραχές από εκπεμπόμενες RF είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χρήστης του Eko Συστήματος Ηλεκτρονικού Στηθοσκοπίου μπορεί να συμβάλλει στην αποτροπή ηλεκτρομαγνητικών...
  • Página 366 16. Κατασκευαστικές και ρυθμιστικές πληροφορίες Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Χορηγός Αυστραλίας: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - GRK, Rev D - Ημερομηνία...
  • Página 367: Uživatelská Příručka

    Uživatelská příručka Čeština Model 2. generace © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 368: Indikace Pro Použití

    žíly), přičemž lékař na jednom místě v síti může poslouchat auskultační zvuky pacienta na místě anebo na jiném umístění v síti. Stetoskop Eko CORE je určen k použití u pediatrických i dospělých pacientů. Stetoskop Eko CORE je určen k použití profesionálními uživateli v klinickém prostředí...
  • Página 369 2. Úvod Stetoskop CORE je určen k podpoře zdravotnických pracovníků při poslechu ozev vydávaných tělem, zejména ozev plic, srdce a střev. Stetoskop CORE také umožňuje běžným uživatelům nahrávat, ukládat a sdílet své tělesné ozvy se svým lékařem. Stetoskop CORE obsahuje zařízení, které je připojeno ke stetoskopu (nástavec CORE), a aplikaci Eko App.
  • Página 370 4. Symboly na zařízení Návod k obsluze Shoda s evropskými technickými nařízeními 0537 Autorizovaný zástupce pro Evropu Nevyhazujte do domovního odpadu Emituje vysokofrekvenční signál Číslo modelu Rozsah vlhkosti 40°C Rozsah teploty -30°C Bezdrátová komunikace Bluetooth Výrobce Datum výroby Množství IP22 IP22 označuje ochranu před tím, aby se do nebezpečných částí...
  • Página 371 5. Upozornění Aby se riziko rušení prostředku snížilo, udržujte stetoskop CORE nejméně 1 metr od všech vysokofrekvenčních vysílačů, včetně Wi-Fi routerů a rádií. Dodržujte veškeré pokyny k čištění a dezinfekci, které jsou uvedeny v této příručce. Stanovte a dodržujte harmonogram čištění a dezinfekce.
  • Página 372 Stetoskop CORE obsahuje bezdrátové datové spojení využívající technologii Bluetooth. Maximální intenzita vysokofrekvenčního pole generovaného stetoskopem je nižší než tři volty na metr, což je úroveň, kterou lze považovat za bezpečnou pro použití s jinými zdravotnickými prostředky. Zvuk, video a jiná podobná zařízení však mohou způsobovat elektromagnetické...
  • Página 373 6. Shoda s požadavky směrnic pro EMK Certifikace FCC Intentional Radiator Obsahuje ID FCC: 2ANB3-E6 Obsahuje IC: 23063-E6 47 CFR část 15.105, požadované prohlášení pro třídu B: Toto zařízení bylo testováno a bylo shledáno, že splňuje limity pro digitální zařízení třídy B podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení...
  • Página 374 Regulační prohlášení, Kanada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 375 7. Obsah a provoz Zařízení CORE obsahuje (1) nástavec CORE, (2) hadicové adaptéry a (1) mikrokabel USB a aplikaci Eko App. Kompatibilní hardwarové a softwarové platformy jsou uvedeny níže. Kompatibilní stetoskopy Zařízení CORE je navrženo a testováno tak, aby bylo kompatibilní s analogovými stetoskopy 3M™...
  • Página 376 Požadavky na systém Software pro mobilní aplikaci lze použít pro iPhone 5S, iPhone 6 / 6 Plus, iPhone 6s / 6s Plus, iPhone 7 / 7 Plus, iPhone 8 / 8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air / Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G a iPad 5.
  • Página 377 8. Instalace na stávající stetoskopy Tato kapitola není pro předem sestavené digitální stetoskopy vyžadována. První krok Jednou rukou uchopte hrudní snímač a druhou rukou silou vytáhněte hadičku, abyste oddělili hrudní část od hadičky stávajícího stetoskopu. Vložte hrudní snímač do dodané hadičky adaptéru, který...
  • Página 378 9. Použití nástavce CORE Nabíjení baterie Baterie v zařízení CORE bude muset být nabita; vložte dodaný mikrokabel USB do portu USB na zařízení a druhý konec zapojte do nástěnné nabíječky USB s certifikací UL. LED kontrolka začne svítit nepřerušovaně žlutě, což znamená, že se stetoskop nabíjí. Když je zařízení...
  • Página 379 Nastavení PIN Přihlaste se do mobilní aplikace a vytvořte bezpečný čtyřmístný kód PIN. Výběrem ikony v levém horním rohu domovské obrazovky mobilní aplikace přejděte na obrazovku Menu (Nabídka). Dále vyberte Account Settings > Create Pin (Nastavení účtu > Vytvořit PIN). Podle pokynů na obrazovce vytvořte a uložte čtyřmístný kód PIN.
  • Página 380 Horní pravé Horní pravé Horní levé Horní levé sternální ohraničení sternální ohraničení sternální ohraničení sternální ohraničení (aortální oblast) (aortální oblast) (pulmonální oblast) (pulmonální oblast) Spodní levé Spodní levé sternální ohraničení sternální ohraničení (pulmonální oblast) (pulmonální oblast) Srdeční apex Srdeční apex (mitrální...
  • Página 381 10. Čištění Postup čištění a dezinfekce Stetoskop a nástavec CORE by měly být mezi jednotlivými použitími vydezinfikovány. Pokyny pro zamezení přenosu infekce, které poskytuje Centrum pro kontrolu a prevenci nemocí (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), uvádějí, že opakovaně použitelné...
  • Página 382: Provozní Podmínky

    11. Provozní podmínky Prostředí Pracovní rozsah teploty stetoskopu CORE je -30 °C až 40 °C (-22 °F až 104 °F) a relativní vlhkost 15 % až 93 %. Rozsah teplot pro skladování a přepravu je -40 °C až 55 °C (-40 °F až...
  • Página 383 13. Režimy stetoskopu CORE a odpovídající stavové kontrolky LED Stetoskop CORE je zapnut a vyhledává zařízení (blikání) Stetoskop CORE je zapnut a připojen Stetoskop CORE nahrává (blikání) Stetoskop CORE má vybitou baterii (blikání) Stetoskop CORE je vypnut a nabíjí se Stetoskop CORE je plně...
  • Página 384 14a. Aplikace Eko App – pracovní postup poskytovatele ➊ ➋ Registrace: Přihlášení: Zadejte jméno a e-mailovou adresu Zadejte své přihlašovací údaje. a vytvořte si svůj účet Eko. ➌ ➍ Zapnutí stetoskopu CORE Spárování stetoskopu CORE...
  • Página 385 14a. Aplikace Eko App – pracovní postup poskytovatele ➎ ➏ Zahájení nahrávání:Umístěte stetoskop CORE na hrudník Uložení záznamu:Po dokončení nahrávání pacienta; stisknutím modrého tlačítka spusťte nahrávání. klikněte na tlačítko Save (Uložit). ➐ Nabídka nastavení Eko Upravte svá nastavení kliknutím na ( ) v levém horním rohu domovské...
  • Página 386 14b. Aplikace Eko App – pracovní postup pacienta ➊ ➋ Registrace Nastavení ➌ ➍ Zapnutí stetoskopu CORE Spárování stetoskopu CORE...
  • Página 387 14b. Aplikace Eko App – pracovní postup pacienta ➎ ➏ Zahájení nahrávání Průběh nahrávání ➐ Nahrávání dokončeno...
  • Página 388: Elektrická Bezpečnost

    15. Elektrická bezpečnost Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko by měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován. Platná Shoda Elektromagnetické...
  • Página 389 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko by měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován. Zkouška Zkušební úroveň dle Elektromagnetické...
  • Página 390 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, které je specifikováno níže. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko by měl zajistit, že bude v takovém prostředí provozován. Zkušební Zkouška úroveň dle Elektromagnetické...
  • Página 391 Doporučené oddělovací vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními a systémem elektronického stetoskopu Eko Systém elektronického stetoskopu Eko je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je regulováno vyzařované vysokofrekvenční rušení. Uživatel systému elektronického stetoskopu Eko může elektromagnetickému rušení předcházet udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními sdělovacími zařízeními (vysílači) a systémem elektronického stetoskopu Eko tak, jak je doporučena níže, v závislosti na maximálním výstupním výkonu sdělovacího zařízení.
  • Página 392 16. Informace o výrobě a regulačních nařízeních Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haag Nizozemsko Zadavatel v Austrálii: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Austrálie LBL 071 - CZE, Rev D –...
  • Página 393: Svenska

    Användarhandbok Svenska 2:a generationens modell © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 394: Indikationer För Användning

    Eko CORE är avsedd att användas på barn och vuxna. Eko CORE är avsedd att användas av professionella användare i en klinisk miljö...
  • Página 395 2. Inledning CORE är utformad för att hjälpa hälso- och sjukvårdspersonal att lyssna på de ljud som kroppen producerar, främst lung-, hjärt- och tarmljud. CORE gör det även möjligt för vanliga användare att spela in, spara och dela sina kroppsljud med sin läkare. CORE innefattar en enhet som är ansluten till ett stetoskop (CORE-anslutning) och en applikation, Eko-appen.
  • Página 396 4. Symboler på utrustningen Bruksanvisning CE-märkning 0537 Europeisk auktoriserad representant Kassera inte med hushållsavfall Emitterar radiofrekvenssignaler Modellnummer Luftfuktighetsområde 40°C Temperaturområde -30°C Trådlös Bluetooth-kommunikation Tillverkare Tillverkningsdatum Antal IP22 IP22 anger skydd mot införande av fingrar, fasta föremål ≥ 12,5 mm i diameter och vertikalt fallande vattendroppar i farliga delar när höljet lutas upp till 15 grader.
  • Página 397 5. Försiktighet För att minska risken för störningar på enheten ska CORE befinna sig minst 1 meter från alla RF-sändare, inklusive WiFi-routrar och radioapparater. Följ alla rengörings- och desinfektionsrekommendationer i denna handbok. Upprätta ett rengörings- och desinfektionsschema och följ det. För att minska riskerna förknippade med felaktig datainsamling ska detta stetoskop endast förvaras och användas i enlighet med anvisningarna i denna handbok.
  • Página 398 CORE innehåller en trådlös Bluetooth-datalänk. Den maximala radiofrekvensfältstyrkan som stetoskopet genererar är under tre volt per meter, vilket är en nivå som anses vara säker att använda tillsammans med andra medicintekniska produkter. Ljud, video och annan liknande utrustning kan däremot orsaka elektromagnetiska störningar.
  • Página 399: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    6. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FCC internationell strålningscertifiering Innehåller FCC ID: 2ANB3-E6 Innehåller IC: 23063-E6 Vad som krävs för klass B enligt del 15.105 i 47 CFR: Denna utrustning har testats och visat sig uppfylla gränserna för en digital enhet av klass B enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i bostäder.
  • Página 400 Kanadas regelverk: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 401 7. Innehåll och användning CORE-enheten innefattar 1 CORE-anslutning, 2 slangadaptrar och 1 mikro-USB-kabel samt Eko-appen. Kompatibla maskinvaru- och programvaruplattformar anges nedan. Kompatibla stetoskop CORE är utformad och testad för att vara kompatibel med de analoga stetoskopen 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™...
  • Página 402 Systemkrav Mobilappens programvara kan användas på iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, och 5:e and 6:e generations iPad med iOS 12.0 och senare. Mobilappens programvara kan även användas på...
  • Página 403 8. Installation med befintliga stetoskop Detta avsnitt är ej nödvändigt för förmonterade digitala stetoskop Steg ett Ta tag i bröststycket med ena handen och ta i när du drar slangen med den andra handen för att lossa bröststycket från det befintliga stetoskopets slang.
  • Página 404 9. Använda CORE Ladda batteri CORE:s batteri måste laddas: sätt den medföljande mikro-USB- kabeln i enhetens USB-port och sätt den andra änden i en UL- certifierad USB-väggladdare. LED-lampan lyser gult, vilket innebär att batteriet laddas. LED-lampan blir grön när enheten är fulladdad. Det fulladdade batteriet bör räcka i minst 8 timmar i kontinuerligt överföringsläge (PÅ, Bluetooth parkopplad med Eko-appen).
  • Página 405 Ställa in PIN-kod Skapa en säker fyrsiffrig PIN-kod genom att logga in på mobilappen. Gå till menyskärmen genom att klicka på ikonen längst upp till vänster på mobilappens startskärm. Välj sedan Account Settings > Create Pin. Följ anvisningarna på skärmen för att skapa och spara en fyrsiffrig PIN-kod. Du måste ange din PIN-kod två...
  • Página 406 Övre högra Övre högra Övre vänstra Övre vänstra sternala gränsen sternala gränsen sternala gränsen sternala gränsen (aortaområde) (aortaområde) (lungområde) (lungområde) Nedre vänstra Nedre vänstra sternala gränsen sternala gränsen (lungområde) (lungområde) Hjärtspetsen - apex Hjärtspetsen - apex (mitralområde) (mitralområde) Figur 4a Figur 4b Inriktning av headset Innan du sätter öronoliverna i öronen ska du hålla headsetet framför...
  • Página 407 10. Rengöring Rengörings- och desinfektionsprocedur Stetoskopet och CORE ska desinficeras mellan varje användningstillfälle. I riktlinjerna för infektionskontroll från Centers for Disease Control and Prevention (CDC) anges att återanvändbar medicinteknisk utrustning, såsom stetoskop, måste desinfekteras mellan varje patient. Standardmetoderna för stetoskophygien gäller även för Eko-enheten.
  • Página 408 11. Användningsförhållanden Miljö CORE kan användas vid temperaturer på -30° till 40 °C (-22° till 104 °F) och vid 15 % till 93 % relativ luftfuktighet. Vid förvaring och transport ligger intervallet på -40° till 55 °C (-40° till 131 °F) och 15 % till 93 % relativ luftfuktighet. Godkänt tryck är 1 atm.
  • Página 409 13. CORE-lägen och motsvarande LED-lampstatus. CORE är på och söker efter enhet Blinkande CORE är på och ansluten CORE spelar in Blinkande CORE har lågt batteri Blinkande CORE är av och laddas CORE är fulladdad 14. Eko-appen Ladda ner Eko-appen, som finns tillgänglig i App Store® och Google Play och följ anvisningarna på...
  • Página 410 14a. Eko-appen - Vårdaktörens arbetsflöde ➊ ➋ Registrering: Inloggning: Skapa ditt Eko-konto genom att ange namn och Ange dina inloggningsuppgifter e-postadress ➌ ➍ Slå på CORE Parkoppla CORE...
  • Página 411 14a. Eko-appen - Vårdaktörens arbetsflöde ➎ ➏ Starta inspelning: Spara inspelning: Placera CORE på patientens bröst. Tryck på den Klicka på spara när inspelningen är klar blå knappen för att starta inspelningen. ➐ Eko-inställningsmeny Justera dina inställningar genom att klicka ( ) uppe till vänster på...
  • Página 412 14b. Eko-appen - Patientens arbetsflöde ➊ ➋ Registrering Inställning ➌ ➍ Slå på CORE Parkoppla CORE...
  • Página 413 14b. Eko-appen - Patientens arbetsflöde ➎ ➏ Starta inspelning Inspelning pågår ➐ Inspelning slutförd...
  • Página 414 15. Elsäkerhet Vägledning och tillverkarens försäkran - elektromagnetisk emission Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem ska säkerställa att det används i en sådan miljö. Emissionstest Efterlevnad Elektromagnetisk miljö...
  • Página 415 Vägledning och tillverkarens försäkran - Elektromagnetisk immunitet Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem ska säkerställa att det används i en sådan miljö. IEC 60601 Överensstäm- Elektromagnetisk miljö Immunitetstest testnivå...
  • Página 416 Vägledning och tillverkarens försäkran - Elektromagnetisk immunitet Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem ska säkerställa att det används i en sådan miljö. IEC 60601 Överensstäm- Immunitetstest Elektromagnetisk miljö...
  • Página 417 Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Ekos elektroniska stetoskopsystem Ekos elektroniska stetoskopsystem är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Den som använder Ekos elektroniska stetoskopsystem kan bidra till att undvika elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minimalt avstånd mellan bärbar/ mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och Ekos elektroniska stetoskopsystem enligt nedanstående rekommendationer, baserat på...
  • Página 418 16. Tillverkning och gällande föreskrifter Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nederländerna Sponsor för Australien: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, våning 20 Sydney NSW 2000, Australien ©...
  • Página 419: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Magyar 2. generációs típus © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 420: Alkalmazási Terület

    1. Alkalmazási terület Az Eko CORE egy elektronikus fonendoszkóp, amely (a szívből, a tüdőből, a belekből, az artériákból és a vénákból származó) auszkultációs hangadatok erősítését, szűrését és továbbítását teszi lehetővé úgy, hogy a hálózat egyik pontján tartózkodó orvos meghallgathatja a helyben lévő vagy a hálózat más pontján tartózkodó...
  • Página 421 2. Bevezetés A CORE rendszer az egészségügyi szakemberek támogatására szolgál a test által keltett hangok, elsősorban a tüdő-, a szív- és a bélhangok hallgatása során. A CORE rendszerrel a szakképzettséggel nem rendelkező felhasználók is felvehetik, tárolhatják és megoszthatják testhangjaikat az orvosukkal. A CORE rendszer a fonendoszkóphoz csatlakoztatott eszközt (CORE kiegészítő) és az Eko alkalmazást foglalja magában.
  • Página 422 4. A rendszer részein látható szimbólumok Használati útmutató Európai műszaki megfelelőség 0537 Hivatalos európai képviselő Ne dobja a háztartási hulladékok közé Rádiófrekvenciás jelet bocsát ki Típusszám Páratartalom-tartomány 40°C Hőmérséklet-tartomány -30°C Vezeték nélküli Bluetooth-adatátvitel Gyártó A gyártás dátuma Mennyiség IP22 Az IP22 legalább 12,5 mm átmérőjű tárgyak (pl. ujjak) behatolása és függőlegesen csepegő...
  • Página 423 5. Figyelmeztetések Az eszköz működésében okozott zavar kockázatának csökkentése érdekében tartsa a CORE kiegészítőt legalább 1 méter távolságban minden, rádiófrekvenciát kibocsátó forrástól, beleértve a WiFi- útválasztókat és rádiókészülékeket. A kézikönyvben foglalt minden tisztítási és fertőtlenítési utasítást követni kell. Készítsen tisztítási és fertőtlenítési ütemtervet, és kövesse azt.
  • Página 424 A CORE kiegészítő vezeték nélküli Bluetooth-adatkapcsolattal működik. A fonendoszkóp által generált maximális rádiófrekvenciás térerősség három volt per méter alatt van, amely szint biztonságosnak tekinthető más orvostechnikai eszközökkel való együttes használathoz. Azonban az audio-, video- és más hasonló berendezések elektromágneses zavart okozhatnak. Ha a CORE ilyen készülékek közelébe kerül, és azok zavarják a működését, akkor azonnal vigye távolabb az eszközt az ilyen készüléktől, és/vagy kapcsolja KI a Bluetooth funkciót.
  • Página 425 6. Elektromágneses összeférhetőség Az FCC szándékosan sugárzást kibocsátó termékekre vonatkozó tanúsítványa Tartalmazott FCC ID: 2ANB3-E6 Tartalmazott IC: 23063-E6 A 47 CFR 15.105. részében a B osztályra vonatkozóan előírt nyilatkozat: Az FCC által kidolgozott szabályozás 15. fejezete értelmében az eszköz az elvégzett vizsgálatok alapján megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó...
  • Página 426 Kanadai szabályozásokban előírt nyilatkozat(ok): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 427 7. A rendszer részei és használata A CORE rendszer magában foglal (1) CORE kiegészítőt, (2) csőadaptert és (1) micro USB-kábelt, valamint az Eko alkalmazást. A kompatibilis hardver- és szoftverplatformok felsorolását lásd alább. Kompatibilis fonendoszkópok A CORE rendszer kialakítása és bevizsgálása alapján kompatibilis a 3M™...
  • Página 428 Rendszerkövetelmények A mobilalkalmazás szoftvere iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, valamint 5. és 6. generációs, iOS 12.0-s vagy újabb operációs rendszert futtató...
  • Página 429 8. Üzembe helyezés meglévő fonendoszkópokkal Nincs szükség erre a szakaszra az előre összeszerelt digitális fonendoszkópok esetén Első lépés Fogja meg egy kézzel a hallgatófejet, és a másik kezével a csővezetéket erősen meghúzva válassza le a hallgatófejet a meglévő fonendoszkóp csővezetékéről. Illessze be a hallgatófejet az Eko rendszerrel kompatibilis, mellékelt adaptercsőbe.
  • Página 430 9. A CORE kiegészítő használata Az akkumulátor töltése A CORE kiegészítőben lévő akkumulátort tölteni kell. Illessze a mellékelt B típusú USB-kábelt az eszköz USB-csatlakozóaljzatába, és dugja be a másik végét egy UL-tanúsítvánnyal rendelkező fali USB-töltőbe. A LED folyamatosan sárgán kezd világítani, jelezve ezzel, hogy a töltés folyamatban van.
  • Página 431 PIN-kód beállítása Hozzon létre egy biztonságos 4 jegyű PIN-kódot a mobilalkalmazásba bejelentkezve. A mobilalkalmazás kezdőképernyőjének bal felső sarkában lévő ikon kiválasztásával navigáljon a Menu képernyőre. Ezután válassza az Account Settings > Create Pin lehetőséget. A kijelzőn megjelenő utasításokat követve hozzon létre egy 4 jegyű PIN-kódot, és mentse azt.
  • Página 432 A szegycsont A szegycsont A szegycsont A szegycsont jobb felső határa jobb felső határa bal felső határa bal felső határa (aortabillentyű területe) (aortabillentyű területe) (pulmonális billentyű (pulmonális billentyű területe) területe) A szegycsont A szegycsont bal alsó határa bal alsó határa (pulmonális billentyű...
  • Página 433 10. Tisztítás Tisztítási és fertőtlenítési eljárás Két használat között fertőtleníteni kell a fonendoszkópot és a CORE kiegészítőt. A Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központok (CDC – Centers for Disease Control and Prevention) infekciókontroll- iránymutatásai szerint a többször használatos orvostechnikai eszközöket, például fonendoszkópokat, fertőtleníteni kell két páciens között.
  • Página 434 11. Üzemeltetési feltételek Környezeti feltételek A CORE kiegészítő működési hőmérséklet-tartománya -30 °C – 40 °C (-22 °F – 104 °F), relatívpáratartalom-tartománya pedig 15–93%. A tárolási és szállítási hőmérséklet-tartomány -40 °C – 55 °C (-40 °F – 131 °F), a relatívpáratartalom-tartomány pedig 15–93%. Az elfogadható...
  • Página 435 13. A CORE kiegészítő üzemmódjai és a LED-jelzőfény megfelelő állapotai A CORE kiegészítő bekapcsolt állapotban van és készüléket keres. (Villogó) A CORE kiegészítő bekapcsolt állapotban van és csatlakoztatva van. A CORE kiegészítő hangfelvételt készít. (Villogó) A CORE kiegészítő akkumulátorának alacsony a töltöttségi szintje. (Villogó) A CORE kiegészítő...
  • Página 436 14a. Eko alkalmazás – A szolgáltató műveletei ➊ ➋ Regisztráció: Bejelentkezés: Hozzon létre saját Eko-fiókot a név és az e-mail-cím Írja be a belépési adatait kitöltésével ➌ ➍ A CORE kiegészítő bekapcsolása A CORE kiegészítő párosítása...
  • Página 437 14a. Eko alkalmazás – A szolgáltató műveletei ➎ ➏ Hangfelvétel indítása: Hangfelvétel mentése: Helyezze a CORE eszközt a páciens mellkasára; A hangfelvétel befejezése után nyomja meg a kék gombot a hangfelvétel elindításához kattintson a Save lehetőségre ➐ Eko beállítások menü A kezdőképernyőn balra fent található...
  • Página 438 14b. Eko alkalmazás – A páciens műveletei ➊ ➋ Regisztráció Beállítás ➌ ➍ A CORE kiegészítő bekapcsolása A CORE kiegészítő párosítása...
  • Página 439 14b. Eko alkalmazás – A páciens műveletei ➎ ➏ Hangfelvétel indítása Hangfelvétel folyamatban ➐ Befejeződött a hangfelvétel...
  • Página 440: Elektromos Biztonság

    15. Elektromos biztonság Útmutató és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses zavarkibocsátás Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használójának biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják. Alkalmazható Megfelelőség Elektromágneses környezet – útmutató zavarkibocsátási vizsgálat RF-kibocsátások –...
  • Página 441 Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használójának biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják. Elektromágneses IEC 60601 szerinti Megfelelőségi Zavartűrési vizsgálat környezet – vizsgálati szint szint útmutató...
  • Página 442 Útmutató és gyártói nyilatkozat – elektromágneses zavartűrés Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szolgál. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használójának biztosítania kell, hogy a rendszert ilyen környezetben használják. IEC 60601 Zavartűrési szerinti Megfelelőségi Elektromágneses környezet – vizsgálat vizsgálati szint...
  • Página 443 A hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezés és az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer közötti javasolt biztonsági távolság Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer rendeltetésszerűen használható olyan elektromágneses környezetben, amelyben a sugárzott RF-zavarok ellenőrzött szintűek. Az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer használója segíthet az elektromágneses interferencia megelőzésében azzal, hogy betartja a hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések (rádióadók) és az Eko elektronikus fonendoszkóp-rendszer között a kommunikációs berendezés maximális leadott teljesítménye szerinti, alábbiakban látható, ajánlott minimális távolságot.
  • Página 444: Gyártói És Szabályozással Kapcsolatos Információk

    16. Gyártói és szabályozással kapcsolatos információk Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Hága Hollandia Ausztrál szponzor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Ausztrália LBL 071 - HUN, Rev D –...
  • Página 445: Български Език

    Ръководство за потребителя Български език модел 2-ро поколение © 2020 г. Eko Devices, Inc.
  • Página 446: Показания За Употреба

    клиницист в една локация в дадена мрежа може да преслуша аускултационните звуци на пациент в център или друга локация на мрежата. Eko CORE е предназначен за използване с педиатрични и пълнолетни пациенти. Eko CORE е предназначен за използване от професионални потребители в клинична среда или от...
  • Página 447 2. Въведение CORE е предназначен за в помощ на здравни професионалисти при преслушване на звуци от тялото, основно звуци от белите дробове, сърцето и червата. CORE също така позволява на обикновените потребители да записват, съхраняват и споделят звуците от тялото си...
  • Página 448 4. Символи по оборудването Инструкции за употреба Европейско техническо съответствие 0537 Европейски упълномощен представител Да не се изхвърля заедно с битовите отпадъци Излъчва радиочестотен сигнал Номер на модела Диапазон на влажност 40°C Диапазон на температура -30°C Безжична Bluetooth комуникация Производител Дата...
  • Página 449 5. Предупреждения За да се намали рискът от смущения на устройства, дръжте CORE на поне 1 метър разстояние от всички радиочестотни излъчватели, в т.ч. Wi-Fi рутери и радиоапарати. Спазвайте всички инструкции за почистване и дезинфекциране, които са включени в това ръководство. Установете и спазвайте график за...
  • Página 450 CORE съдържа безжична Bluetooth връзка за данни. Максималната сила на радиочестотното поле, генерирано от стетоскопа, е под три волта на метър – това е ниво, което се счита за безопасно за използване с други медицински изделия. Въпреки това, аудио-, видео- и друго подобно...
  • Página 451 6. Съответствие с EMC Международна сертификация по FCC на предавателя Съдържа FCC ИД: 2ANB3-E6 Съдържа IC: 23063-E6 Изисквана съгласно 47 CFR Част 15.105 декларация за Клас Б: Това оборудване е тествано и е преценено като отговарящо на лимитите за клас Б цифрово устройство съгласно Част 15 от правилата...
  • Página 452 Регулаторни декларации за Канада: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice  must accept any interference, including interference that may cause  undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est...
  • Página 453 7. Съдържание и работа Устройството CORE включва (1) приставка CORE, (2) тръбни адаптера и (1) micro USB кабел, заедно с приложението Eko. По-долу са посочени съвместимите хардуер и софтуерни платформи. Съвместими стетоскопи CORE е проектирано и тествано за съвместимост с аналоговите стетоскопи...
  • Página 454 Системни изисквания Софтуерът на мобилното приложение може да се използва на iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G и...
  • Página 455 8. Инсталиране на съществуващи стетоскопи Този раздел не е задължителен за предварително сглобени цифрови стетоскопи Първа стъпка Хванете нагръдника с едната си ръка и дръпнете тръбата силно с другата ръка, за да отделите нагръдника от тръбата на съществуващия стетоскоп. Поставете нагръдника в предоставения съвместим с Eko тръбен...
  • Página 456 9. Използване на CORE Зареждане на батерията Батерията на CORE ще трябва да се зарежда. Включете приложения в пакета micro USB кабел в USB порта на устройството и включете другия край в UL-сертифицирано USB стенно зарядно. Светодиодният индикатор ще светне в непрекъснат жълт цвят, което указва зареждане на устройството. Светодиодният...
  • Página 457 Задаване на ПИН код Създайте сигурен 4-цифрен ПИН код, като влезете в мобилното приложение. Отидете на екрана с менюта, като натиснете иконата горе вляво на началния екран на мобилното приложение. След това изберете Account Settings (Настройки на акаунта) > Create Pin (Създаване...
  • Página 458 Горна дясна Горна дясна Горна лява Горна лява стернална граница стернална граница стернална граница стернална граница (аортна зона) (аортна зона) (белодробна зона) (белодробна зона) Долна лява Долна лява стернална граница стернална граница (белодробна зона) (белодробна зона) Сърдечен апекс Сърдечен апекс (митрална зона) (митрална зона) Фигура...
  • Página 459 10. Почистване Процедура по почистване и дезинфекциране Стетоскопът и CORE трябва да се дезинфекцират след всяка употреба. Насоките за контрол на инфекциите от Центровете за контрол и превенция на заболяванията (CDC) посочват, че медицинското оборудване за многократна употреба, каквото се явяват стетоскопите, трябва...
  • Página 460 11. Работни условия Околна среда Диапазонът на температурата за работа на CORE е -30 °С до 40 °C (-22 °F до 104 °F) и 15% до 93% относителна влажност. Диапазонът за съхранение и транспортиране е -40 °С до 55 °C (-40 °F до 131 °F) и 15% до 93% относителна влажност. Допустимото налягане...
  • Página 461 13. Режими на CORE и съответни състояния на светодиодния индикатор. CORE е включено и търси устройство (Мигащ) CORE е включено и свързано CORE записва (Мигащ) Ниско ниво на батерията на CORE (Мигащ) CORE е изключено и се зарежда CORE е напълно заредено 14.
  • Página 462 14а. Приложение Eko – Работен процес на доставчика ➊ ➋ Регистриране: Вход: Създайте акаунта си в Eko, Въведете идентификационните си данни за вход като въведете име и имейл адрес ➌ ➍ Включване на CORE Сдвояване на CORE...
  • Página 463 14а. Приложение Eko – Работен процес на доставчика ➏ ➎ Запазване на запис: Начало на запис: Щракнете върху Save (Запазване), Поставете CORE на гърдите на пациента; след като записът е готов Натиснете синия бутон, за да започнете записа. ➐ Меню за настройки на Eko Можете...
  • Página 464 14б. Приложение Eko – Работен процес на пациента ➊ ➋ Регистриране Настройка ➌ ➍ Включване на CORE Сдвояване на CORE...
  • Página 465 14б. Приложение Eko – Работен процес на пациента ➎ ➏ Начало на запис Изпълнява се записване ➐ Записването приключи...
  • Página 466: Електрическа Безопасност

    15. Електрическа безопасност Насоки и декларация от производителя – електромагнитни излъчвания Електронната стетоскопна система Eko е предназначена за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Потребителят на електронната стетоскопна система Eko трябва да се увери, че тя се използва в такава среда. Приложим...
  • Página 467 Насоки и декларация от производителя – електромагнитен имунитет Електронната стетоскопна система Eko е предназначена за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Потребителят на електронната стетоскопна система Eko трябва да се увери, че тя се използва в такава среда. IEC 60601 Ниво...
  • Página 468 Насоки и декларация от производителя – електромагнитен имунитет Електронната стетоскопна система Eko е предназначена за използване в посочената по-долу електромагнитна среда. Потребителят на електронната стетоскопна система Eko трябва да се увери, че тя се използва в такава среда. IEC 60601 Тест...
  • Página 469 Препоръчителни разстояния между преносимо и мобилно РЧ комуникационно оборудване и електронната стетоскопна система Eko Електронната стетоскопна система Eko е предназначена за използване в електромагнитна среда, в която се контролират излъчените РЧ смущения. Потребителят на електронната стетоскопна система Eko може да помогне за предотвратяването на електромагнитни смущения, като...
  • Página 470 16. Информация за производството и регулаторна информация Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612, САЩ www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Нидерландия Спонсор в Австралия: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Австралия...
  • Página 471: Dansk

    Brugsanvisning Dansk Model 2. generation © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 472: Indikationer For Brug

    Eko CORE er beregnet til brug ved både pædiatriske og voksne patienter. Eko CORE er beregnet til at blive brugt af professionelle brugere i et klinisk miljø eller af ikke-professionelle brugere i et ikke-klinisk miljø.
  • Página 473 2. Indledning CORE er designet til at understøtte sundhedsprofessionelle ved auskultation af kropslyde, primært lunger, hjerte og mave-tarmlyde. CORE-enheden gør det også muligt for ikke-professionelle brugere at optage, lagre og dele deres kropslyde med lægen. CORE inkluderer en tilføjelsesdel, som fastgøres til et stetoskop (CORE- tilføjelsesdel), og en applikation, Eko-appen.
  • Página 474 4. Symboler på udstyret Brugsanvisning Europæisk teknisk overensstemmelse 0537 Autoriseret EU-repræsentant Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald Udsender radiofrekvenssignal Modelnummer Relativ luftfugtighed 40°C Temperaturområde -30°C Trådløs Bluetooth-kommunikation Producent Fremstillingsdato Mængde IP22 IP22 angiver kapslingsklassen for beskyttelse mod adgang til farlige dele med en finger, faste genstande ≥...
  • Página 475 5. Forsigtighedsregler For at reducere risikoen for enhedsinterferens skal CORE holdes på mindst en meters afstand fra alle RF-sendere, herunder også wi-fi-routere og radioer. Overhold alle instruktioner vedrørende rengøring og desinfektion, som findes i denne vejledning. Opstil og følg en plan for rengøring og desinfektion.
  • Página 476 CORE indeholder et trådløst Bluetooth datalink. Den maksimale styrke af radiofrekvensfeltet, som stetoskopet genererer, er under tre volt pr. meter. Et niveau, der betragtes som sikkert for brug med andet medicinsk udstyr. Dog kan lyd-, video- og andet tilsvarende udstyr forårsage elektromagnetisk interferens. Hvis sådanne enheder er til stede og forårsager interferens, så...
  • Página 477 6. EMC-overensstemmelse FCC Intentional Radiator-certificering Indeholder FCC ID: 2ANB3-E6 Indeholder IC: 23063-E6 Påkrævet erklæring for klasse B iht. 47 CFR, afsnit 15.105 Dette udstyr er blevet afprøvet og fundet i overensstemmelse med grænser for digitalt udstyr i klasse B iht. afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i boligomgivelser.
  • Página 478 Erklæring(er) iht. lovgivningen i Canada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 479 7. Levering og brug CORE-enheden omfatter (1) CORE-tilføjelsesdel, (2) slangeadaptere og (1) mikro-USB-kabel samt Eko-appen. En liste over kompatible hardware- og softwareplatforme kan ses nedenfor. Kompatible stetoskoper CORE er designet og afprøvet til at være kompatibel med stetoskoperne 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™...
  • Página 480 Systemkrav Den mobile appsoftware kan bruges med iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G og iPad 5. og 6. generation med iOS 12.0 og nyere. Den mobile appsoftware kan også...
  • Página 481 8. Installation på eksisterende stetoskoper Dette afsnit er ikke påkrævet til digitale stetoskoper, der er samlet på forhånd. Trin et Hold fast i bryststykket med den ene hånd, og træk slangen væk med den anden hånd for at skille bryststykket fra slangen på det eksisterende stetoskop.
  • Página 482 9. Brug af CORE Opladning af batteriet Batteriet i CORE kræver opladning. Sæt det medfølgende mikro- USB-kabel i USB-porten på enheden, og sæt den anden ende af kablet i en UL-certificeret USB-vægoplader. LED-indikatoren lyser fast gul som tegn på, at batteriet er under opladning. LED-indikatoren skifter til at lyse fast grønt, når enheden er fuldt opladet.
  • Página 483 Indstilling af en PIN-kode Indstil en sikker 4-cifret PIN-kode ved at logge ind på applikationen. Naviger til menuskærmen ved at vælge ikonet øverst til venstre i startskærmen i mobilappen. Vælg derefter Account Settings > Create Pin. Følg instruktionerne på skærmen for at oprette og gemme en 4-cifret PIN-kode. PIN-koden skal indtastes to gange for at bekræfte den.
  • Página 484 Øverste højre Øverste højre Øverste venstre Øverste venstre sternumkant sternumkant sternumkant sternumkant (i nærheden af aorta) (i nærheden af aorta) (i nærheden af lungen) (i nærheden af lungen) Nederste venstre Nederste venstre sternumkant sternumkant (i nærheden af lungen) (i nærheden af lungen) Hjertespidsen Hjertespidsen (mitralområdet)
  • Página 485 10. Rengøring Rengørings- og desinfektionsprocedure Stetoskopet og CORE bør desinficeres mellem hver brug. Retningslinjerne for infektionsbekæmpelse fra Centers for Disease Control and Prevention (CDC) bestemmer, at genanvendeligt medicinsk udstyr såsom stetoskoper skal gennemgå desinfektion mellem hver patient. Almindelig hygiejnepraksis gælder for Eko- enheden.
  • Página 486: Betingelser For Brug

    11. Betingelser for brug Omgivelsesbetingelser CORE kan benyttes inden for driftstemperaturområdet -30 °C til 40 °C (-22 ° til 104 °F) og ved en relativ luftfugtighed på 15 % til 93 %. Temperatur- og luftfugtighedsområderne for opbevaring og transport er hhv. -40 °C til 55 °C (-40 °C til 131 °F) og 15 % til 93 %. Et atmosfærisk tryk på...
  • Página 487 13. CORE-tilstande og deres respektive LED-indikationer. CORE er tændt og søger enhed (Blinker) CORE er tændt og tilsluttet CORE optager (Blinker) CORE lavt batteriniveau (Blinker) CORE er slukket og oplader CORE er fuldt opladet 14. Eko-appen Download Eko-appen fra App Store® eller Google Play, og følg instruktionerne på...
  • Página 488 14a. Eko-appen – udbyderens arbejdsgange ➊ ➋ Tilmelding: Log på: Opret din Eko-konto ved at indtaste navn og e-mailadresse Indtast dine logindoplysninger ➌ ➍ Tænd for CORE Parring af CORE...
  • Página 489 14a. Eko-appen – udbyderens arbejdsgange ➎ ➏ Start optagelse: Gem optagelse: Anbring CARE på patientens brystkasse. Klik på Save, når optagelsen er afsluttet Tryk på den blå knap for at starte optagelsen. ➐ Eko-indstillingsmenu Juster dine indstillinger ved at klikke på ( ) øverst til venstre på...
  • Página 490 14b. Eko-appen – patientens arbejdsgange ➊ ➋ Tilmelding Indstilling ➌ ➍ Tænd for CORE Parring af CORE...
  • Página 491 14b. Eko-appen – patientens arbejdsgange ➎ ➏ Start optagelse Optagelse finder sted ➐ Optagelse afsluttet...
  • Página 492: Elektrisk Sikkerhed

    15. Elektrisk sikkerhed Vejledning og producentens erklæring - Elektromagnetisk emission Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som specificeret herunder. Brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystem bør sikre, at det benyttes i et sådant miljø. Gældende Overholdelse Vejledning til emissionstest elektromagnetisk miljø...
  • Página 493: Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som specificeret herunder. Brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystem bør sikre, at det benyttes i et sådant miljø. Vejledning til IEC 60601 Immunitetstest Overensstemmelse elektromagnetisk testniveau...
  • Página 494 Vejledning og producentens erklæring – Elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø som specificeret herunder. Brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystem bør sikre, at det benyttes i et sådant miljø. IEC 60601 Vejledning til Immunitetstest Overensstemmelse testniveau elektromagnetisk miljø...
  • Página 495 Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF- kommunikationsudstyr og Eko elektronisk stetoskopsystemet Eko elektronisk stetoskopsystemet er beregnet til brug i elektromagnetiske miljøer, hvori udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af Eko elektronisk stetoskopsystemet kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og Eko elektronisk stetoskopsystemet som anbefalet nedenfor og ifølge kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Página 496 16. Oplysninger om fremstilling og regulering Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Den Haag Holland Australsk sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australien ©...
  • Página 497: Suomi

    Käyttöohje Suomi Malli 2. sukupolvi © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 498 1. Käyttöaiheet Eko CORE on sähköinen stetoskooppi, joka mahdollistaa auskultaation äänidatan (sydän, keuhkot, suolisto, valtimot ja suonet) vahvistamisen, suodattamisen ja lähettämisen, jolloin yhdessä paikassa verkossa oleva lääkäri voi kuunnella paikan päällä tai toisessa paikassa verkossa olevan potilaan auskultaatioäänet. Eko CORE on tarkoitettu käytettäväksi sekä lapsi- että aikuispotilailla.
  • Página 499 2. Johdanto Eko CORE on suunniteltu tukemaan terveydenhuollon ammattilaisia kehon, pääasiassa keuhkojen, sydämen ja suolien, tuottamien äänien kuuntelussa. CORE-laitteella tavalliset käyttäjät voivat myös taltioida, tallentaa ja jakaa kehon ääniään lääkärilleen. CORE sisältää laitteen, joka kiinnitetään stetoskooppiin (CORE-lisäosa), ja Eko-sovelluksen. COREssa on äänenvahvistus ja äänen lähetys älypuhelimeen Bluetooth-toiminnolla.
  • Página 500: Laitteen Symbolit

    4. Laitteen symbolit Käyttöohjeet Eurooppalainen tekninen vaatimustenmukaisuus 0537 Valtuutettu edustaja Euroopassa Ei saa hävittää kotitalousjätteenä Lähettää radiotaajuussignaalia Mallinumero Kosteusalue 40°C Lämpötila-alue -30°C Langaton Bluetooth-tiedonsiirto Valmistaja Valmistuspäivä Määrä IP22 IP22 kertoo suojauksesta pääsyltä sormin käsiksi vaarallisiin osiin, halkaisijaltaan ≥ 12,5 mm olevat kiinteät kappaleet, ja pystysuoraan tippuvalta vedeltä...
  • Página 501 5. Huomiot Laitehäiriön riskin pienentämiseksi pidä CORE vähintään yhden metrin etäisyydellä kaikista RF-lähettimistä mukaan luettuna WiFi- reitittimet ja radiot. Noudata kaikkia puhdistus- ja desinfiointiohjeita, jotka on annettu tässä käyttöohjeessa. Laadi puhdistus- ja desinfiointiaikataulu ja noudata sitä. Epätarkkaan tiedonkeruuseen liittyvien riskien pienentämiseksi varastoi tämä...
  • Página 502 CORE sisältää langattoman Bluetooth-datasiirtoyhteyden. Stetoskoopin luoman radiotaajuuskentän enimmäisvahvuus on alle kolme volttia metriä kohti, mikä on turvallinen taso käyttöön muiden lääkinnällisten laitteiden kanssa. Ääni-, video- ja muut vastaavat laitteet voivat kuitenkin aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä. Jos tällaisia laitteita on ja ne aiheuttavat häiriöitä, siirrä CORE välittömästi pois tämän laitteen luota ja/tai kytke Bluetooth-toiminto POIS päältä.
  • Página 503 6. EMC-vaatimusten mukaisuus FCC tarkoituksellisen säteilijän sertifiointi Sisältää FCC-tunnuksen: 2ANB3-E6 Sisältää IC:n: 23063-E6 47 CFR osa 15.105 pakollinen lauseke luokalle B: Tämä laite on testattu ja sen on havaittu olevan luokan B digitaalisten laitteiden rajojen sisällä FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Nämä rajat on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisia häiriöitä...
  • Página 504 Kanadan sääntelylauseke (-lausekkeet): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 505 7. Sisältö ja käyttö CORE-laite sisältää (1) CORE-lisäosan, (2) letkustoadapterit ja (1) micro USB-johdon sekä Eko-sovelluksen. Yhteensopivat laitteisto- ja ohjelmistoalustat on lueteltu alla. Yhteensopivat stetoskoopit CORE on suunniteltu ja testattu yhteensopivaksi 3M™ Littmann® Cardiology III™-, 3M™ Littmann® Cardiology IV™-, WelchAllyn Harvey™ Elite®-, Medline- ja ADC- analogisten stetoskooppien kanssa.
  • Página 506 Järjestelmävaatimukset Mobiilisovelluksen ohjelmistoa voidaan käyttää laitteilla iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G ja iPad 5. ja 6. sukupolvi, joissa on iOS 12.0 tai uudempi. Mobiilisovelluksen ohjelmistoa voidaan käyttää...
  • Página 507 8. Asennus olemassa oleviin stetoskooppeihin Tätä osiota ei vaadita valmiiksi kootuille digitaalisille stetoskoopeille Ensimmäinen vaihe Tartu rintakappaleeseen toisella kädellä ja vedä letkustosta lujaa toisella kädellä irrottaaksesi rintakappaleen olemassa olevan stetoskoopin letkustosta. Aseta rintakappale mukana toimitettuun Eko-yhteensopivaan adapteriletkustoon Toinen vaihe Kiinnitä digitaalinen CORE-lisäosa mukana toimitetun Eko-yhteensopivan adapteriletkuston toiseen päähän Kolmas vaihe...
  • Página 508 9. COREn käyttö Akun lataus COREn akku on ladattava: aseta mukana toimitettu micro USB- johto laitteen USB-porttiin ja kytke toinen pää UL-sertifioituun USB-seinälaturiin. LED-merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti keltaisena, mikä kertoo latauksesta. Kun laite on täysin ladattu, LED muuttuu palamaan yhtäjaksoisesti vihreänä. Täysin ladatun akun pitäisi kestää vähintään kahdeksan tunnin jatkuva lähetystila (PÄÄLLÄ, Bluetooth- laitepari muodostettu Eko-sovelluksen kanssa).
  • Página 509 PIN-koodin määrittäminen Luo turvallinen 4-numeroinen PIN-koodi kirjautumalla mobiilisovellukseen. Siirry valikkoikkunaan valitsemalla mobiilisovelluksen aloitusnäytössä ylhäällä vasemmalla oleva kuvake. Valitse sitten Account Settings > Create Pin. Noudata näytön ohjeita luodaksesi ja tallentaaksesi 4-numeroisen PIN-koodin. PIN-koodi on syötettävä kaksi kertaa varmentamisen vuoksi. Huomautusten lisääminen tallenteisiin mobiilisovelluksella Kirjaudu sisään mobiilisovellukseen luodaksesi huomautuksia potilastallenteisiin.
  • Página 510 Rintalastan reuna Rintalastan reuna Rintalastan reuna Rintalastan reuna ylhäällä oikealla ylhäällä oikealla ylhäällä vasemmalla ylhäällä vasemmalla (aortan alue) (aortan alue) (pulmoninen alue) (pulmoninen alue) Rintalastan reuna Rintalastan reuna alhaalla vasemmalla alhaalla vasemmalla (pulmoninen alue) (pulmoninen alue) Kardiaalinen apeksi Kardiaalinen apeksi (hiippaläpän alue) (hiippaläpän alue) Kuva 4a...
  • Página 511 10. Puhdistaminen Puhdistus- ja desinfiointimenettely Stetoskooppi ja CORE on desinfioitava aina käyttökertojen välissä. Yhdysvaltain tautikeskuksen (Centers for Disease Control and Prevention, CDC) tartuntojenhallintaohjeissa määrätään, että uudelleen käytettävät lääkinnälliset laitteet, kuten stetoskoopit, on desinfioitava potilaan vaihtuessa. Eko-laitteeseen sovelletaan tavanomaisia stetoskooppien hygieniakäytäntöjä. Kaikki laitteiston ulkoiset osat on desinfioitava 70-prosenttisilla isopropyylialkoholiliinoilla.
  • Página 512 11. Käyttöolosuhteet Ympäristö COREn käytön lämpötila-alue on -30 °C – 40 °C (-22 °F – 104 °F) ja suhteellinen kosteus 15–93 %. Varastointi- ja kuljetusalue on -40 °C – 55 °C (-40 °F – 131 °F) ja suhteellinen kosteus 15–93 %. Sallittu paine on 1 atm. Vältä...
  • Página 513 13. CORE-tilat ja vastaavat LED-tilat. CORE on päällä & etsii laitetta (Vilkkuu) CORE on päällä & yhdistetty CORE tallentaa (Vilkkuu) COREn akun varaus on alhainen (Vilkkuu) CORE on pois päältä & latautuu CORE on täysin ladattu 14. Eko-sovellus Lataa Eko-sovellus, joka on saatavilla Apple App Store®- tai Google Play Store®...
  • Página 514 14a. Eko-sovellus – Palveluntarjoajan työnkulku ➊ ➋ Rekisteröidy: Kirjaudu sisään: Luo Eko-tili kirjoittamalla nimesi ja sähköpostiosoitteesi. Syötä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi. ➌ ➍ Kytke CORE päälle Yhdistä CORE laitepariksi...
  • Página 515 14a. Eko-sovellus – Palveluntarjoajan työnkulku ➎ ➏ Aloita tallennus: Tallenna tallennus: Laita CORE potilaan rinnalle; aloita tallennus painamalla Valitse Tallenna, kun tallennus on valmis sinistä painiketta. ➐ Eko-asetusvalikko säädä asetuksia napsauttamalla kuvaketta ( ) ylhäällä vasemmalla aloitusnäytössä...
  • Página 516 14b. Eko-sovellus – Potilaan työnkulku ➊ ➋ Rekisteröidy Asetukset ➌ ➍ Kytke CORE päälle Yhdistä CORE laitepariksi...
  • Página 517 14b. Eko-sovellus – Potilaan työnkulku ➎ ➏ Aloita tallennus Tallennus käynnissä ➐ Tallennus valmis...
  • Página 518 15. Sähköturvallisuus Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettiset päästöt Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Sovellettava Vaatimusten- Sähkömagneettinen päästötesti mukaisuus ympäristö – ohje RF-päästöt CISPR 11 Ryhmä 1 Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä...
  • Página 519 Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Vaatimusten- Sähkömagneettinen Häiriönsietotesti IEC 60601 testitaso mukaisuuden ympäristö – ohje taso Staattinen +/- 8 kV kontakti +/- 8 kV kontakti Lattioiden tulisi olla puuta, purkaus (ESD)
  • Página 520 Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttäjän on varmistettava, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Vaatimusten– IEC 60601 Sähkömagneettinen ympäristö – Häiriönsietotesti mukaisuuden testitaso ohje taso Johdettu RF 3 Vrms Ei sovelleta IEC 61000- 4- 6 150 kHz –...
  • Página 521 Suositellut suojaetäisyydet kannettavien ja siirrettävien RF- viestintälaitteiden ja sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän välillä Sähköinen Eko-stetoskooppijärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteiltyjä RF-häiriöitä valvotaan. Sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän käyttäjä voi auttaa estämään sähkömagneettisia häiriöitä säilyttämällä kannettavien ja siirrettävien RF-viestintälaitteiden (lähettimet) ja sähköisen Eko-stetoskooppijärjestelmän välisen vähimmäisetäisyyden alla olevan suosituksen mukaisena viestintälaitteen enimmäisantotehon mukaisesti.
  • Página 522 16. Valmistus- ja lakisääteiset tiedot Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Alankomaat Sponsori Australiassa: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - FIN, Rev D - laatimispäivä: Lokakuu 2020 ©...
  • Página 523: Slovensky

    Návod na použitie Slovensky Model 2. generácie © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 524 1. Návod na použitie Eko CORE je elektronický stetoskop, ktorý zosilňuje, filtruje a prenáša auskultačné zvukové údaje (zvuk srdca, pľúc, čriev, artérií a ciev), a pomocou ktorého môže lekár na jednom mieste v sieti počúvať auskultačné zvuky pacienta na rovnakom alebo vzdialenom mieste v sieti.
  • Página 525: Pomoc A Asistencia

    2. Úvod Systém CORE je navrhnutý na podporu zdravotníckeho personálu pri počúvaní zvukov vydávaných ľudským telom, hlavne pľúcami, srdcom a črevami. Systém CORE tiež pacientom umožňuje nahrávanie, uchovávanie a zdieľanie zvukov s lekárom. Systém CORE zahŕňa zariadenie, ktoré je pripojené ku stetoskopu (nástavec CORE) a aplikáciu Eko.
  • Página 526: Symboly Na Zariadení

    4. Symboly na zariadení Návod na použitie Európska technická konformita 0537 Autorizovaný zástupca pre Európu Nelikvidujte s komunálnym odpadom Vydáva rádiofrekvenčný signál Číslo modelu Rozsah vlhkosti 40°C Rozsah teplôt -30°C Bezdrôtová komunikácia cez Bluetooth Výrobca Dátum výroby Kvantita IP22 IP22 označuje ochranu pred vniknutím prstov, pevných objektov s priemerom ≥...
  • Página 527 5. Výstrahy V záujme zníženia rizika rušenia medzi prístrojmi udržujte nástavec CORE vo vzdialenosti aspoň 1 metra od všetkých RF vysielačov, vrátane WiFi routerov a rádií. Dodržiavajte všetky pokyny o čistení a dezinfekcii uvedené v tomto návode. Vypracujte a dodržiavajte časový plán čistenia a dezinfekcie. V záujme zníženia rizík spojených so zberom nepresných údajov stetoskop skladujte a používajte iba spôsobom uvedeným v tomto návode.
  • Página 528 Systém CORE obsahuje dátové spojenie Bluetooth. Maximálna sila rádiofrekvenčného poľa generovaného stetoskopom je nižšia ako 3 V/m. Táto úroveň je považovaná za bezpečnú na použitie spolu s ďalšími zdravotníckymi zariadeniami. Audio, video a ďalšie podobné zariadenia môžu spôsobiť elektromagnetické rušenie. Ak takéto zariadenia spôsobia rušenie, okamžite systém CORE odstráňte z blízkosti zariadenia a/alebo vypnite funkciu Bluetooth.
  • Página 529: Elektromagnetická Kompatibilita

    6. Elektromagnetická kompatibilita Medzinárodná certifikácia FCC Identifikácia FCC: 2ANB3-E6 23063-E6 47 CFR časť 15.105 povinné prehlásenie pre triedu B: Toto zariadenie bolo otestované a vyhovuje požiadavkám na limity pre digitálne zariadenie triedy B podľa časti 15 pravidiel pre FCC. Tieto limity majú za cieľ poskytovať v rozumnej miere ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii v obytných priestoroch.
  • Página 530 Povinné vyhlásenia pre Kanadu: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 531 (1) mikro USB kábel a aplikáciu Eko. Kompatibilné hardvérové a softvérové platformy sú uvedené nižšie. Kompatibilné stetoskopy Systém Eko CORE je navrhnutý tak, aby bol kompatibilný s analógovými stetoskopmi 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline a ADC.
  • Página 532 Systémové požiadavky Softvér mobilnej aplikácie je možné používať na telefónoch iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G a iPad 5. a 6. generácie s iOS 12.0 alebo vyšším. Softvér mobilnej aplikácie je tiež...
  • Página 533 8. Inštalácia na stetoskopy Táto časť sa netýka vopred zostavených digitálnych stetoskopov Krok 1 Uchopte hrudný snímač jednou rukou a druhou rukou silou zatiahnite za hadičku, čím hrudný snímač vytiahnite z hadičky stetoskopu. Zasuňte hrudný snímač do priloženého adaptéra hadičiek kompatibilného so systémom Eko.
  • Página 534 9. Použitie systému CORE Nabitie batérie Batéria systému CORE vyžaduje nabíjanie. Priložený USB kábel do USB zasuňte do USB portu zariadenia a druhý koniec zapojte do USB nabíjačky s certifikátom UL. Kontrolka začne svietiť na žlto, čo znamená, že sa systém nabíja. Po úplnom nabití zariadenia bude kontrolka svietiť na zeleno.
  • Página 535 Nastavenie kódu PIN Prihláste sa do mobilnej aplikácie vytvorte si bezpečný Zvoľte ikonu v ľavej hornej časti domovskej obrazovky aplikácie a prejdite na obrazovku Ponuky. Zvoľte Nastavenia účtu > Vytvoriť PIN. Postupujte podľa pokynov na obrazovke a vytvorte a uložte si 4-miestny PIN. Na účely uverenia musíte PIN zadať...
  • Página 536 Pravá horná Pravá horná Ľavá horná Ľavá horná sternálna čiara sternálna čiara sternálna čiara sternálna čiara (oblasť aorty) (oblasť aorty) (oblasť pľúc) (oblasť pľúc) Ľavá dolná sternálna čiara Ľavá dolná sternálna čiara (oblasť pľúc) (oblasť pľúc) Srdcový vrchol Srdcový vrchol (mitrálna oblasť) (mitrálna oblasť) Obrázok 4a...
  • Página 537 10. Čistenie Postup čistenia a dezinfekcie Stetoskop a nástavec CORE by ste mali po každom použití vydezinfikovať. Podľa pokynov proti rozširovaniu infekcií amerického Centra pre kontrolu a prevenciu chorôb (CDC) sa musí opakovane používané zdravotnícke vybavenie ako stetoskopy pred použitím u nového pacienta dezinfikovať.
  • Página 538: Prevádzkové Podmienky

    11. Prevádzkové podmienky Prostredie Prevádzkový teplotný rozsah systému CORE je -30 ° až 40 °C (-22 ° až 104 °F), pri relatívnej vlhkosti 15 % až 93 %. Teplotný rozsah pre skladovanie a prepravu je -40 ° až 55 °C (-40 ° až...
  • Página 539: Aplikácia Eko

    13. Režimy systému CORE a príslušné stavy kontrolky. Nástavec CORE je zapnutý a hľadá zariadenia (Bliká) Nástavec CORE je zapnutý a pripojený Nástavec CORE nahráva (Bliká) Nástavec CORE má takmer vybitú batériu (Bliká) Nástavec CORE je vypnutý a nabíja sa Nástavec CORE je plne nabitý...
  • Página 540 14a. Aplikácia Eko – priebeh prác pre poskytovateľov ➊ ➋ Prihláste sa: Prihlásenie: Zadajte meno a e-mailovú adresu a vytvorte si účet Eko Zadajte prihlasovacie údaje ➌ ➍ Zapnutie systému CORE Spárovanie systému CORE...
  • Página 541 14a. Aplikácia Eko – priebeh prác pre poskytovateľov ➎ ➏ Spustenie nahrávania: Uloženie záznamu: Položte stetoskop CORE na hrudník pacienta Po dokončení záznamu stlačte tlačidlo Uložiť (Save) a modrým tlačidlom spustite záznam. ➐ Ponuka nastavení Eko Kliknutím na tlačidlo ( ) v ľavej hornej časti obrazovky môžete upraviť...
  • Página 542 14b. Aplikácia Eko – priebeh prác pre pacientov ➊ ➋ Prihláste sa Nastavenie ➌ ➍ Zapnutie systému CORE Spárovanie systému CORE...
  • Página 543 14b. Aplikácia Eko – priebeh prác pre pacientov ➎ ➏ Spustenie nahrávania Nahrávanie ➐ Ukončenie nahrávania...
  • Página 544: Elektrická Bezpečnosť

    15. Elektrická bezpečnosť Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko by mal zaistiť, aby bol v takomto prostredí skutočne používaný. Emisný test Zhoda Elektromagnetické...
  • Página 545 Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická imunita Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko by mal zaistiť, aby bol v takomto prostredí skutočne používaný. Úroveň testu IEC Elektromagnetické Skúška imunity Úroveň...
  • Página 546 Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická imunita Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí opísanom nižšie. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko by mal zaistiť, aby bol v takomto prostredí skutočne používaný. Úroveň testu Elektromagnetické prostredie Skúška imunity Úroveň...
  • Página 547 Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosnými RF komunikačnými zariadeniami a systémom elektronického stetoskopu Eko. Systém elektronického stetoskopu Eko je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí s kontrolovaným vyžarovaným RF rušením. Používateľ systému elektronického stetoskopu Eko môže predchádzať elektromagnetickému rušeniu tak, že bude dodržiavať minimálnu vzdialenosť medzi prenosnými a mobilnými RF komunikačnými zariadeniami (vysielače) a systémom elektronického stetoskopu Eko podľa odporúčaní...
  • Página 548 16. Výrobné a regulačné informácie Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Sponzor pre Austráliu: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - SLK, Rev D - Dátum vydania: Október 2020 ©...
  • Página 549: Norsk

    Brukerhåndbok Norsk Modell 2. generasjon © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 550: Indikasjoner For Bruk

    Eko CORE er ment for bruk på pediatriske og voksne pasienter. Eko CORE er beregnet til bruk av profesjonelle brukere i et klinisk miljø...
  • Página 551 2. Innledning CORE er designet til å støtte helsepersonale ved lytting til lyder som produseres av kroppen, primært lunge-, hjerte- og tarmlyder. CORE gjør det dessuten mulig for vanlige brukere å registrere, lagre og dele kroppslydene med legen. CORE inkluderer en enhet som er festet på...
  • Página 552 4. Utstyrssymboler Bruksanvisning Europeisk teknisk samsvar 0537 Autorisert representant i EU Skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall Utstråler radiofrekvenssignal Modellnummer Fuktighetsområde 40°C Temperaturområde -30°C Trådløs Bluetooth-kommunikasjon Produsent Produksjonsdato Antall IP22 IP22 indikerer beskyttelse mot tilgang til farlige deler med en finger, faste gjenstander ≥ 12,5 mm diameter og vertikalt fallende vanndråper når huset er skråstilt opptil 15 grader.
  • Página 553 5. Forsiktighetsregler For å redusere risikoen for enhetsinterferens hold CORE på minst 1 meters avstand fra alle RF-utstrålende enheter, inkludert Wifi-rutere og radioer. Følg alle instruksjoner for rengjøring og desinfeksjon som er inkludert i denne håndboken. Opprett og følg en rengjørings- og desinfeksjonsplan.
  • Página 554 CORE inneholder en Bluetooth trådløs datalink. Den maksimale radiofrekvensfeltstyrken som genereres av stetoskopet er under tre volt per meter, et nivå som anses som sikkert for å bruke med andre medisinske enheter. Men lyd-, bilde- og annet lignende utstyr kan forårsake elektromagnetisk interferens.
  • Página 555 6. EMC-samsvar FCC tilsiktet radiatorsertifisering Inneholder FCC ID: 2ANB3-E6 Inneholder IC: 23063-E6 47 CFR del 15.105-påkrevd erklæring for klasse B: Dette utstyret har blitt testet og funnet til å overholde grensene for en digital enhet Klasse B i henhold til del 15 av FCC-reglene. Disse grensene er utformet for å...
  • Página 556 Lovbestemt(e) erklæring(er) i Canada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 557 7. Innhold og betjening CORE-enheten inkluderer (1) CORE-utstyret, (2) slangeadapterne og (1) micro USB-kabelen og Eko-appen. Kompatible maskinvare- og programvareplattformer er opplistet nedenfor. Kompatible stetoskoper CORE er designet og testet for å være kompatible med 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™...
  • Página 558 Systemkrav Mobilapp-programvaren kan brukes på iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G og iPad 5. og 6. generasjon med iOS 12.0 og høyere. Mobilapp-programvaren kan også...
  • Página 559 8. Installasjon på eksisterende stetoskoper Dette avsnittet er ikke nødvendig for forhåndsmonterte digitale stetoskoper Trinn 1 Ta tak i bryststykket med én hånd og trekk slange med kraft ved bruk av den andre hånden for å løsne bryststykket fra slangen til det eksisterende stetoskopet. Sett inn bryststykket i den Eko-kompatible adapterslangen som medfølger.
  • Página 560 9. Bruk av CORE Lade batteriet Batteriet i CORE må lades. Sett den inkluderte micro USB-kabelen inn i USB-porten på enheten og koble den andre enden til en UL-sertifisert USB-vegglader. LED-en vil bli fast gul, noe som betyr at den lader. LED-en vil endres til fast grønn når enheten er fulladet.
  • Página 561 Oppsett av en PIN-kode Opprett en sikker 4-sifret PIN-kode ved å logge inn på mobilapplikasjonen. Naviger til skjermen Menu ved å velge ikonet øverst til venstre på startskjermen Mobile App. Velg deretter Account Settings > Create Pin. Følg instruksjonene på skjermen for å...
  • Página 562 Øvre høyre sternal grense Øvre høyre sternal grense Øvre venstre Øvre venstre (aortaområde) (aortaområde) sternal grense sternal grense (pulmonalt område) (pulmonalt område) Nedre venstre Nedre venstre sternal grense sternal grense (pulmonalt område) (pulmonalt område) Kardial apex Kardial apex (mitralt område) (mitralt område) Fig.
  • Página 563 10. Rengjøring Rengjøring og desinfeksjonsprosedyre Stetoskopet og CORE skal desinfiseres mellom hver bruk. Infeksjonskontrollretningslinjene fra Centers for Disease Control and Prevention (CDC) angir at gjenbrukbart medisinsk utstyr, slik som stetoskoper, må gjennomgå desinfeksjon mellom pasienter. Standard stetoskophygienepraksis gjelder for Eko-enheten. Alle eksterne deler av maskinvaren skal desinfiseres med 70 % isopropylalkoholservietter.
  • Página 564 11. Bruksbetingelser Miljø Brukstemperaturområdet til CORE er -30 til 40 °C (-22 til 104 °F) og 15 til 93 % relativ luftfuktighet. Lagrings- og transportområdet er -40 til 55 °C (-40 til 131 °F) og 15 til 93 % relativ luftfuktighet. Akseptabelt trykk er 1 atm. Unngå...
  • Página 565 13. CORE-moduser og tilsvarende LED-statuser. CORE er på og søker enhet (Blinker) CORE er på og tilkoblet CORE tar opp (Blinker) CORE har lavt nivå på batteriet (Blinker) CORE er av og lader CORE er fulladet 14. Eko-app Last ned Eko-appen som er tilgjengelig på App Store® og Google Play og følg anvisningene på...
  • Página 566 14a. Eko-app – leverandørarbeidsflyt ➊ ➋ Registrer deg: Innlogging: Opprett din Eko-konto ved å legge inn navn og Legg inn innloggingsinformasjonen e-postadresse ➌ ➍ Slå på CORE Par CORE...
  • Página 567 14a. Eko-app – leverandørarbeidsflyt ➎ ➏ Start opptak: Lagre opptak: Plasser CORE på pasientens bryst. Trykk på den Klikk Lagre når opptaket er fullført. blå knappen for å starte opptak. ➐ Eko-innstillingsmeny Juster innstillingene dine ved å klikke ( øverst til venstre på startskjermen...
  • Página 568 14b. Eko-app – pasientarbeidsflyt ➊ ➋ Registrer deg Oppsett ➌ ➍ Slå på CORE Par CORE...
  • Página 569 14b. Eko-app – pasientarbeidsflyt ➎ ➏ Start opptak Opptak pågår ➐ Opptak fullført...
  • Página 570: Elektrisk Sikkerhet

    15. Elektrisk sikkerhet Veiledning og produsentens deklarering – elektromagnetisk utstråling Eko elektronisk stetoskopsystem er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. Aktuell Samsvar Veiledning for elektromagnetisk miljø utslippstest RF-emisjoner CISPR 11 Gruppe 1...
  • Página 571: Veiledning Og Produsentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. Veiledning for Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå...
  • Página 572 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eko elektronisk stetoskopsystem er tenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem bør påse at enheten brukes i slike omgivelser. IEC 60601 Veiledning for elektromagnetisk Immunitetstest Samsvarsnivå...
  • Página 573 Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr og Eko elektronisk stetoskopsystem. Eko elektronisk stetoskopsystem er beregnet til å brukes i et elektromagnetisk miljø hvor forstyrrelser fra RF-stråling overvåkes. Brukeren av Eko elektronisk stetoskopsystem kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og Eko elektronisk stetoskopsystem slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Página 574 16. Produksjon og lovgivingsinformasjon Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP Haag Nederland Australia, sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia ©...
  • Página 575: Gaeilge

    Lámhleabhar Úsáideora Gaeilge Leagan 2ú Giniúint © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 576 áit amháin ar líonra éisteacht leis na fuaimeanna cliabhéisteachta d’othar atá ar an suíomh nó ag suíomh eile ar an líonra. Tá Eko CORE beartaithe le húsáid ar othair phéidiatraiceacha agus aosacha.
  • Página 577 2. Réamhrá Tá CORE deartha chun tacaíocht a thabhairt do ghairmí cúraim sláinte ag éisteacht le fuaimeanna a dhéanann corp go háirithe fuaimeanna ón scamhóg, ón gcroí agus ón bputóg. Ligeann CORE do gnáthúsáideoirí a bhfuaimeanna coirp fhéin a thaifead , a stóráil agus a roinn lena lia.
  • Página 578 4. Siombail Trealamh Treoracha úsáide Oiriúnú Teicniúil Eorpach 0537 Díoltóir Údaraithe Eorpach Ná diúscair le dramhaíl teaghlaigh Astaíonn comhartha radaimhinicíochta Uimhir Samhail Réimse taise 40°C Réimse teochta -30°C Cumarsáid Bluetooth gan sreang Déantóir Dáta déanta Cainníocht IP22 Cuireann IP22 cosaint in iúil in éadan rochtain chuig páirteanna dainséaracha le méar, dlúth-ábhar .
  • Página 579 Má tá fuaimeanna tobann nó gan choinne ar bith ann, bog ar shiúil ó aeróg traschur raidió ar bith. Thig le níos mó astú radaimhinicíocht tarlú nó laghdú imdhíonachta don Eko CORE má bhaintear úsáid as oiriúintí, trasduchtóirí, agus cáblaí nach bhfuil déanta ag CORE.
  • Página 580 Tá nasc Bluetooth sonraí gan sreang ag CORE. Tá réimse cumhacht an uasmhéid radaimhinicíocht a ghineann an steiteascóp faoi trí volta an méadar, leibhéal atá sábhailte le úsáid le gléasanna leigheas eile. Áfach, b’fhéidir go gcruthóidh fuaim, físeán agus trealamh eile tarchur leictreamaighnéadach.
  • Página 581 6. Comhlíonadh EMC Deimhniú Radaitheoir Idirnáisiúnta FCC Áirítear FCC ID: 2ANB3-E6 Áirítear IC: 23063-E6 47 CFR Páirt 15.105 tuairisc riachtanach do Aicme B: Rinneadh scrúdú ar an trealamh agus comhlíonann sé teorainn gléas digiteach Réimse B, mar pháirt 15 do rialacha FCC. Tá na teorainn seo ann chun cosaint maith a thabhairt in éadar tarchur dainséarach i suiteáil chónaithe.
  • Página 582 Ráiteas/ráitis rialála Ceanada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 583 7. Ábhair agus Obráid Tagann (1) ceangaltán CORE, (2) cuibheoir feadán agus (1) cábla micrea-USB agus an aip Eko leis an ghléas Eko CORE. Tá na hardán crua-earraí agus bogearraí atá comhoiriúnach sa liosta thíos. Steiteascóip oiriúnachaDéantar CORE a dhearadh agus a thástáil chun bheith oiriúnach le steiteascóip analóige de chuid 3M™...
  • Página 584 Riachtanais Chórais Féadtar an bogearraí aip fóin a úsáid ar iPhone 5S, 6/6 Plus, iPhone 6S/6S Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, agus iPad 5ú...
  • Página 585 8. Suiteáil chuig Steiteascóip Reatha Níl an chuid seo riachtanach do steiteascóip dhigiteacha atá curtha le chéile roimh ré. Céad Céim Beir greim ar an bpíosa cliabhrach le lámh amháin agus tarraing an feadánra le fórsa leis an lámh eile chun an píosa cliabhrach a bhaint den fheadánra ar an steiteascóp reatha.
  • Página 586 9. Úsáid CORE Luchtaigh an cadhnra Caithfidh an cadhnra in CORE a bheith luchtaithe, cuir an cábla micrea-USB sa phort USB ar an ghléas agus cuir an taobh eile isteach chuig luchtaire balla USB atá UL-deimhnithe. Athróidh an LED chuig buí soladach, lena léirítear go bhfuil sé...
  • Página 587 Cumraíocht UAP Cruthaigh UAP 4-dhigit slán le logáil isteach ar an feidhmiúcháin. Stiúir chuig an scáileáin roghchlár leis an deilbhín ar bharr chlé an scáileáin Aip Fóin a bhrú. Ansin, roghnaigh Socruithe Cuntais > Cruthaigh UAP. Lean na treoracha ar an scáileáin chun UAP 4 dhigit a chruthú agus a shábháil. Beidh ort do UAP a iontráil dhá...
  • Página 588 Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim ar dheis uachtarach ar dheis uachtarach Clé Uachtarach Clé Uachtarach (limistéar aortach) (limistéar aortach) (limistéar scamhógach) (limistéar scamhógach) Teorainn Steirnim Teorainn Steirnim Clé Íochtarach Clé Íochtarach (limistéar scamhógach) (limistéar scamhógach) Rinn Chairdiach Rinn Chairdiach (limistéar déchuspach) (limistéar déchuspach)
  • Página 589 10. Ag glanadh Nós Glantóireachta agus Dífhabhtúcháin Ba cheart an steiteascóp agus an CORE a ghlanadh idir gach úsáid. I treoir rialaithe ionfhabhtaithe ón Lárionad um Ghalair a Chosc agus a Rialú (LGC) luaitear go bhfuil ar dífhabhtú a dhéanamh ar trealamh leigheas athúsáidte ar nós steiteascóip idir othair.
  • Página 590 11. Coinníollacha Oibriúcháin Timpeallacht Is é an raon teochta oibriúcháin don CORE ná -30° go 40°C (-22° go 104°F),agus 15% go 93% taise gaolmhar. Is é an réimse stórála agus iompair ná -40° go 55°C (-40° go 131° F), agus 15% go 93% taise gaolmhar. Is é an brú ceadmhach na 1 atm. Seachaint nochtadh chuig teocht ard agus íseal, tuaslagóirí...
  • Página 591 13. Móid CORE agus staideanna LED comhfhreagracha. Tá an CORE lasta & ag cuardach gléas (Ag caochadh) CORE casta air & ceangailte CORE ag taifeadadh (Ag caochadh) Tá ceallra an CORE íseal (Ag caochadh) Tá an CORE múchta & ag luchtú CORE luchtaithe go hiomlán 14.
  • Página 592 14a. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Soláthraí ➊ ➋ Cláraigh: Logáil isteach: Cruthaigh do chuntas Eko trí ainm agus seoladh ríomhphoist Cuir isteach d’fhaisnéis aitheantais logála isteach a chur isteach ➌ ➍ Cuir CORE Air Péireáil CORE...
  • Página 593 14a. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Soláthraí ➎ ➏ Tosaigh Ag taifeadadh: Sábháil an Taifeadadh: Cuir CORE ar chliabhrach an othair; Brúigh an Cliceáil ar Shábháil uair agus atá do cnaipe gorm chun an taifeadadh a thosú. thaifeadadh curtha i gcrích ➐...
  • Página 594 14b. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Othair ➊ ➋ Cláraigh Suiteáil ➌ ➍ Cuir CORE Air Péireáil CORE...
  • Página 595 14b. Aip Eko - Sreabhadh Oibre an Othair ➎ ➏ Tosaigh Ag taifeadadh Taifeadadh ar siúl ➐ Taifeadadh críochnaithe...
  • Página 596 15. Slándáil leictreonach Treoir agus Dearbhú an Déantóra - Astaíocht Leictreamaighnéadach Tá an Córas Steiteascóp Leictreonach Eko le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach atá sainithe thíos. Ba chóir go gcinntíonn úsáideoir an chóras steiteascóp leictreonach Eko go bhfuil sé in úsáid sa timpeallacht sin. Scrúdú...
  • Página 597 Treoir agus dearbhú an déantóra - imdhíonacht leictreamaighnéadach Tá an Córas Steiteascóp Leictreonach Eko le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach atá sainithe thíos. Ba chóir go gcinntíonn úsáideoir an chóras steiteascóp leictreonach Eko go bhfuil sé in úsáid sa timpeallacht sin. Scrúdú...
  • Página 598 Treoir agus dearbhú an déantóra - imdhíonacht leictreamaighnéadach Tá an Córas Steiteascóp Leictreonach Eko le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach atá sainithe thíos. Ba chóir go gcinntíonn úsáideoir an chóras steiteascóp leictreonach Eko go bhfuil sé in úsáid sa timpeallacht sin. IEC 60601 Scrúdú...
  • Página 599 Fad scaradh idir trealamh cumarsáid radaimhinicíocht iniompartha agus soghluaiste agus córas an steiteascóip leictreonach Eko Tá an chóras steiteascóp leictreonach Eko le bheith in úsáid i dtimpeallacht leictreamaighnéadach ina bhfuil cur isteach radaimhinicíochta faoi smacht. Thig le úsáideoirí an Córas Steiteascóip Eko Leictreonach cuidiú a thabhairt chun trasnaíocht leictreamaighnéadach a chosc le íosfhad choinneáil idir trealamh cumarsáid radaimhinicíocht iniompartha agus gluaisteach (seachadóir) agus an córas Steiteascóip Eko Leictreonach mar atá...
  • Página 600 16. Eolas Déantúsaíochta agus Rialála Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 Stáit Aontaithe Mheiriceá www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP An Háig An Ísiltír Urraitheoir na hAstráile Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, An Astráil LBL 071 - IRE, Rev D - Dáta Eisithe: Deireadh Fómhair 2020 ©...
  • Página 601: Korisnički Priručnik

    Korisnički priručnik Hrvatski Model druge generacije © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 602: Indikacije Za Uporabu

    Eko CORE je namijenjen korištenju na pedijatrijskim i odraslim pacijentima. Eko CORE je namijenjen profesionalnim korisnicima u kliničkom okruženju ili laicima u nekliničkom okruženju.
  • Página 603 2. Uvod Uređaj CORE dizajniran je kao podrška zdravstvenim stručnjacima za slušanje zvukova koje tijelo proizvodi, prije svega pluća, srca i crijeva. Uređaj CORE omogućava običnim korisnicima da snimaju, pohrane i dijele zvukove svoga tijela sa svojim liječnikom. Uređaj CORE uključuje uređaj koji je spojen na stetoskop (CORE dodatak) i aplikaciju Eko.
  • Página 604 4. Simboli opreme Upute za uporabu Europska tehnička sukladnost 0537 Ovlašteni europski zastupnik Ne odlažite baterije zajedno s otpadom iz domaćinstva Emitira radiofrekvencjiski signal. Broj modela REF. Raspon vlažnosti 40°C Temperaturni raspon -30°C Bežična Bluetooth komunikacija Proizvođač Datum proizvodnje Količina IP22 IP22 označava zaštitu od pristupa opasnim dijelovima prstima, krutim predmetima promjera ≥...
  • Página 605: Mjere Opreza

    5. Mjere opreza Kako bi se smanjio rizik od smetnji uređaja, držite CORE barem 1 metar od svih RF emisija, uključujući Wifi usmjernike i radio uređaje. Slijedite sve upute za čišćenje i dezinfekciju uključene u ovaj priručnik. Uspostavite i slijedite raspored čišćenja i dezinfekcije. Kako bi se smanjio rizik povezan s uzimanjem netočnih podataka stetoskop čuvajte i koristite samo kako je navedeno u ovom priručniku.
  • Página 606 CORE sadrži Bluetooth bežičnu podatkovnu poveznicu. Maksimalna snaga polja radijske frekvencije koje stetoskop generira je ispod 3 volta po metru, razine koja se smatra sigurnom za korištenje s drugim medicinskim uređajima. No, zvučna, video i druga slična oprema može uzrokovati elektromagnetske smetnje. Ako se pojave takvi uređaji i uzrokuju smetnje, odmah udaljite CORE od tog uređaja i/ili isključite značajku Bluetooth.
  • Página 607 6. EMC sukladnost FCC certifikat za namjerno zračenje Sadrži FCC ID: 2ANB3-E6 Sadrži IC: 23063-E6 47 CFR dio 15.105 potrebna izjava za Klasu B: Ovaj uređaj je testiran i proglašen sukladnim s ograničenjima za digitalne uređaje klase B, sukladno članku 15 FCC odredbi. Ova su ograničenja stvorena kako bi pružila razumnu zaštitu od štetnih smetnji u instalacijama u stambenim objektima.
  • Página 608 Kanadska regulatorna izjava (izjave): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 609 7. Sadržaj i korištenje Uređaj CORE uključuje (1) CORE dodatak, (2) adaptere za cijevi i (1) micro USB kabel, te aplikaciju Eko. Kompatibilne hardverske i softverske platforme su navedene u nastavku. Kompatibilni stetoskopi Uređaj CORE je dizajniran i testiran u smislu kompatibilnosti s analognim stetoskopima 3M™...
  • Página 610 Sistemski preduvjeti Softver mobilne aplikacije može se koristiti na uređajima iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G i iPad 5. i 6. generacije s iOS 12.0 i novijim. Softver mobilne aplikacije se može koristiti i sa Android uređajima s BLE podrškom (Bluetooth 4.0) i verzijom Android 8.0 i novije.
  • Página 611 8. Instalacija na postojeće stetoskope Ovaj odjeljak nije potreban za prethodno sastavljene digitalne stetoskope Prvi korak Uhvatite dio za prsa i silom povucite cijevi koristeći drugu ruku za odvajanje dijela za prsa od cijevi postojećeg stetoskopa. Umetnite dio za prsa u priloženi adapter za cijevi kompatibilan sa sustavom Eko Drugi korak Spojite CORE digitalni dodatak na drugi kraj...
  • Página 612 9. Upotreba stetoskopa CORE Napunite bateriju Bateriju u stetoskopu CORE će trebati napuniti; umetnite priloženi micro USB kabel u USB ulaz na uređaju, a drugi kraj u UL-certificirani USB zidni punjač. LED lampica će postati žuta, ukazujući na punjenje. LED lampica će postati zelena kad se uređaj potpuno napuni.
  • Página 613 Postavljanje PIN-a Izradite sigurni 4-znamenkasti PIN prijavom u mobilnu Idite na zaslon Izbornik odabirom ikone na gornjem lijevom dijelu početnog zaslona mobilne aplikacije. Zatim odaberite Postavke računa > Izradi Pin. Slijedite upute na zaslonu kako biste izradili i spremili 4-znamenkasti PIN. Za potrebe potvrde ćete PIN morati unijeti dva puta.
  • Página 614 Gornja desna granica Gornja desna granica Gornja lijeva granica Gornja lijeva granica prsne kosti prsne kosti prsne kosti prsne kosti (područje aorte) (područje aorte) (plućno područje) (plućno područje) Donja lijeva granica Donja lijeva granica prsne kosti prsne kosti (plućno područje) (plućno područje) Kardijalni vrh Kardijalni vrh...
  • Página 615 10. Čišćenje Postupak čišćenja i dezinficiranja Stetoskop i CORE treba dezinficirati nakon svake upotrebe. Smjernice za kontrolu infekcija iz Centara za kontrolu i sprječavanje bolesti (CDC) kažu da medicinsku opremu za višekratnu upotrebu, poput stetoskopa, treba dezinficirati između pacijenata. Standardne higijenske prakse za stetoskope vrijede i za Eko uređaj.
  • Página 616: Radni Uvjeti

    11. Radni uvjeti Okolina Radni raspon temperature za CORE jest -30° do 40°C (-22° do 104°F) te 15 % do 93 % relativne vlažnosti. Raspon za skladištenje i transport jest -40° do 55°C (-40° do 131°F) te 15 % do 93 % relativne vlažnosti. Prihvatljivi tlak je 1 atm. Izbjegavajte izlaganje ekstremnoj toplini, hladnoći, otapalima i uljima.
  • Página 617 13. CORE načini i odgovarajuća LED stanja. CORE je uključen i traži uređaj (Bljeskanje) CORE je uključen i spojen CORE snima (Bljeskanje) CORE ima nisku razinu baterije (Bljeskanje) CORE je isključen i puni se CORE je potpuno napunjen 14. Aplikacija Eko Preuzmite aplikaciju Eko, dostupnu u trgovinama App Store®...
  • Página 618 14a. Aplikacija Eko App – radni tijek za operatera ➊ ➋ Prijava: Prijava: Izradite svoj račun Eko tako da unesete ime i adresu e-pošte Unesite svoje vjerodajnice za prijavu ➌ ➍ Uključite uređaj CORE Uparite uređaj CORE...
  • Página 619 14a. Aplikacija Eko App – radni tijek za operatera ➎ ➏ Pokretanje snimanja: Spremanje snimanja: Postavite uređaj CORE na pacijentova prsa; pritisnite Kliknite spremanje kada snimanje završi plavi gumb kako biste pokrenuli snimanje. ➐ Izbornik postavki Eko, prilagodite svoje postavke klikom na ) u gornjem lijevom kutu početnog zaslona...
  • Página 620 14b. Aplikacija Eko App – radni tijek za pacijenta ➊ ➋ Prijava Postavljanje ➌ ➍ Uključite uređaj CORE Uparite uređaj CORE...
  • Página 621 14b. Aplikacija Eko App – radni tijek za pacijenta ➎ ➏ Pokretanje snimanja Snimanje u tijeku ➐ Snimanje završeno...
  • Página 622: Električna Sigurnost

    15. Električna sigurnost Smjernice i izjava proizvođača - Elektromagnetsko zračenje Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u dolje propisanom elektromagnetskom okruženju. Korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko mora osigurati njegovo korištenje u takvoj okolini. Relevantni Sukladnost Vodič za test emisija elektromagnetske uvjete RF emisije CISPR 11 Skupina 1...
  • Página 623 Smjernice i izjava proizvođača - Elektromagnetski imunitet Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u dolje propisanom elektromagnetskom okruženju. Korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko mora osigurati njegovo korištenje u takvoj okolini. Provjera Razina IEC 60601 Razina Vodič za otpornosti provjere sukladnosti elektromagnetske uvjete...
  • Página 624 Smjernice i izjava proizvođača - Elektromagnetski imunitet Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u dolje propisanom elektromagnetskom okruženju. Korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko mora osigurati njegovo korištenje u takvoj okolini. Razina Provjera Razina Vodič za elektromagnetske IEC 60601 otpornosti sukladnosti uvjete...
  • Página 625 Preporučeni razmaci razdvojenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme te sustava elektroničkog stetoskopa Eko Sustav elektroničkog stetoskopa Eko predviđen je za upotrebu u elektromagnetskom okruženju u kojem se kontrolira emitiranje RF smetnji. Kupac ili korisnik sustava elektroničkog stetoskopa Eko može pomoći u onemogućavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (predajnici) i sustava elektroničkog stetoskopa Eko na sljedećoj preporučenoj udaljenosti, sukladno maksimalnoj izlaznoj snazi...
  • Página 626 16. Informacije o proizvodnji i regulatorne informacije Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Pokrovitelj za Australiju: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australija ©...
  • Página 627: Manuali I Përdorimit

    Manuali i përdorimit Shqip Modeli i gjeneratës së 2-të © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 628 Eko CORE është planifikuar për përdorim për pacientët e rritur dhe ata pediatrikë. Eko CORE është planifikuar të përdoret nga përdorues profesionistë në një mjedis klinik ose nga përdorues të...
  • Página 629 2. Hyrja Pajisja CORE është projektuar për të ndihmuar specialistët e kujdesit shëndetësor për të dëgjuar tingujt që lëshohen nga trupi, kryesisht tingujt e mushkërisë, zemrës dhe zorrëve. CORE bën të mundur po ashtu që përdoruesit e rregullt të regjistrojnë, të ruajnë dhe të ndajnë...
  • Página 630 4. Simbolet e pajisjes Udhëzimet për përdorimin Konformiteti teknik evropian 0537 Përfaqësuesi i autorizuar evropian Mos e hidhni me mbeturinat familjare Emeton sinjale të radiofrekuencave Numri i modelit Gama e lagështisë 40°C Gama e temperaturës -30°C Komunikimi me valë me Bluetooth Prodhuesi Data e prodhimit Sasia...
  • Página 631 5. Kujdes Për të zvogëluar rrezikun e ndërhyrjes së pajisjes, mbajeni CORE të paktën 1 metër larg nga të gjithë emetuesit e radiofrekuencës, duke përfshirë ruterët Wifi dhe radiot. Ndiqni të gjitha udhëzimet për pastrimin dhe dezinfektimin të përfshira në këtë manual. Vendosni dhe ndiqni një program për pastrimin dhe dezinfektimin.
  • Página 632 CORE përfshin një lidhje të dhënash me valë me Bluetooth. Fuqia maksimale e fushës së radiofrekuencave të krijuara nga stetoskopi është nën tre voltë për metër, një nivel që konsiderohet i sigurt për përdorim me pajisjet e tjera mjekësore. Sidoqoftë, pajisjet e audios, videos dhe pajisje të tjera të...
  • Página 633 6. Përputhja elektromagnetike Certifikimi i rrezatuesve të qëllimshëm nga FCC-ja Përfshin ID-në e FCC-së: 2ANB3-E6 Përfshin IC: 23063-E6 Deklarata e kërkuar sipas 47 CFR Pjesa 15.105 për klasën B: Kjo pajisje është testuar dhe është vlerësuar se është në përputhje me kufijtë...
  • Página 634 Deklarata(t) rregullatore në Kanada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 635 7. Përmbajtja dhe përdorimi Pajisja CORE përfshin (1) njësinë bashkuese CORE, (2) tubat përshtatës, dhe (1) kabllon micro-USB dhe aplikacionin Eko. Platformat e përputhshme të harduerëve dhe softuerëve janë të listuara më poshtë. Stetoskopët e përputhshëm CORE është projektuar dhe testuar se është i përputhshëm me stetoskopët analogë...
  • Página 636 Kërkesat e sistemit Softueri i aplikacionit celular mund të përdoret në iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G dhe iPad të...
  • Página 637 8. Instalimi në stetoskopët ekzistues Ky seksion nuk kërkohet për stetoskopët dixhitalë të montuar paraprakisht Hapi i parë Kapni elementin e dëgjimit dhe tërhiqeni tubin me forcë duke përdorur dorën tjetër për ta shkëputur elementin e dëgjimit nga tubi i stetoskopit ekzistues. Futeni elementin e dëgjimit në...
  • Página 638 9. Përdorimi i CORE Karikoni baterinë Bateria në aksesorin CORE do të duhet të karikohet; futni kabllon micro-USB në portën USB të pajisjes dhe lidheni skajin tjetër me një karikues muri me USB të certifikuar nga UL. Drita LED do të bëhet e verdhë...
  • Página 639 Konfigurimi i një kodi PIN Krijoni një kod PIN të sigurt me 4 shifra duke u identifikuar në aplikacionin për celular. Shkoni tek ekrani i menysë duke zgjedhur ikonën në krye majtas në ekranin bazë të aplikacionit celular. Më pas zgjidhni Account Settings (Cilësimet e llogarisë) > Create Pin (Krijoni kodin PIN).
  • Página 640 Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit lart djathtas lart djathtas lart majtas lart majtas (zona e aortës) (zona e aortës) (zona pulmonare) (zona pulmonare) Kufiri i sternunit Kufiri i sternunit poshtë majtas poshtë majtas (zona pulmonare) (zona pulmonare) Apeksi kardiak...
  • Página 641 10. Pastrimi Procedura e pastrimit dhe dezinfektimit Stetoskopi dhe CORE duhet të dezinfektohen ndërmjet çdo përdorimi. Udhëzimet për kontrollin e infeksioneve nga Qendrat për Parandalimin dhe Kontrollin e Sëmundjeve (CDC) përcaktojnë se pajisjet mjekësore të ripërdorshme, si stetoskopët, duhet të dezinfektohen nga njëri pacient te tjetri.
  • Página 642 11. Kushtet e përdorimit Mjedisore Gama e temperaturës së përdorimit të CORE është -30° deri në 40°C (-22° deri në 104°F), dhe lagështia relative 15% deri në 93%. Gama gjatë ruajtjes dhe transportit është -40° deri në 55°C (-40° deri në 131° F), dhe lagështia relative 15% deri në 93%. Presioni i pranueshëm është...
  • Página 643 13. Modalitetet e CORE dhe gjendjet përkatëse të dritës LED. CORE është aktiv dhe duke kërkuar pajisjen (Pulson) CORE është aktiv dhe i lidhur CORE po regjistron (Pulson) CORE ka një nivel të ulët të baterisë (Pulson) CORE është joaktiv dhe në karikim CORE është...
  • Página 644 14a. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i ofruesit ➊ ➋ Regjistrimi: Identifikimi: Krijoni llogarinë tuaj të Eko duke futur Futni kredencialet e identifikimit emrin dhe adresën e emailit ➌ ➍ Aktivizoni CORE Çiftoni CORE...
  • Página 645 14a. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i ofruesit ➎ ➏ Nisni regjistrimin: Ruani regjistrimin: Vendoseni njësinë CORE në kraharorin e pacientit, Klikoni një herë te ruajtja kur të përfundojë regjistrimi shtypni butonin blu për të nisur regjistrimin. ➐ Menyja e cilësimeve të Eko Rregulloni cilësimet duke klikuar te ( ) ekrani bazë...
  • Página 646 14b. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i pacientit ➊ ➋ Regjistrimi Konfigurimi ➌ ➍ Aktivizoni CORE Çiftoni CORE...
  • Página 647 14b. Aplikacioni Eko - fluksi i punës i pacientit ➎ ➏ Nisni regjistrimin Regjistrimi në vazhdim ➐ Regjistrimi përfundoi...
  • Página 648 15. Siguria elektrike Udhëzimet dhe deklarata e prodhuesit - emetimet elektromagnetike Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Përdoruesi i Sistemit të stetoskopit elektronik Eko duhet të sigurohet që ai të përdoret në një mjedis të tillë. Testi përkatës i Përputhshmëria Mjedisi elektromagnetik - udhëzimet...
  • Página 649 Udhëzimet dhe deklarata e prodhuesit - imuniteti elektromagnetik Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Përdoruesi i Sistemit të stetoskopit elektronik Eko duhet të sigurohet që ai të përdoret në një mjedis të tillë. Testi i Niveli i testit IEC Niveli i...
  • Página 650 Udhëzimet dhe deklarata e prodhuesit - imuniteti elektromagnetik Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në mjedisin elektromagnetik të specifikuar më poshtë. Përdoruesi i Sistemit të stetoskopit elektronik Eko duhet të sigurohet që ai të përdoret në një mjedis të tillë. Testi i Niveli i testit Niveli i...
  • Página 651 Distancat ndarëse të rekomanduara mes pajisjeve portative dhe celulare të komunikimeve RF dhe Sistemit të stetoskopit elektronik Eko Sistemi i stetoskopit elektronik Eko është planifikuar për përdorim në një mjedis elektromagnetik ku çrregullimet e rrezatimit të radiofrekuencave janë të kontrolluara. Përdoruesi i Sistemit i stetoskopit elektronik Eko mund të...
  • Página 652: Informacione Rregullatore Dhe Për Prodhimin

    16. Informacione rregullatore dhe për prodhimin Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Sposori në Australi: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia ©...
  • Página 653: Lietuvių

    Naudotojo vadovas Lietuvių 2-os kartos modelis © 2020 m. „Eko Devices, Inc.“...
  • Página 654: Naudojimo Indikacijos

    „Eko CORE“ yra skirtas tirti vaikams ir suaugusiesiems pacientams. „Eko CORE“ yra skirtas profesionaliems naudotojams klinikinėje aplinkoje arba eiliniams naudotojams neklinikinėje aplinkoje.
  • Página 655 2. Įvadas „CORE“ yra skirta padėti sveikatos priežiūros profesionalams klausytis kūno, konkrečiau, plaučių, širdies ir pilvo garsų. „CORE“ taip pat suteikia galimybę eiliniams naudotojams įrašyti, saugoti ir bendrinti savo kūno garsus gydytojui. „CORE“ turi įrenginį, kuris prijungiamas prie stetoskopo (CORE priedo) ir programėlės „Eko App“.
  • Página 656 4. Įrangos simboliai Naudojimo instrukcijos Europos techninė atitiktis 0537 Įgaliotasis atstovas Europoje Neišmesti su buitinėmis atliekomis Skleidžia radijo dažnio signalą Modelio numeris Drėgmės diapazonas 40°C Temperatūros diapazonas -30°C Belaidis „Bluetooth“ ryšys Gamintojas Pagaminimo data Kiekis IP22 IP22 nurodo apsauga nuo pirštų, kietų ≥ 12,5 mm skersmens objektų...
  • Página 657 5. Įspėjimai Norėdami sumažinti įrenginio trukdžių tikimybę, laikykite „CORE“ mažiausiai per 1 metrą nuo RF šaltinių, įskaitant „Wifi“ maršrutizatorių ir radijų. Vadovaukitės visomis valymo ir dezinfekavimo instrukcijomis pateikiamomis šiame vadove. Sudarykite valymo ir dezinfekavimo grafiką ir juo vadovaukitės. Norėdami sumažinti netikslaus duomenų fiksavimo pavojų...
  • Página 658 „CORE“ turi „Bluetooth“ belaidžio ryšio funkciją. Maksimalus stetoskopo generuojamas radijo dažnio lauko stipris yra iki trijų voltų vienam metrui, todėl jis laikomas saugiu naudoti su kitais medicininiais įrenginiais. Tačiau garso, vaizdo ir kita panaši įranga gali skleisti elektromagnetinius trikdžius. Jei aplinkoje yra tokių įrenginių ir jie skleidžia trikdžius, nedelsdami patraukite „CORE“...
  • Página 659 6. EMC atitiktis FCC tarptautinis spinduliuotės sertifikatas FCC ID: 2ANB3-E6 23063-E6 47 CFR 15.105 dalies privalomas pranešimas B klasei: ši įranga patikrinta ir pripažinta atitinkanti B klasės skaitmeninio įrenginio ribas pagal FCC taisyklių 15 dalį. Šios ribos skirtos suteikti pakankamai apsaugai nuo kenksmingų trikdžių gyvenamojoje aplinkoje.
  • Página 660 Kanados reguliavimo pareiškimas (-ai): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 661 7. Turinys ir naudojimas „CORE“ įrenginį sudaro (1) „CORE“ priedas, (2) vamzdelių adapteriai ir (1) „micro“ USB laidas bei „Eko App“ programėlė. Toliau nurodoma suderinamos aparatinės ir programinės įrangos platformos. Suderinami stetoskopai „CORE“ sukurtas ir išbandytas naudoti su „3M™ Littmann® Cardiology III™“, „3M™...
  • Página 662 Sistemos reikalavimai Mobiliosios programėlės programinę įrangą galima naudoti „iPhone 5S“, „iPhone 6“ / „iPhone 6 Plus“, „iPhone 6s“ / „iPhone 6s Plus“, „iPhone 7“ / „iPhone 7 Plus“, „iPhone 8“ / „iPhone 8 Plus“, „iPhone X“, „XS“, „XS Max“, „iPad* Mini 2“ / „iPad 3“ / „iPad 4“, „iPad Air“ / „iPad Air 2“, „iPad Pro“, „iPod Touch 6G“...
  • Página 663 8. Įrengimas turimuose stetoskopuose Ši dalis nereikalinga surinktiems skaitmeniniams stetoskopams Pirmas veiksmas Suimkite galvutę viena ranka ir naudodami jėgą kita ranka nutraukite vamzdelį, kad atjungtumėte galvutę nuo turimo stetoskopo vamzdelio. Įstatykite galvutę į pridedamą su „Eko“ suderinamą vamzdelio adapterį Antras veiksmas Prijunkite „CORE“...
  • Página 664 9. „CORE“ naudojimas Akumuliatoriaus įkrovimas „CORE“ akumuliatorių reikia įkrauti; įstatykite pridedamą „micro“ USB laidą į įrenginio USB lizdą ir prijunkite kitą galą prie UL sertifikuoto USB sieninio įkroviklio. LED pradės nepertraukiamai šviesti geltona spalva – tai reiškia, kad akumuliatorius kraunamas. Kai įrenginys visiškai įsikraus, LED pradės nepertraukiamai šviesti žalia spalva.
  • Página 665 PIN nustatymas Sukurkite saugų 4 skaitmenų PIN, prisijungdami prie mobiliosios programėlės. Pereikite į meniu ekraną, pasirinkdami piktogramą mobiliosios programėlės pagrindinio ekrano kairiajame viršutiniame kampe. Tada pasirinkite „Account Settings“ (paskyros nustatymai) > „Create Pin“ (sukurti PIN). Vadovaudamiesi ekrano instrukcijomis, sukurkite ir įrašykite 4 skaitmenų...
  • Página 666 Viršutinis dešinysis Viršutinis dešinysis Viršutinis kairysis Viršutinis kairysis krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas (aortinė sritis) (aortinė sritis) (plaučių sritis) (plaučių sritis) Apatinis kairysis Apatinis kairysis krūtinkaulio kraštas krūtinkaulio kraštas (plaučių sritis) (plaučių sritis) Širdies viršūnė Širdies viršūnė (mitralinė...
  • Página 667 10. Valymas Valymo ir dezinfekavimo procedūra Stetoskopą ir „CORE“ reikia dezinfekuoti po kiekvieno panaudojimo. Ligų kontrolės ir prevencijos centrų (CDC) infekcijų kontrolės gairėse nurodoma, kad daugkartinio naudojimo medicininė įranga, pvz., stetoskopai, turi būti dezinfekuojami po panaudojimo kiekvienam pacientui. „Eko“ įrenginiui taikoma standartinė stetoskopo higienos priežiūros tvarka.
  • Página 668: Naudojimo Sąlygos

    11. Naudojimo sąlygos Aplinkos „CORE“ naudojimo temperatūros diapazonas yra -30–40 °C (-22–104 °F), santykinė drėgmė – 15–93 %. Laikymo ir transportavimo sąlygų diapazonas yra -40–55 °C (-40– 131 °F) ir 15–93 % santykinės drėgmės. Leistinas slėgis yra 1 atm. Saugokite nuo didelio karščio, šalčio, skiediklių ir alyvų. Didelis karštis ir šaltis gali neigiama i paveikti įrenginio ličio jonų...
  • Página 669 13. „CORE“ režimai ir atitinkamos LED būsenos. „CORE“ įjungtas ir ieško įrenginio (Mirksi) „CORE“ įjungtas ir susietas „CORE“ įrašinėja (Mirksi) „CORE“ akumuliatorius senka (Mirksi) „CORE“ išjungtas ir kraunamas „CORE“ visiškai įkrautas 14. „Eko App“ programėlė Atsisiųskite „Eko App“ programėlę, pasiekiamą „App Store®“ ir „Google Play“...
  • Página 670 14a. „Eko App“ programėlė – tiekėjo darbo eiga ➊ ➋ Užsiregistruokite: Prisijunkite: Sukurkite „Eko“ paskyrą, įvesdami vardą ir el. pašto adresą Įveskite prisijungimo duomenis ➌ ➍ Įjunkite „CORE“ Susiekite „CORE“...
  • Página 671 14a. „Eko App“ programėlė – tiekėjo darbo eiga ➎ ➏ Pradėkite įrašymą: Išsaugokite įrašą: Priglauskite „CORE“ prie paciento krūtinės; Baigę įrašymą, vieną kartą spustelėkite „Save“ (išsaugoti) paspauskite mėlyną mygtuką, kad pradėtumėte įrašymą. ➐ „Eko“ nustatymų meniu keiskite savo nustatymus spustelėdami ( viršutiniame kairiajame pagrindinio ekrano kampe...
  • Página 672: 14B "Eko App" Programėlė - Paciento Darbo Eiga

    14b „Eko App“ programėlė – paciento darbo eiga ➊ ➋ Užsiregistruokite Sąranka ➌ ➍ Įjunkite „CORE“ Susiekite „CORE“...
  • Página 673 14b „Eko App“ programėlė – paciento darbo eiga ➎ ➏ Pradėkite įrašymą Įrašoma ➐ Įrašymas baigtas...
  • Página 674: Elektros Sauga

    15. Elektros sauga Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė spinduliuotė „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas turi pasirūpinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje. Taikomas Atitiktis Elektromagnetinė spinduliuotės aplinka – gairės bandymas RF spinduliuotė...
  • Página 675 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas turi pasirūpinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje. Atsparumo IEC 60601 bandymo Elektromagnetinė aplinka Atitikties lygis bandymas lygis –...
  • Página 676 Gairės ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinis atsparumas „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas turi pasirūpinti, kad ji būtų naudojama tokioje aplinkoje. IEC 60601 Atsparumo bandymo Atitikties lygis Elektromagnetinė aplinka – gairės bandymas lygis Laidininkais...
  • Página 677 Rekomenduojamas atskyrimo atstumas tarp mobiliosios RF ryšio įrangos ir „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos „Eko“ elektroninio stetoskopo sistema yra skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojami RF trikdžiai yra kontroliuojami. „Eko“ elektroninio stetoskopo sistemos naudotojas gali padėti užkirsti kelią elektromagnetiniams trikdžiams, išlaikydamas minimalų...
  • Página 678 16. Pagaminimo ir reguliavimo informacija Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nyderlandai Tiekėjas Australijoje: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australija LBL 071 - LIT, Rev D –...
  • Página 679: Упатство За Употреба

    Упатство за употреба Македонски Модел од 2-ра генерација © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 680: Индикации За Употреба

    пациент на лице место или на различна локација на мрежата. Eko CORE е наменет за употреба кај педијатриски и возрасни пациенти. Eko CORE е наменет за употреба од страна на професионални корисници во клинички услови или од непрофесионални лица во...
  • Página 681 2. Вовед CORE е дизајниран да им помага на здравствените работници при слушање звуци произведени од телото, пред се звуците на белите дробови, срцето и цревата. Исто така, CORE овозможува на редовните корисници да ги снимаат, складираат и да ги споделуваат звуците на...
  • Página 682 4. Симболи на опремата Упатства за употреба Европска техничка сообразност 0537 Овластен претставник за Европа Не фрлајте со отпад од домаќинството Емитира радиофреквентен сигнал Број на модел Опсег на влажност 40°C Опсег на температура -30°C Бежична Bluetooth комуникација Производител Датум на производство Количина...
  • Página 683 5. Мерки на претпазливост За да го намалите ризикот од пречки во брановите на уредот, држете го CORE најмалку 1 метар оддалечен од сите емитери на радиофреквенција вклучувајте WiFi рутери и радија. Следете ги сите упатства за чистење и дезинфекција наведени...
  • Página 684 CORE содржи бежична Bluetooth податочна врска. Максималната јачина на радиофреквентното поле кое го создава стетоскопот е под три волти на метар, ниво што се смета безбедно за употреба со други медицински уреди. Сепак, аудио, видео и слична опрема може да предизвикаат...
  • Página 685 6. Усогласеност со EMC Интернационална сертификација на FCC за намерен емитер Содржи FCC ID: 2ANB3-E6 Содржи IC: 23063-E6 47 CFR Дел 15.105 потребна декларација за Класа Б: Оваа опрема е тестирана и е утврдено дека е во согласност со ограничувањата за дигитален уред од Класа Б, во согласност со дел...
  • Página 686 Канадски регулаторни декларации: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice  must accept any interference, including interference that may cause  undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est...
  • Página 687 7. Компоненти и работење Уредот CORE вклучува (1) CORE приклучок, (2) адаптери за црева и (1) микро USB-кабел и апликацијата Eko App. Компатибилните хардверски и софтверски платформи се наведени подолу. Компатибилни стетоскопи CORE е дизајниран и тестиран да биде компатибилен со аналогните стетоскопи...
  • Página 688 Системски барања Мобилната апликација може да се користи на iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, и iPad од 5-та...
  • Página 689 8. Инсталација на постојни стетоскопи Овој дел не е потребен за фабрички склопени дигитални стетоскопи Чекор 1 Фатете го микрофонот со едната рака и повлечете го цревото користејќи ја другата рака за да го одвоите микрофонот од постојниот стетоскоп. Вметнете во микрофонот во адаптерот...
  • Página 690 9. Употреба на CORE Полнење на батеријата Батеријата во CORE треба да се полни; вметнете го доставениот микро USB-кабел во USB-портата на уредот, а другиот крај приклучете во ѕиден USB-полнач со UL-сертификат. LED-индикаторот ќе светне жолто, означувајќи дека се батеријата се полни. LED-индикаторот ќе светне зелено...
  • Página 691 Поставување на PIN Создајте безбеден 4-цифрен PIN со најавување во мобилната апликација. Со избирање на иконата во горниот лев агол на почетниот екран ќе се отвори екранот со мени на мобилната апликација. Следно, изберете Account Settings > Create Pin. Следете ги упатствата на екранот...
  • Página 692 Горна десна граница Горна десна граница Горна лева граница Горна лева граница на градна коска на градна коска на градна коска на градна коска (аортна област) (аортна област) (пулмонална област) (пулмонална област) Долна лева граница Долна лева граница на градна коска на градна коска (пулмонална...
  • Página 693 10. Чистење Процедура за чистење и дезинфекција Стетоскопот и CORE треба да се дезинфицираат по секоја употреба. Упатствата за контрола на инфекции од Центрите за контрола и превенција на болести (CDC) наведуваат дека медицинската опрема за повеќекратна употреба, како што се стетоскопите, мора да бидат дезинфицирани...
  • Página 694 11. Услови за работење Услови на околината Опсегот на работната температура на CORE е од -30° до 40°C (-22° до 104°F) и релативна влажност од 15% до 93%. Опсегот на складирање и транспорт е од -40° до 55°C (-40° до 131°F) и релативна...
  • Página 695 13. Режими на CORE и соодветни состојби на LED-индикаторот CORE е вклучен и бара уред (Трепка) CORE е вклучен и поврзан CORE снима податоци (Трепка) Батеријата на CORE е при крај (Трепка) CORE е исклучен и се полни CORE е целосно наполнет 14.
  • Página 696 14a. Апликација Eko – работен тек на давател ➊ ➋ Запишете се: Пријавување: Создадете ја вашата сметка Eko со внесување Внесете ги вашите акредитиви за пријавување име и адреса за е-пошта ➌ ➍ Вклучете го CORE Поврзете го CORE...
  • Página 697 14a. Апликација Eko – работен тек на давател ➎ ➏ Започнете со снимање: Зачувајте снимање: Ставете CORE на градите на пациентот; притиснете Кликнете на зачувување откако го синото копче за да започнете со снимање. ќе заврши снимањето ➐ Мени за поставки на Eko Прилагодете...
  • Página 698 14b. Апликација Eko – работен тек за пациент ➊ ➋ Запишете се Поставување ➌ ➍ Вклучете го CORE Поврзете го CORE...
  • Página 699 14b. Апликација Eko – работен тек за пациент ➎ ➏ Започнете со снимање Снимањето е во тек ➐ Снимањето е завршено...
  • Página 700 15. Електрична безбедност Насоки и декларација на производителот - електромагнетни емисии Системот на Eko за електронски стетоскопи е наменет за употреба во електромагнетна средина назначена подолу. Клиентот или корисникот на системот на Eko за електронски стетоскопи треба да се осигура дека системот се користи во таква околина. Тест...
  • Página 701 Насоки и декларација на производителот - електромагнетен имунитет Системот на Eko за електронски стетоскопи е наменет за употреба во електромагнетна средина назначена подолу. Клиентот или корисникот на системот на Eko за електронски стетоскопи треба да се осигура дека системот се користи во таква околина. Тест...
  • Página 702 Насоки и декларација на производителот - електромагнетен имунитет Системот на Eko за електронски стетоскопи е наменет за употреба во електромагнетна средина назначена подолу. Клиентот или корисникот на системот на Eko за електронски стетоскопи треба да се осигура дека системот се користи во таква околина. Тест...
  • Página 703 Препорачани растојанија помеѓу преносната и мобилната опрема за RF комуникација и системот на Eko за електронски стетоскопи Системот на Eko за електронски стетоскопи е наменет за употреба во електромагнетна околина во којашто озрачените RF пречки се контролирани. Корисникот на системот на Eko за електронски...
  • Página 704 16. Информации за производство и за регулативи Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 САД www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Холандија Спонзор за Австралија: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Австралија...
  • Página 705: Uporabniški Priročnik

    Uporabniški priročnik Slovenščina Model 2. generacije © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 706: Indikacije Za Uporabo

    črevesja, arterij in ven), pri čemer lahko zdravnik na eni lokaciji v omrežju posluša avskultacijske zvoke pacienta na istem mestu ali na drugi lokaciji v omrežju. Stetoskop Eko CORE je namenjen uporabi pri pediatričnih in odraslih pacientih. Stetoskop Eko CORE je namenjen profesionalnim uporabnikom v kliničnem okolju in...
  • Página 707 2. Uvod Stetoskop CORE je zasnovan tako, da podpira zdravstvene strokovnjake pri poslušanju zvokov, ki jih proizvaja telo, predvsem zvokov pljuč, srca in črevesja. Redni uporabniki pripomočka CORE lahko zvoke svojega telesa tudi snemajo, shranjujejo in jih delijo s svojim zdravnikom. Pripomoček CORE vsebuje napravo, ki je priključena nanj (priključek CORE), in aplikacijo, imenovano aplikacija Eko.
  • Página 708 4. Simboli na opremi Navodila za uporabo Evropska oznaka za tehnično skladnost 0537 Pooblaščeni predstavnik za Evropsko unijo Ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki Oddaja radiofrekvenčni signal Številka modela REF. Razpon vlažnosti 40°C Razpon temperature -30°C Brezžična komunikacija s tehnologijo Bluetooth Proizvajalec Datum proizvodnje Količina...
  • Página 709 5. Svarila Da zmanjšate tveganje zaradi motenj naprave, naj bo pripomoček CORE vsaj 1 meter oddaljen od vseh radiofrekvenčnih oddajnikov, tudi od usmerjevalnikov za brezžično omrežje in radiev. Upoštevajte vsa navodila za čiščenje in razkuževanje v tem priročniku. Vzpostavite urnik čiščenja in razkuževanja ter ga upoštevajte. Da zmanjšate tveganja, povezana s pridobivanjem nepravilnih podatkov, ta stetoskop shranjujte in uporabljajte na načine, ki so opisani v navodilih v tem priročniku.
  • Página 710 Pripomoček CORE vsebuje brezžično podatkovno povezavo Bluetooth. Največja jakost radiofrekvenčnega polja, ki ga ustvarja stetoskop, znaša tri volte na meter, kar je raven, ki pri uporabi skupaj z drugimi medicinskimi pripomočki velja za varno. Vendar lahko avdio, video in druga podobna oprema povzroča elektromagnetne motnje. Če odkrijete takšne naprave in če povzročajo motnje, pripomoček CORE takoj odmaknite od take naprave in/ali IZKLOPITE funkcijo Bluetooth.
  • Página 711 6. Skladnost glede elektromagnetne združljivosti Potrdilo ameriške zvezne komisije za telekomunikacije o namernem sevalcu (FCC Intentional Radiator Certification) Vsebuje številko ID FCC: 2ANB3-E6 Vsebuje številko IC: 23063-E6 Zahtevani stavek za razred B iz dela 15.105 poglavja 47 kodeksa zveznih pravil (CFR): Ta oprema je preizkušena in dokazano skladna z omejitvami za digitalne naprave razreda B v skladu z delom 15 pravil FCC.
  • Página 712 Kanadske regulativne izjave: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 713 7. Vsebina in delovanje Naprava CORE vsebuje (1) priključek CORE, (2) adapterje za cevke ter (1) kabel mikro USB in aplikacijo Eko. Združljive platforme strojne in programske opreme so naštete spodaj. Združljivi stetoskopi Pripomoček CORE je zasnovan in preizkušen tako, da je združljiv z analognimi stetoskopi 3M™...
  • Página 714 Sistemske zahteve Programsko opremo mobilne aplikacije je mogoče uporabljati na napravah iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G in iPad 5. in 6. generacije z operacijskim sistemom iOS 12.0 in novejšim.
  • Página 715 8. Namestitev na obstoječe stetoskope Ta razdelek ni potreben za vnaprej sestavljene digitalne stetoskope Prvi korak Prsni element primite z eno roko in močno povlecite cevko z drugo roko, da odstranite prsni element s cevke obstoječega stetoskopa. Prsni element vstavite v priloženo adaptersko cevko, združljivo s stetoskopom Eko.
  • Página 716 9. Uporaba pripomočka CORE Polnjenje baterije Baterijo v pripomočku CORE je treba napolniti; vstavite priloženi kabel mikro USB v vrata USB na napravi in drugi konec potisnite v polnilnik, ki ima potrdilo UL in je namenjen priklopu v stensko vtičnico. Lučka LED bo začela neprekinjeno svetiti rumeno, kar pomeni, da se naprava polni.
  • Página 717 Nastavitev številke PIN S prijavo v mobilno aplikacijo ustvarite varno 4-mestno številko PIN. Pomaknite se na zaslon Menu, tako da izberete ikono v zgornjem levem delu začetnega zaslona mobilne aplikacije. Nato izberite Account Settings > Create Pin. Sledite navodilom na zaslonu, da ustvarite in shranite 4-mestno številko PIN. Zaradi preverjanja boste morali številko PIN vnesti dvakrat.
  • Página 718 Zgornji desni sternalni rob Zgornji desni sternalni rob Zgornji levi sternalni rob Zgornji levi sternalni rob (območje aorte) (območje aorte) (območje pulmonalne (območje pulmonalne zaklopke) zaklopke) Spodnji levi sternalni rob Spodnji levi sternalni rob (območje pulmonalne (območje pulmonalne zaklopke) zaklopke) Apeks srca Apeks srca (območje mitralne...
  • Página 719 10. Čiščenje Postopek čiščenja in razkuževanja Po vsaki uporabi je treba stetoskop in pripomoček CORE razkužiti. V smernicah za nadzor nad okužbami, ki jih podajajo centri za nadzor nad boleznimi in preprečevanje bolezni (Centers for Disease Control and Prevention, CDC), je navedeno, da je treba medicinsko opremo za ponovno uporabo, kot so stetoskopi, po uporabi pri enem pacientu in pred uporabo na drugem pacientu razkužiti.
  • Página 720: Pogoji Delovanja

    11. Pogoji delovanja Okoljski pogoji Temperaturni razpon delovanja pripomočka CORE znaša od –30 °C do 40 °C (od –22 °F do 104 °F), razpon relativne vlažnosti pa od 15 % do 93 %. Temperaturni razpon pri shranjevanju in transportu znaša od –40 °C do 55 °C (od –40 °F do 131 °F), razpon relativne vlažnosti pa od 15 % do 93 %.
  • Página 721 13. Načini digitalnega pripomočka CORE in ustrezna stanja lučke LED. Digitalni pripomoček CORE je vklopljen in išče napravo. (utripa) Digitalni pripomoček CORE je vklopljen in povezan. Digitalni pripomoček CORE snema. (utripa) Raven napolnjenosti baterije digitalnega pripomočka CORE je nizka. (utripa) Digitalni pripomoček CORE je izklopljen in se polni.
  • Página 722 14a. Aplikacija Eko – Potek dela ponudnika ➊ ➋ Vpis: Prijava: Ustvarite svoj račun Eko tako, da vnesete ime in e-poštni Vnesite svoje prijavne poverilnice naslov ➌ ➍ Vklopite sistem CORE Povežite sistem CORE...
  • Página 723 14a. Aplikacija Eko – Potek dela ponudnika ➎ ➏ Zaženite snemanje: Shranite posnetek: Postavite CORE na prsi bolnika; pritisnite modri gumb, da Ko je snemanje končano, kliknite shrani začnete snemati. ➐ Meni z nastavitvami Eko Nastavitve prilagodite s klikom na ( ) zgornji levi del domačega zaslona...
  • Página 724 14b. Aplikacija Eko – Potek dela bolnika ➊ ➋ Vpis Namestitev ➌ ➍ Vklopite sistem CORE Povežite sistem CORE...
  • Página 725 14b. Aplikacija Eko – Potek dela bolnika ➎ ➏ Zaženite snemanje Snemanje poteka ➐ Snemanje je dokončano...
  • Página 726 15. Varnost v zvezi z elektriko Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetno sevanje Sistem elektronskega stetoskopa Eko je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Uporabnik sistema elektronskega stetoskopa Eko mora poskrbeti, da bo sistem uporabljen v takšnem okolju. Uporabljeni Skladnost Elektromagnetno preizkus sevanj...
  • Página 727 Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna odpornost Sistem elektronskega stetoskopa Eko je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Uporabnik sistema elektronskega stetoskopa Eko mora poskrbeti, da bo sistem uporabljen v takšnem okolju. Preizkus Raven preizkusa IEC Raven Elektromagnetno odpornosti 60601 skladnosti okolje –...
  • Página 728 Smernice in izjava proizvajalca – elektromagnetna odpornost Sistem elektronskega stetoskopa Eko je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju. Uporabnik sistema elektronskega stetoskopa Eko mora poskrbeti, da bo sistem uporabljen v takšnem okolju. Raven Preizkus Raven Elektromagnetno okolje – preizkusa odpornosti skladnosti smernice...
  • Página 729 Priporočene razdalje med prenosno in mobilno opremo za radiofrekvenčne komunikacije in sistemom elektronskega stetoskopa Eko Sistem elektronskega stetoskopa Eko je namenjen uporabi v spodaj navedenem elektromagnetnem okolju, v katerem so sevane radiofrekvenčne motnje nadzorovane. Uporabnik sistema elektronskega stetoskopa Eko lahko pripomore k preprečevanju elektromagnetnih motenj, tako da med prenosno in mobilno opremo za radiofrekvenčne komunikacije in sistemom elektronskega stetoskopa Eko vzdržuje najmanjšo razdaljo, kot je navedeno spodaj in v skladu z največjo izhodno močjo komunikacijske opreme.
  • Página 730 16. Informacije o proizvodnji in regulativne informacije Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 ZDA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nizozemska Sponzor v Avstraliji: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Avstralia LBL 071 - SLN, Rev D –...
  • Página 731: Lietotāja Rokasgrāmata

    Lietotāja rokasgrāmata Latviešu 2. paaudzes modelis © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 732: Lietošanas Indikācijas

    ārsts, kas atrodas vienā vietā tīklā, var noklausīties auskultācijas skaņas pacientam, kas atrodas stacionārā vai citā vietā tīklā. Ierīce Eko CORE ir paredzēta izmantošanai pediatrijas pacientiem un pieaugušajiem. Ierīci Eko CORE ir paredzēts izmantot profesionāliem lietotājiem klīniskā...
  • Página 733 2. Ievads Ierīce CORE ir izstrādāta, lai palīdzētu veselības aprūpes speciālistiem labāk sadzirdēt ķermeņa radītās skaņas, galvenokārt plaušu, sirds un zarnu skaņas. Ierīce CORE arī sniedz ikdienas lietotājiem iespēju ierakstīt, saglabāt ķermeņa skaņas un koplietot tās ar savu ārstu. CORE komplektācijā iekļauta ierīce, kas pievienota stetoskopam (CORE palīgierīce), un lietojumprogramma Eko.
  • Página 734: Simboli Uz Ierīces

    4. Simboli uz ierīces Lietošanas instrukcijas Tehniskā atbilstība Eiropā 0537 Pilnvarotais pārstāvis Eiropā Neizmest ar mājsaimniecības atkritumiem Izstaro radio frekvences signālus Modeļa numurs Mitruma diapazons 40°C Temperatūras diapazons -30°C Bezvadu Bluetooth sakari Ražotājs Ražošanas datums Daudzums IP22 IP22 norāda uz aizsardzību pret bīstamu daļiņu iekļūšanu ar pirkstu, pret cietām daļiņām, kuru diametrs ir ≥...
  • Página 735: Piesardzības Pasākumi

    5. Piesardzības pasākumi Lai samazinātu risku, ka ierīce rada traucējumus, nodrošiniet, ka CORE atrodas vismaz 1 metra attālumā no radiofrekvences izstarotājiem, tostarp Wi-Fi maršrutētājiem un radio ierīcēm. Ievērojiet visus norādījumus par tīrīšanu un dezinficēšanu, ietverti šajā rokasgrāmatā. Izveidojiet un ievērojiet tīrīšanas un dezinficēšanas grafiku.
  • Página 736 CORE ierīcē ir ietverta Bluetooth bezvadu datu saite. Maksimālais radio frekvences lauka stiprums, ko rada stetoskops, nepārsniedz 3 voltus uz metru, un šāds līmenis tiek uzskatīts par drošu izmantošanai ar citām medicīnas ierīcēm. Tomēr audio, video un cits līdzīgs aprīkojums varētu izraisīt elektromagnētiskus traucējumus.
  • Página 737 6. Elektromagnētiskā savietojamība FCC Tīša raidītāja sertifikācija (Intentional Radiator Certification) Ir saņemts FCC ID: 2ANB3-E6 Ir saņemts IC: 23063-E6 47 CFR, 15.105. daļā obligāti prasītais apliecinājums B klases aprīkojumam Šis aprīkojums ir pārbaudīts, un ir konstatēts, ka tas atbilst B klases digitālajām ierīcēm noteiktajām robežvērtībām atbilstoši FCC noteikumu 15.
  • Página 738 Likumdošanā noteiktais(-ie) apliecinājums(-i) Kanādā This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 739 7. Saturs un lietošana Ierīces CORE komplektācijā ir ietverta (1) CORE palīgierīce, (2) caurulīšu adapteri, (1) mikro USB kabelis un lietojumprogramma Eko. Tālāk ir norādītas saderīgās aparatūras un programmatūras platformas. Saderīgie stetoskopi Ierīce CORE ir izstrādāta un pārbaudīta kā saderīga ar 3M™ Littmann®...
  • Página 740 Sistēmas prasības Mobilās lietotnes programmatūru var izmantot ierīcēs iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, kā arī 5. un 6. paaudzes iPad ierīcēs, kurās darbojas operētājsistēma iOS 12.0 vai jaunāka versija.
  • Página 741 8. Uzstādīšana esošiem stetoskopiem Ši sadaļa neattiecas uz iepriekš samontētiem digitālajiem stetoskopiem 1. darbība Ar vienu roku satveriet stetoskopa galvu un ar otru roku ar spēku velciet aiz caurulītes, lai atvienotu stetoskopa galvu no stetoskopa caurulītes. Ievietojiet stetoskopa galvu komplektācijā ietvertajā ar Eko saderīgajā adaptera caurulītē.
  • Página 742 9. CORE lietošana Akumulatora uzlāde Ir nepieciešams uzlādēt CORE akumulatoru; ievietojiet komplektācijā ietverto mikro USB kabeli ierīces USB ligzdā un otru galu iespraudiet UL sertificētā USB sienas lādētājā. LED indikators iedegsies nemirgojošs dzeltens, norādot, ka notiek uzlāde. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, LED indikators deg zaļā...
  • Página 743 PIN iestatīšana Iestatiet drošu 4 ciparu PIN kodu, piesakoties mobilajā lietotnē. Atveriet izvēlnes ekrānu, pieskaroties ikonai mobilās lietotnes sākuma ekrāna augšā, kreisajā pusē. Tad atlasiet Account Settings (Konta iestatījumi) > Create Pin (Izveidot PIN). Veiciet ekrānā norādītās darbības, lai izveidotu un saglabātu 4 ciparu PIN kodu.
  • Página 744 Augšējā labā krūšu Augšējā labā krūšu Augšējā kreisā Augšējā kreisā kaula robeža kaula robeža krūšu kaula robeža krūšu kaula robeža (aortas zona) (aortas zona) (plaušu zona) (plaušu zona) Apakšējā kreisā Apakšējā kreisā krūšu kaula robeža krūšu kaula robeža (plaušu zona) (plaušu zona) Sirds apekss Sirds apekss...
  • Página 745 10. Tīrīšana Tīrīšanas un dezinficēšanas procedūra Pēc katras lietošanas reizes stetoskops un CORE ir jādezinficē. Slimību kontroles un profilakses centru (Centers for Disease Control and Prevention – CDC) infekciju kontroles vadlīnijās norādīts, ka atkārtoti izmantojamais medicīnas aprīkojums, kā stetoskops, pēc katra pacienta ir jādezinficē. Uz Eko ierīci attiecas standarta stetoskopu higiēnas prakses nosacījumi.
  • Página 746 11. Ekspluatācijas apstākļi Vides apstākļi Ierīces CORE darba temperatūras diapazons ir no -30 °C līdz +40 °C (no -22 °F līdz 104 °F) pie relatīvā mitruma 15–93%. Glabāšanas un transportēšanas diapazons ir no -40 °C līdz 55°C (no -40 °F līdz 131 °F), no 15% līdz 93% relatīvā mitruma. Atļautais spiediens ir 1 atm.
  • Página 747 13. CORE darba režīmi un atbilstošie LED indikatoru statusi CORE ir ieslēgts un meklē ierīci (Mirgo) CORE ir ieslēgts un pievienots CORE veic ierakstu (Mirgo) CORE akumulatora uzlādes līmenis ir zems (Mirgo) CORE ir izslēgts, un notiek uzlāde CORE ir pilnībā uzlādēts 14.
  • Página 748 14a. Eko lietotne — veselības aprūpes speciālista darbplūsma ➊ ➋ Reģistrējieties: Piesakieties: ievadiet vārdu un e-pasta adresi, lai izveidotu Eko kontu ievadiet pieteikšanās akreditācijas datus ➌ ➍ Ieslēdziet ierīci CORE Savienojiet ierīci CORE pārī ar citu ierīci...
  • Página 749 14a. Eko lietotne — veselības aprūpes speciālista darbplūsma ➎ ➏ Sāciet ierakstīšanu: Saglabājiet ierakstu: novietojiet ierīci CORE uz pacienta krūškurvja un kad ieraksts ir pabeigts, nospiediet zilas krāsas pogu, lai sāktu ierakstīšanu. noklikšķiniet uz Save (Saglabāt). ➐ Eko iestatījumu izvēlne Lai pielāgotu iestatījumus, sākuma ekrāna augšējā...
  • Página 750 14b. Eko lietotne — pacienta darbplūsma ➊ ➋ Reģistrējieties Veiciet iestatīšanu ➌ ➍ Ieslēdziet ierīci CORE Savienojiet ierīci CORE pārī ar citu ierīci...
  • Página 751 14b. Eko lietotne — pacienta darbplūsma ➎ ➏ Sāciet ierakstīšanu Notiek ierakstīšana ➐ Ierakstīšana ir pabeigta...
  • Página 752: Elektriskā Drošība

    15. Elektriskā drošība Pamatnostādnes un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā emisija Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājam ir jānodrošina, ka tā tiek izmantota tādā vidē. Piemērojamais Savietojamība Elektromagnētiskā emisiju tests vide – pamatnostādnes Radio frekvences (RF) 1.
  • Página 753 Pamatnostādnes un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā imunitāte Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājam ir jānodrošina, ka tā tiek izmantota tādā vidē. Elektromagnētiskā Imunitātes IEC 60601 pārbaudes Savietojamības vide – pārbaude līmenis līmenis pamatnostādnes...
  • Página 754 Pamatnostādnes un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā imunitāte Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai tālāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājam ir jānodrošina, ka tā tiek izmantota tādā vidē. IEC 60601 Imunitātes Savietojamības Elektromagnētiskā vide – pārbaudes pārbaude līmenis pamatnostādnes līmenis...
  • Página 755 Ieteiktie attālumi starp pārnēsājamajām un mobilajām RF sakaru ierīcēm un Eko elektronisko stetoskopa sistēmu Eko elektroniskā stetoskopa sistēma ir paredzēta izmantošanai elektromagnētiskajā vidē, kurā pārraidītie RF traucējumi tiek kontrolēti. Eko elektroniskās stetoskopa sistēmas lietotājs var palīdzēt nepieļaut elektromagnētiskos traucējumus, uzturot minimālo attālumu starp pārnēsājamajām un mobilajām RF sakaru ierīcēm (raidītājiem) un Eko elektronisko stetoskopa sistēmu atbilstoši tālāk redzamajiem norādījumiem un atbilstoši sakaru ierīču maksimālajai izejas jaudai.
  • Página 756 16. Informācija par ražotāju un normatīvā informācija Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 ASV www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Nīderlande Sponsors Austrālijā: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Austrālija LBL 071 - LAV, Rev D —...
  • Página 757: Eesti

    Kasutusjuhend Eesti 2. põlvkonna mudel © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 758 Eko CORE on ette nähtud kasutamiseks nii lastel kui ka täiskasvanutel. Eko CORE on ette nähtud kasutamiseks professionaalsetele kasutajatele kliinilises keskkonnas või teadmisteta kasutajatele mittekliinilises keskkonnas.
  • Página 759 2. Sissejuhatus CORE on ette nähtud tervishoiutöötajatele abivahendina inimkeha helide, ennekõike kopsude, südame ja soolestiku helide kuulamiseks. CORE võimaldab ka tavakasutajatel jäädvustada, salvestada ja jagada neid helisid oma arstiga. CORE’i komplekti kuulub seade, mis kinnitatakse stetoskoobi külge (CORE’i lisatarvik) ja Eko rakendus. CORE’i lisatarvik võimaldab heli võimendamist ja Bluetooth- ühenduse kaudu edastamist nutitelefoni, kus kasutaja saab mobiilirakenduses avada ja taasesitada helisid ühilduvates iOS’i...
  • Página 760: Sümbolid Seadmel

    4. Sümbolid seadmel Kasutusjuhised Euroopa tehnilise vastavuse märgis 0537 Volitatud esindaja Euroopas Mitte kasutuselt kõrvaldada koos olmeprügiga Tekitab raadiosageduslikke signaale Mudelinumber Niiskusvahemik 40°C Temperatuurivahemik -30°C Traadita Bluetooth-side Tootja Tootmiskuupäev Kogus IP22 IP22 näitab kaitset juurdepääsu eest ohtlikele osadele sõrmega, ≥ 12,5 mm läbimõõduga kõva esemega ja kaitset vertikaalselt langevate veetilkade eest, kui korpus on kaldus kuni 15 nurga all.
  • Página 761 5. Ettevaatusabinõud Seadme häirete ohu vähendamiseks hoidke CORE’i vähemalt 1 meetri kaugusel kõikidest raadiosageduslikest saatjatest, k.a WiFi- ruuteritest ja raadiotest. Järgige kõiki selles juhendis olevaid puhastamis- ja desinfitseerimisjuhiseid. Pange paika puhastamis- ja desinfitseerimiskava ja järgige seda. Ebaõigete andmete valmendamisega seotud ohtude vähendamiseks ladustage ja kasutage stetoskoopi ainult vastavalt selle juhendi juhistele.
  • Página 762 CORE kasutab Bluetoothi traadita andmeside ühendust. Stetoskoobi tekitatava raadiosagedusliku välja maksimaalne tugevus on alla kolme voldi meetri kohta, mis on ohutu tase muude meditsiiniseadmetega kasutamiseks. Võtke siiski arvesse, et audio-, video- ja muud sarnased seadmed võivad tekitada elektromagnetilisi häireid. Kui sellised seadmed tekitavad häireid, viige CORE kohe seadmest eemale ja/või lülitage Bluetoothi funktsioon välja.
  • Página 763 6. Elektromagnetilise ühilduvuse nõuetele vastavus FCC tahtliku kiirgusallika sertifikaat Sisaldab FCC ID-d: 2ANB3-E6 Sisaldab IC-d: 23063-E6 47 CFR osa 15.105 nõutav avaldus B klassi seadmele: Seda seadet on katsetatud ja see vastab B klassi digitaalseadme piirmääradele vastavalt FCC eeskirja osale 15. Nende piirmäärade eesmärk on tagada olmekeskkonna paigaldiste puhul mõistlik kaitse ohtlike häirete eest.
  • Página 764 Kanada reguleerivad avaldused. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 765 7. Komplekti sisu ja kasutamine Seadme CORE komplekti kuulub (1) CORE’i lisatarvik, (2) toruadapterit, (1) Micro-USB-kaabel ja Eko rakendus. Allpool on loetletud ühilduvad riist- ja tarkvaraplatvormid. Ühilduvad stetoskoobid CORE on konstrueeritud ühilduma analoogstetoskoopidega 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™...
  • Página 766 Süsteeminõuded Mobiilirakenduse tarkvara saab kasutada järgmistes seadmetes: iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G ning 5. ja 6. põlvkonna iPadid opsüsteemiga iOS 12.0 ja uuem.
  • Página 767 8. Paigaldamine olemasolevale stetoskoobile See jaotis ei ole vajalik kokkumonteeritud digitaalsete stetoskoopidele Esimene toiming Hoidke rinnaotsakut ühe käega ja teise käega tõmmake toru tugevalt, et eraldada rinnaotsak olemasoleva stetoskoobi toru küljest. Ühendage rinnaotsak komplektis olevasse Eko seadmega ühilduvasse adaptertorusse. Teine toiming Ühendage CORE’i digitaalne lisatarvik Eko seadmega ühilduva adaptertoru teise otsa.
  • Página 768 9. CORE’i kasutamine Aku laadimine CORE’i akut tuleb laadida; ühendage kaasasolev Micro-USB-kaabel seadme USB-porti ja ühendage kaabli teine ots UL-i sertifikaadiga USB-seinalaadijasse. LED-märgutuli hakkab püsivalt kollaselt põlema, mis näitab laadimist. Kui seade on laetud, muutub LED-märgutuli roheliseks. Täislaetud akuga seade peaks töötama vähemalt 8 tundi pideva edastamise režiimis (sisse lülitatud, Bluetooth on Eko rakendusega seotud).
  • Página 769 PIN-koodi määramine Looge turvaline 4-kohaline PIN-kood, logides sisse mobiilirakendusse. Minge menüükuvale, selleks valige mobiilirakenduse avakuval ikoon vasakus ülaservas. Järgmisena looge PIN-kood kontosätete menüüs Account Settings > Create Pin. 4-kohalise PIN-koodi loomiseks ja salvestamiseks järgiga kuvatavaid juhiseid. Kinnitamiseks peate sisestama PIN-koodi kaks korda.
  • Página 770 Rinnaku ülemise Rinnaku ülemise Rinnaku ülemise Rinnaku ülemise osa parem serv osa parem serv osa vasak serv osa vasak serv (aordi piirkond) (aordi piirkond) (pulmonaalarteri piirkond) (pulmonaalarteri piirkond) Rinnaku alumise Rinnaku alumise osa vasak serv osa vasak serv (trikuspidaalklapi piirkond) (trikuspidaalklapi piirkond) Südametipp Südametipp...
  • Página 771 10. Puhastamine Puhastamine ja desinfitseerimine Stetoskoop ja CORE tuleb desinfitseerida iga kasutuskorra vahel. USA haiguste ennetamise ja tõrje keskuste (CDC) infektsioonitõrje suunised näevad ette, et korduskasutatavad meditsiiniseadmed (nt stetoskoobid) tuleb desinfitseerida iga kord, kui neid kasutatakse uuel patsiendil. Eko seadme puhul tuleb järgida standardseid hügieenimeetmeid.
  • Página 772 11. Töötingimused Keskkond CORE’i kasutamise temperatuurivahemik on –30...40 °C (–22...104 °F) ja suhteline õhuniiskus 15...93%. CORE’i hoiustamis- ja transportimistemperatuur on –40...55 °C (–40...131 °F) ja 15...93% suhteline õhuniiskus. Lubatav rõhk on 1 atm. Vältige tugevat kuumust, külma, lahusteid ja õlisid. Tugev kuumus ja külm mõjutavad negatiivselt seadme liitiumioonakut ja võivad mõjutada aku eluiga.
  • Página 773 13. CORE’i režiimid ja vastavad LED-märgutule olekud. CORE on sisse lülitatud ja otsib seadet (vilgub) CORE on sisse lülitatud ja ühendatud CORE salvestab (vilgub) CORE’i aku hakkab tühjaks saama (vilgub) CORE on välja lülitatud ja laeb CORE on täielikult laetud 14.
  • Página 774 14a. Eko rakendus – Teenuse osutaja töövoog ➊ ➋ Registreerige: Logige sisse: Looge endale Eko kasutajakonto, sisestades nime ja Sisestage enda kasutajanimi ja parool meiliaadressi ➌ ➍ Lülitage CORE sisse Siduge CORE rakendusega...
  • Página 775 14a. Eko rakendus – Teenuse osutaja töövoog ➎ ➏ Alustage lindistamist: Salvestage lindistus: Pange CORE patsiendi rinnale, vajutage lindistamise Kui lindistus on valmis, klõpsake salvestamise nuppu alustamiseks sinist nuppu. ➐ Eko seadete menüü Muutke seadeid, klõpsates avakuva vasakus ülaservas nuppu (...
  • Página 776 14b Eko rakendus – Patsiendi töövoog ➊ ➋ Registreerige Seadistage ➌ ➍ Lülitage CORE sisse Siduge CORE rakendusega...
  • Página 777 14b Eko rakendus – Patsiendi töövoog ➎ ➏ Alustage lindistamist Lindistamine on pooleli ➐ Lindistamine on lõppenud...
  • Página 778 15. Elektriohutus Juhised ja tootja avaldus – elektromagnetiline kiirgus Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks järgmises elektromagnetilises keskkonnas. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse sellises keskkonnas. Kohaldatav Vastavus Elektromagnetiline keskkond – kiirgusetest suunised Raadiosageduslik kiirgus 1. rühm Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem CISPR 11 kasutab raadiosageduslikku energiat vaid...
  • Página 779 Juhised ja tootja avaldus – elektromagnetiline häirekindlus Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks järgmises elektromagnetilises keskkonnas. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse sellises keskkonnas. Häirekindluse IEC 60601 Elektromagnetiline Vastavuse tase kontroll katsetase keskkond – suunised Elektrostaatiline +/- 8 kV kontakt +/- 8 kV kontakt Põrandad peaksid olema...
  • Página 780 Juhised ja tootja avaldus – elektromagnetiline häirekindlus Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks järgmises elektromagnetilises keskkonnas. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse sellises keskkonnas. Häirekindluse IEC 60601 Vastavuse Elektromagnetiline keskkond kontroll katsetase tase – suunised Juhtivuslik 3 Vrms pole kohaldatav raadiosagedus...
  • Página 781 Kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete ja Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi soovituslikud vahekaugused Eko elektrooniline stetoskoobisüsteem on ette nähtud kasutamiseks elektromagnetilises keskkonnas, mille raadiosageduslikud häired on kontrolli all. Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi kasutaja saab elektromagnetilist interferentsi vältida, kui ta hoiab kaasaskantavate ja mobiilsete raadiosideseadmete (saatjate) ja Eko elektroonilise stetoskoobisüsteemi vahel minimaalset vahekaugust, vastavalt järgmistele soovitustele ning vastavalt sideseadmete maksimaalsele väljundvõimsusele.
  • Página 782 16. Tootmis- ja regulatiivteave Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague Madalmaad Austraalia sponsor: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Austraalia ©...
  • Página 783: Crnogorski

    Uputstvo za upotrebu Crnogorski Model 2. generacije © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 784: Indikacije Za Upotrebu

    Eko CORE uređaj je namijenjen za upotrebu kod pedijatrijskih i odraslih pacijenata. Eko CORE uređaj je namijenjen da ga koriste profesionalni korisnici u kliničkom okruženju ili neprofesionalni...
  • Página 785 2. Uvod Eko CORE je namijenjen kao podrška zdravstvenim radnicima za slušanje zvukova koje proizvodi tijelo, primarno pluća, srce i crijeva. CORE takođe omogućuje običnim korisnicima da snime, sačuvaju i podjele njihove zvuke tijela sa svojim lekarom. CORE uključuje uređaj koji se priključuje na stetoskop (CORE dodatni uređaj) i Eko aplikaciju.
  • Página 786 4. Simboli na opremi Uputstvo za upotrebu Evropska usklađenost tehničkih sredstava 0537 Evropski ovlašćeni predstavnik Nemojte odlagati uz kućni otpad Emituje signale radio frekvencije Broj modela Opseg vlažnosti 40°C Opseg temperature -30°C Bežična Bluetooth komunikacija Proizvođač Datum proizvodnje Količina IP22 IP22 ukazuje na zaštitu pristupa opasnim dijelovima prstima, čvrstim predmetima promjera do ≥...
  • Página 787 5. Mjere opreza Radi smanjenja rizika od smetnji na njemu, držite CORE uređaj najmanje 1 metar udaljen od RF odašiljača uključujući Wifi rutere i radio uređaje. Sprovodite sva uputstva čišćenja i dezinfekciju prikazana u ovom uputstvu. Uspostavite i pridržavajte se rasporeda za čišćenje i dezinfekciju.
  • Página 788 CORE uređaj sadrži Bluetooth vezu za bežični prijenos podataka. Maksimalna snaga polja radio frekvencije koju generiše stetoskop ispod je tri volta po metru, što je nivo koji se smatra bezbjednim za upotrebu sa drugim medicinskim uređajima. Međutim, audio, video i druga slična oprema može uzrokovati elektromagnetne smetnje. Ako se susretnete sa takvim uređajima i oni izazovu smetnje, odmah udaljite CORE uređaj od njih i/ili isključite Bluetooth.
  • Página 789 6. EMC usklađenost FCC uvjerenje o usmjerenom zračenju Sadrži FCC ID: 2ANB3-E6 Sadrži IC: 23063-E6 47 CFR član 15.105 zahtjeva izjavu za klasu B: Ova oprema je testirana i pronađeno je da je usklađena sa limitima za digitalne uređaje klase B, u skladu sa članom 15 FCC pravila. Ovi limiti su namijenjeni da pruže razumnu zaštitu od štetnih smetnji u kućnoj instalaciji.
  • Página 790 Kanadska regulatorna izjava(e): This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 791 (1) mikro USB kabl i Eko aplikaciju. Kompatibilne hardverske i softverske platforme navedene su ispod. Kompatibilni stetoskopi Eko CORE uređaj je konstruisan i testiran kako bi bio kompatibilan sa analognim stetoskopima 3M™ Littmann® Cardiology III™, 3M™ Littmann® Cardiology IV™, WelchAllyn Harvey™ Elite®, Medline i ADC.
  • Página 792 Sistemski zahtevi Softver mobilne aplikacije može se koristiti na iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G i iPad 5.
  • Página 793 8. Instalacija na postojeće stetoskope Ovo odjeljenje nije potrebno za sastavljene digitalne stetoskope Prvi korak Jednom rukom uhvatite grudni instrument i drugom rukom snažno povucite crijevo da biste odvojili grudni instrument od crijeva na postojećem stetoskopu. Umetnite grudni instrument u isporučeni Eko kompatibilni adapter za crijevo Drugi korak Pričvrstite CORE digitalni dodatni uređaj na...
  • Página 794 9. Upotreba CORE uređaja Punjenje baterije Bateriju CORE uređaja potrebno je dopunjavati; umetnite isporučeni mikro USB kabl u USB port na uređaju i utaknite drugi kraj u USB zidni punjač sa UL odobrenjem. LED lampica će svijetleti žuto, naznačavajući da se puni. LED lampica će svijetleti zeleno kada se uređaj potpuno napuni.
  • Página 795 Postavljanje PIN koda Kreirajte bezbjedan PIN kod od 4 cifre prijavom u mobilnu aplikaciju. Izborom ikonice na gornjoj lijevoj strani početnog ekrana mobilne aplikacije uđite u Meni. Zatim, izaberite Postavke naloga > Kreiranje Pin koda. Pratite uputstva na ekranu da biste kreirali i sačuvali PIN kod od 4 cifre. U svrhu verifikacije moraćete dvaput da unesete svoj PIN kod.
  • Página 796 Gornja desna Gornja desna Gornja leva Gornja leva sternalna granica sternalna granica sternalna granica sternalna granica (područje aorte) (područje aorte) (pluććno područje) (pluććno područje) Donja leva Donja leva sternalna granica sternalna granica (plućno područje) (plućno područje) Kardijalni apeks Kardijalni apeks (mitralno područje) (mitralno područje) Slika 4a...
  • Página 797 10. Čišćenje Postupak čišćenja i dezinfekcije Stetoskop i CORE uređaj treba dezinfikovati nakon svake upotrebe. Smjernice za kontrolu infekcija Centra za kontrolu i prevenciju bolesti (CDC) navode da se medicinska oprema za višekratnu upotrebu, kao što su stetoskopi, mora dezinfikovati nakon svakog pacijenta. Na Eko uređaj se primjenjuje standardna praksa higijene stetoskopa.
  • Página 798 11. Radni uslovi Uslovi okruženja Radni raspon temperatura CORE uređaja je -30° do 40°C (-22° do 104°F) i 15% do 93% relativne vlažnosti. Raspon kod skladištenja i transporta je -40° do 55°C (-40° do 131°F) i 15% do 93% relativne vlažnosti. Prihvatljiv pritisak je 1 atm. Izbjegavajte izlaganje ekstremnoj toploti, hladnoći, rastvaračima i uljima.
  • Página 799 13. Režimi CORE uređaja i odgovarajuća stanja LED lampice. CORE uređaj je uključen i vrši pretragu (Treperi) CORE uređaj je uključen i povezan CORE uređaj vrši snimanje (Treperi) Kapacitet baterije CORE uređaja je nizak (Treperi) CORE uređaj je isključen i puni se CORE uređaj je potpuno napunjen 14.
  • Página 800 14a. Aplikacija Eko App – Tok posla za operatera ➊ ➋ Prijavite se: Prijava: Otvorite svoj Eko nalog unošenjem imena i adrese e-pošte Unesite svoje podatke za prijavljivanje ➌ ➍ Uključite CORE uređaj Uparite CORE uređaj...
  • Página 801 14a. Aplikacija Eko App – Tok posla za operatera ➎ ➏ Početak snimanja: Sačuvajte snimak: Stavite CORE uređaj na grudi pacijenta; pritisnite plavo Kliknite na sačuvaj kada se snimanje završi dugme da biste započeli snimanje. ➐ Meni Eko podešavanja Prilagodite svoja podešavanja klikom na ( ) u gornjem lijevom uglu na početnom ekranu...
  • Página 802 14b. Aplikacija Eko App – Tok posla za pacijenta ➊ ➋ Registracija Postavke ➌ ➍ Uključite CORE uređaj Uparite CORE uređaj...
  • Página 803 14b. Aplikacija Eko App – Tok posla za pacijenta ➎ ➏ Početak snimanja Snimanje u toku ➐ Završetak snimanja...
  • Página 804 15. Elektro bezbjednost Uputstvo i deklaracija proizvođača - Elektromagnetna emisija Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju naznačenom ispod. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa mora osigurati da se koristi u takvom okruženju. Primjenjiv Usaglašenost Elektromagnetno test emisije okruženje- Uputstvo RF emisije CISPR 11 Grupa 1...
  • Página 805 Uputstvo i deklaracija proizvođača - Elektromagnetna otpornost Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju naznačenom ispod. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa mora osigurati da se koristi u takvom okruženju. Nivo testa po IEC Nivo Elektromagnetno Test otpornosti 60601 usklađenosti okruženje- Uputstvo...
  • Página 806 Uputstvo i deklaracija proizvođača - Elektromagnetna otpornost Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju naznačenom ispod. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa mora osigurati da se koristi u takvom okruženju. Nivo testa po Nivo Elektromagnetno okruženje- Test otpornosti IEC 60601 usklađenosti Uputstvo...
  • Página 807 Preporučene razdaljine razdvajanja između prijenosne i mobilne opreme sa RF komunikacijom i Eko sistema elektronskog stetoskopa Eko sistem elektronskog stetoskopa je namijenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju u kome su smetnje od RF zračenja kontrolisane. Korisnik Eko sistema elektronskog stetoskopa može spriječiti elektromagnetne smetnje tako što održava minimalnu razdaljinu između prijenosne i mobilne opreme sa RF komunikacijom (transmiteri) i Eko sistema elektronskog stetoskopa kao što je to preporučeno ispod, u sladu sa maksimalnom izlaznom snagom...
  • Página 808 16. Proizvodne i informacije o propisima Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 USA www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Sponzor za Australiju: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, Australia LBL 071 - MON, Rev D - Datum izdavanja: Oktobar 2020.
  • Página 809: Malti

    Manwal għall-Utent Malti Mudell tat-Tieni Ġenerazzjoni © 2020 Eko Devices, Inc.
  • Página 810 (qalb, pulmun, imsaren, arterji, u vini), fejn tabib f’post wieħed fuq network jista’ jisma’ l-ħsejjes ta’ askultazzjoni ta’ pazjent fuq sit jew post differenti fuq in-network. L-Eko CORE huwa maħsub għall-użu fuq pazjenti pedjatriċi u adulti. L-Eko CORE huwa maħsub biex jintuża minn utenti professjonali f’ambjent kliniku jew minn utenti...
  • Página 811 2. Introduzzjoni Il-CORE huwa mfassal biex jappoġġja lill-professjonisti tal-kura tas- saħħa fis-smigħ ta’ ħsejjes prodotti mill-ġisem, primarjament ħsejjes tal-pulmun, tal-qalb u tal-imsaren. CORE jippermetti wkoll lill-utenti regolari jirreġistraw, jaħżnu u jaqsmu l-ħsejjes ta’ ġisimhom mat-tabib tagħhom. CORE jinkludi apparat li jitwaħħal ma’ stetoskopju (parti li titwaħħal ta’...
  • Página 812 4. Simboli tat-Tagħmir Struzzjonijiet għall-użu Konformità teknika Ewropea 0537 Rappreżentant Awtorizzat Ewropew Tarmix mal-iskart domestiku Jitfa’ sinjal tal-Frekwenza tar-Radju Numru tal-mudell Firxa tal-umdità 40°C Firxa tat-temperatura -30°C Komunikazzjoni bil-Bluetooth mingħajr fili Manifattur Data tal-manifattura Kwantità IP22 IP22 jindika protezzjoni kontra aċċess għal partijiet perikolużi b’saba’, oġġetti solidi ta’...
  • Página 813 5. Attenzjoni Biex tnaqqas ir-riskju ta’ interferenza tal-apparat, żomm il-CORE mill-inqas metru ’l bogħod mill-emitturi RF kollha inklużi r-routers u r-radjijiet tal-Wifi. Segwi l-istruzzjonijiet kollha ta’ tindif u diżinfezzjoni inklużi f’dan il-manwal. Stabbilixxi u segwi skeda ta’ tindif u diżinfezzjoni. Biex tnaqqas ir-riskji assoċjati mal-akkwist ta’...
  • Página 814 CORE fih link ta’ data tal-Bluetooth mingħajr fili. Il-qawwa massima tal-kamp tal-frekwenza tar-radju ġġenerata mill-istetoskopju hija inqas minn tliet volts għal kull metru, livell li huwa kkunsidrat sikur għall-użu ma’ tagħmir mediku ieħor. Madankollu, l-awdjo, il-vidjo u tagħmir simili ieħor jistgħu jikkawżaw interferenza elettromanjetika. Jekk jinstab apparat bħal dan u jikkawża interferenza, ċaqlaq il- CORE minnufih ’il bogħod minn dan l-apparat u/jew ITFI l-funzjoni tal-Bluetooth.
  • Página 815 6. Konformità mal-EMC Ċertifikazzjoni Intenzjonali tar-Radjatur tal-FCC Fih l-ID tal-FCC: 2ANB3-E6 Fih IC: 23063-E6 47 CFR Parti 15.105 dikjarazzjoni meħtieġa għall-Klassi B: Dan it-tagħmir ġie ttestjat u nstab li jikkonforma mal-limiti għal tagħmir diġitali ta’ Klassi B, skont il-parti 15 tar-Regoli tal-FCC. Dawn il-limiti huma mfassla biex jipprovdu protezzjoni raġonevoli kontra interferenza dannuża f’installazzjoni residenzjali.
  • Página 816 Dikjarazzjoni(jiet) regolatorja/regolatorji tal-Kanada: This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This de vice must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Página 817 7. Kontenut u Tħaddim L-apparat CORE jinkludi (1) l-parti tal-CORE li titwaħħal, (2) l-adapters tat-tubi, u (1) cable tal-mikro USB u l-Applikazzjoni Eko. Il-pjattaformi kompatibbli tal-hardware u tas-software huma elenkati hawn taħt. Stetoskopji Kompatibbli CORE huwa mfassal u ttestjat biex ikun kompatibbli mal-istetoskopji analogi ta’...
  • Página 818 Rekwiżiti tas-Sistema Is-software tal-applikazzjoni mobbli jista’ jintuża fuq iPhone 5S, iPhone 6/6 Plus, iPhone 6s/6s Plus, iPhone 7/ 7 Plus, iPhone 8/8 Plus, iPhone X, XS, XS Max, iPad* Mini 2/3/4, iPad Air/Air 2, iPad Pro, iPod Touch 6G, u iPad tal-ħames u s-sitt ġenerazzjoni b’iOS 12.0 u ogħla. Is-software tal-applikazzjoni mobbli jista’...
  • Página 819 8. Installazzjoni ma’ Stetoskopji Eżistenti Din it-taqsima mhijiex meħtieġa għal stetoskopji diġitali mmuntati minn qabel L-Ewwel Pass Aqbad il-parti tas-sider b’id waħda u iġbed it-tubi bil-forza billi tuża l-id l-oħra biex tneħħi l-parti tas-sider mit-tubi tal-istetoskopju eżistenti. Daħħal il-parti tas-sider fit-tubi tal- adapter provdut kompatibbli mal-Eko It-Tieni Pass Waħħal il-Parti Diġitali tal-CORE li Titwaħħal...
  • Página 820 9. L-Użu ta’ CORE Iċċarġja l-Batterija Il-batterija f’CORE għandha tkun iċċarġjata; daħħal il-kejbil mikro USB inkluż fil-port tal-USB fuq l-apparat u qabbad it-tarf l-ieħor f’ċarġer tal-ħajt tal-USB ċċertifikat mill-UL. L-LED se jinbidel għal isfar solidu, li jfisser li qed jiċċarġja. L-LED se jinbidel għal aħdar solidu meta l-apparat ikun iċċarġjat għalkollox.
  • Página 821 Kif toħloq PIN Oħloq PIN sikur ta’ 4 ċifri billi tidħol fl-applikazzjoni mobbli. Innaviga għall-iskrin tal-Menù billi tagħżel l-ikona fuq in-naħa ta’ fuq tax-xellug tal-iskrin tal-paġna ewlenija tal-Applikazzjoni Mobbli. Imbagħad, agħżel Account Settings > Create Pin. Segwi l-istruzzjonijiet fuq l-iskrin biex toħloq u tissejvja l-PIN b’4 ċifri. Trid iddaħħal il-PIN tiegħek darbtejn għal skopijiet ta’...
  • Página 822 Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Naħa ta’ Fuq tal-Lemin Naħa ta’ Fuq tal-Lemin Naħa ta’ Fuq tax-Xellug Naħa ta’ Fuq tax-Xellug (żona aortika) (żona aortika) (żona pulmonari) (żona pulmonari) Konfina Sternali tan- Konfina Sternali tan- Naħa t’Isfel tax-Xellug Naħa t’Isfel tax-Xellug (żona pulmonari)
  • Página 823 10. Tindif Proċedura ta’ Tindif u Diżinfezzjoni L-istetoskopju u l-CORE għandhom jiġu ddiżinfettati bejn kull użu. Il-linji gwida dwar il-kontroll tal-infezzjonijiet miċ-Ċentri għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard (CDC) jiddikjaraw li tagħmir mediku li jista’ jerġa’ jintuża, bħal stetoskopji, għandu jiġi diżinfettat meta jintuża bejn pazjent u ieħor.
  • Página 824 11. Kondizzjonijiet ta’ Tħaddim Ambjentali Il-firxa tat-temperatura operattiva tal-CORE hija ta’ -30° sa 40°C (-22° sa 104°F), u 15 % sa 93 % ta’ umdità relattiva. Il-firxa tal-ħażna u tat-trasport hija ta’ -40° sa 55°C (-40° sa 131°F), u 15 % sa 93 % ta’ umdità relattiva. Il-pressjoni aċċettabbli hija ta’ 1 atm.
  • Página 825 13. Il-Modalitajiet CORE u L-Istati Korrispondenti tal-LED. CORE huwa mixgħul u qed ifittex apparat (Iteptep) CORE huwa mixgħul u huwa mqabbad CORE qed jirreġistra (Iteptep) CORE għandu batterija baxxa (Iteptep) CORE huwa mitfi u qed jiċċarġja CORE huwa ċċarġjat kollu 14.
  • Página 826 14a. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-xogħol tal-Fornitur ➊ ➋ Irreġistra: Illoggja: Oħloq il-kont tal-Eko tiegħek billi ddaħħal l-isem u l-indirizz Daħħal il-kredenzjali tal-login tiegħek elettroniku ➌ ➍ Ixgħel il-CORE Akkopja l-CORE...
  • Página 827 14a. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-xogħol tal-Fornitur ➎ ➏ Ibda Rreġistra Issejvja r-Reġistrazzjoni: Poġġi l-CORE fuq is-sider tal-pazjent; Agħfas Ikklikkja save ladarba r-reġistrazzjoni tiegħek tkun lesta il-buttuna l-blu biex tibda tirreġistra. ➐ Eko Settings Menu Aġġusta s-settings tiegħek billi tikklikkja fin-naħa ta’ ( ) fuq fin-naħa tax-xellug tal-paġna ewlenija...
  • Página 828 14b. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-Xogħol tal-Pazjent ➊ ➋ Reġistrazzjoni Setup ➌ ➍ Ixgħel il-CORE Akkopja l-CORE...
  • Página 829 14b. Applikazzjoni Eko – Il-Fluss tax-Xogħol tal-Pazjent ➎ ➏ Ibda rreġistra Reġistrazzjoni għaddejja ➐ Reġistrazzjoni lesta...
  • Página 830 15. Sikurezza Elettrika Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Emissjoni Elettromanjetika Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko għandu jiżgura li din tintuża f’ambjent bħal dan. Test Applikabbli Konformità Gwida tal-Emissjonijiet għall-Ambjent Elettromanjetiku Emissjonijiet RF CISPR 11 Grupp 1...
  • Página 831 Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Immunità Elettromanjetika Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko għandu jiżgura li din tintuża f’ambjent bħal dan. Test tal- Livell tat-Test IEC Livell ta’ Ambjent Elettromanjetiku- Immunità...
  • Página 832 Gwida u Dikjarazzjoni tal-Manifattur - Immunità Elettromanjetika Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku speċifikat hawn taħt. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko għandu jiżgura li din tintuża f’ambjent bħal dan. Test tal- Livell tat-Test Livell ta’ Ambjent Elettromanjetiku-Gwida Immunità...
  • Página 833 Distanzi ta’ Separazzjoni Rakkomandati bejn Tagħmir tal- Komunikazzjoni Portabbli u Mobbli RF u s-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko Is-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko hija maħsuba għall-użu fl-ambjent elettromanjetiku li fih id-disturbi radjati tal-RF huma kkontrollati. L-utent tas-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko jista’ jgħin biex jipprevjeni interferenza elettromanjetika billi jżomm distanza minima bejn tagħmir tal-komunikazzjoni portabbli u mobbli RF (trażmettituri) u s-Sistema Elettronika tal-Istetoskopju Eko kif irrakkomandat hawn taħt, skont il-potenza massima tal-prestazzjoni tat-tagħmir tal- komunikazzjoni.
  • Página 834 16. Informazzjoni dwar il-Manifattura u Regolatorja Eko Devices, Inc. 1212 Broadway, Suite 100 Oakland, CA 94612 L-Istati Uniti www.ekohealth.com 0537 Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague In-Netherlands L-Isponser tal-Awstralja: Emergo Australia 201 Sussex Street Darling Park, Tower II, Level 20 Sydney NSW 2000, L-Awstralja LBL 071 - MAL, Rev D - Data tal-Ħruġ: Ottubru 2020 ©...

Tabla de contenido