Haier HD90-A2979 Manual Del Usuario
Haier HD90-A2979 Manual Del Usuario

Haier HD90-A2979 Manual Del Usuario

Bomba de calor-secador
Ocultar thumbs Ver también para HD90-A2979:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 170
Ръководство на потребителя
Сушилня с термопомпа
HD90-A2979
HD100-A2979
HD80-A3979
HD90-A3979
HD90-A3979S
HD90-A3S979
BG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier HD90-A2979

  • Página 1 Ръководство на потребителя Сушилня с термопомпа HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 2 Благодарим Ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и ще Ви осигурят безопасно и правилно инсталиране, ползване и поддръжка.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Съдържание 1-Данни за безопасност ........................4 2-Употреба по предназначение ......................7 3-Описание на продукта ........................8 4-Панел за управление ........................9 5-Програми ............................12 6-Потребление ...........................13 7-Предложения и съвети ........................14 8-Ежедневна употреба ........................16 9-Грижа и почистване ........................20 10-Отстраняване на неизправности ....................22 11-Инсталиране..........................24 12-Технически данни .........................26 13-Обслужване...
  • Página 4: 1-Данни За Безопасност

    1-Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Преди първа употреба ▶ Уверете се, че няма щети по време на транспортиране. ▶ Свалете всички опаковки и ги дръжте далеч от деца. ▶ Премествайте уреда винаги с най-малко още две лица, защото е те- жък. Ежедневна...
  • Página 5 1-Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Ежедневна употреба ▶ Не изсушавайте следните елементи в уреда: ▶ Неизмити предмети. ▶ Предмети, които са били замърсени със запасяеми вещества като готварско масло, ацетон, алкохол, бензин, бензин, керосин, петна за отстраняване, терпентин, восъци, отстраняване на восък или други химикали. Изпаренията могат да причинят пожар или експлозия.
  • Página 6 1-Данни за безопасност ВНИМАНИЕ! Поддръжка / почистване ▶ Повреден захранващ кабел трябва да се замени от производителя, оторизиран сервиз или квалифициран техник, за да избегнете опас- ности. ▶ Не се опитвайте сами да ремонтирате уреда. При необходимост от поправка, моля, свържете се с нашия сервиз. Инсталиране...
  • Página 7: 2-Употреба По Предназначение

    2-Употреба по предназначение Употреба по предназначение Този уред е предназначен за сушене на артикули, които са измити с воден разтвор и са марки- рани на етикета на производителя като подходящи за сушене в сушилня. Предназначен е изключително за домашна, вътрешна употреба. Не е предназначен за използ- ване...
  • Página 8: 3-Описание На Продукта

    3-Описание на продукта Забележка: Поради техническите промени и различни модели, илюстрациите в следващите раздели може да се различават от Вашия модел. 3.1 Изображение на уреда Предна страна (Фиг. 3-1): Задна страна (Фиг. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Резервоар...
  • Página 9: 4-Панел За Управление

    4-Панел за управление Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Бутон Отлагане Бутон за настройка на 13 Индикатор за празен температурата резервоар Индикатор на предпазване от деца Бутон Старт/Пауза 14 Дисплей Индикатор за отложен старт Копче...
  • Página 10 4-Панел за управление 4.5 Индикатор за чист филтър Филтрите трябва да се почистват редовно. Вижте раздела Почистване на филтри от влакна или почистване на кон- дензаторния филтър в ръководството. Съобщение След всеки цикъл индикаторът ще мига, за да напомни за почистване на филтрите. 4.6 Бутон...
  • Página 11: Wrinkle Free

    4-Панел за управление 4.12 Бутон Предпазване от деца 4-13 За да активирате функцията Предпазване от деца след Childlock стартиране на цикъл, натиснете бутона (Фиг. 4-13) за 3 сек. докато светне иконата на индикатора. За деактивиране на- тиснете отново бутона за 3 сек. 4.13 Индикатор...
  • Página 12: 5-Програми

    5-Програми Максимално зареждане в кг Програма Пране Степен на сушене Тежки тъкани, нуждаят се от допъл- Екстра сухо нително сушене Тежка синтетика Екстра сухо Хавлиени кърпи Екстра сухо Облекло от пух Вълнен текстил Облекло от кашмир Екстра сухо Тежки тъкани, нуждаят се от допъл- нително...
  • Página 13: 6-Потребление

    6-Потребление Технология на термопомпата Кондензационната сушилня с топлообменник е изключителна по отношение на ефективната консумация на енергия. Това са ориентировъчни стойности, определени при стандартни ус- ловия. Стойностите могат да се различават от дадените, в зависимост от прекомерното или недостатъчно напрежение, вида на тъканите, състав на прането, което трябва да се изсуши, остатъчната...
  • Página 14: 7-Предложения И Съвети

    7-Предложения и съвети 7.1 Колосано пране Колосаното пране оставя пласт от нишесте в барабана и не е подходящо за сушилнята. 7.2 Омекотител Не използвайте омекотител при миене, защото прането ще стане меко и пухкаво в сушилнята. 7.3 Кърпи за омекотяване Използването...
  • Página 15 7-Предложения и съвети 7.12 Изключително големи парчета ... обикновено се навиват. Ако следователно не може да се достигне желаното ниво на сухо, разхлабете прането и изсушете отново с програмата за време (ТАЙМЕР). 7.13 Особено деликатни тъкани Текстил, който лесно може да се свие или загуби формата си, както и напр. копринени чорапи, бельо...
  • Página 16: 8-Ежедневна Употреба

    8-Ежедневна употреба 8.1 Подготовка на уреда Свържете уреда към захранване (220V до 240V ~ / 50Hz) (Фиг.8-1) Моля, вижте също раздел МОНТАЖ. Уверете се, че: ▶ резервоарът за вода е празен и монтиран правилно. (Фиг. 8-2). ▶ Филтърът за власинки е чист и правилно инсталиран. (Фиг.
  • Página 17: Зареждане На Уреда

    8-Ежедневна употреба Забележка за натоварване Чаршаф (единичен) Памук Приблизително 800 гр Дрехи от различни материи Приблизително 800 гр Якета Памук Приблизително 800 гр Дънки Приблизително 800 гр Гащеризони Памук Приблизително 950 гр Пижама Приблизително 200 гр Ризи Приблизително 300 гр Чорапи...
  • Página 18 8-Ежедневна употреба Съобщение Омекотителите за тъкани или подобни продукти трябва да се използват, както е указано в инструкциите на производителя. 8.6 Задайте програма и стартирайте 1. Завъртете копчето за програмиране (Фиг. 8-8) за да изберете правилната програма. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k...
  • Página 19 8-Ежедневна употреба 8.8 Използване на сушилника 8-15 Сушилникът е предназначен за употреба с артику- YER RACK ли, които не се препоръчват за сушене в сушилни, като например обувки, маратонки, пуловери или Отвори на барабана деликатно бельо. Барабан 1. Отворете вратата на сушилнята. 4.
  • Página 20: 9-Грижа И Почистване

    9-Грижа и почистване 9.1 Почистване на филтъра от влакна Почиствайте филтрите за мъх след всеки цикъл на сушене. 1. Отстранете влакната от барабана (Фиг. 9-1). 2. Отворете филтъра за влакна (Фиг. 9-2). 3. Почиствайте филтъра за влакна от всякакви остатъци (Фиг.
  • Página 21 9-Грижа и почистване 9.3 Изпразнете резервоара за вода По време на работа парата кондензира с водата, която се събира в резервоара за вода. Изпразвай- те резервоара за вода след всеки цикъл на сушене. 1. Извадете резервоара за вода от корпуса му (Фиг. 9-9).
  • Página 22: 10-Отстраняване На Неизправности

    10-Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите, без специфична тех- ническа помощ. При възникване на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се обърнете към отдела за обслужване след продаж- ба.
  • Página 23 10-Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности без дисплей-кодове Проблем Възможна причина Възможно решение Сушилнята не • Лоша връзка към захранването. • Проверете връзката към захран- работи. • Прекъсване на електрозахранва- ването. нето. • Проверете електрозахранване- • Не е зададена програма за суше- то.
  • Página 24: 11-Инсталиране

    11-Инсталиране 11.1 Подготовка Отстранете всички опаковъчни материали. При отваряне на опаковката могат да се водни ▶ капчици. Това нормално явление е резултат от водните тестове във фабриката. Отстранете всички опаковъчни материали, включително полистиролната основа. ▶ Съобщение Изхвърляйте опаковката по екологосъобразен начин. За информация относно текущите марш- рути...
  • Página 25 11-Инсталиране 11.6 Обръщане на отвора на вратата (само за модели от 8/9 кг) Преди да започнете, изключете сушилнята от електрическия контакт. ▶ Работете внимателно с частите, за да избегнете надраскване на боята. ▶ Осигурете ненадраскваща работна повърхност на вратите. ▶ Инструменти, от...
  • Página 26: 12-Технически Данни

    12-Технически данни Информационен лист на продукта (съгласно EU 392/2012) Търговска марка Haier Идентификатор на модела HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90 A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979 Номинален капацитет (кг) Вид барабан Кондензатор Клас на енергийна ефективност A+++ A+++ Претеглено годишно потребление на енергия в kWh/година) Барабанно...
  • Página 27 12-Технически данни На база стандарт 160 за циклите на изпиране на програми за памучни тъкани при 60°C и 40°C при пъл- но и частично натоварване и консумация на режимите на ниска мощност. Действителната консумация на енергия ще зависи от начина на ползване на уреда. В...
  • Página 28 12-Технически данни Електрическа схема HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Електрическа схема HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp...
  • Página 29 12-Технически данни Електрическа схема HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90-A3S979:...
  • Página 30: 13-Обслужване На Клиенти

    Ако не можете да намерите решение в него, моля, свържете се с ▶ вашия местен дилър или ▶ в раздел Сервиз и поддръжка на www.haier.com, където можете да намерите телефонни номера и ЧЗВ, както и да направите заявка за сервиз.
  • Página 33 Návod k použití Sušička s tepelným čerpadlem HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 34 Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete dů- ležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spo- třebič...
  • Página 35 Obsah 1-Bezpečnostní informace ......................... 4 2-Doporučené použití .......................... 7 3-Popis spotřebiče ..........................8 4-Ovládací panel ............................ 9 5-Programy ............................12 6-Spotřeba ............................13 7-Návrhy a tipy ............................14 8-Každodenní používání ........................16 9- Péče a čištění ...........................20 10-Řešení problémů ...........................22 11-Instalace ............................24 12-Technické údaje ..........................26 13-Zákaznický...
  • Página 36: 1-Bezpečnostní Informace

    1-Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepra- ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ S přístrojem manipulujte vždy minimálně ve 2 osobách, protože je těžký. Každodenní používání ▶ Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo oso- by s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají...
  • Página 37 1-Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Každodenní používání ▶ Během provozu se nedotýkejte zadní stěny a bubnu, jsou horké. ▶ Ve spotřebiči nesušte tyto věci: ▶ Prádlo, které není vyprané. ▶ Prádlo, které bylo kontaminováno hořlavými látkami, například olej na vaření, aceton, alkohol, technický benzin, benzin, petro- lej, odstraňovač...
  • Página 38 1-Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Údržba / čištění ▶ Vyčistěte filtr na vlákna a kondenzátorový filtr po každém programu (viz ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ). ▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče. ▶ K čištění spotřebiče nepoužívejte průmyslové chemikálie. ▶ Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobně...
  • Página 39: 2-Doporučené Použití

    2-Doporučené použití Doporučené použití Tento spotřebič je určen k sušení předmětů, které byly vyprány ve vodném roztoku a jsou označeny na etiketě výrobce jako vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Je určen výhradně pro domácí použití uvnitř domu. Není určený pro komerční nebo prů- myslové...
  • Página 40: 3-Popis Spotřebiče

    3-Popis spotřebiče Poznámka: Ilustrace v následujících kapitolách se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. 3.1 Obrázek spotřebiče Zepředu (Obr. 3-1). Zadní strana (Obr. 3-2). Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 4 Napájecí...
  • Página 41: 4-Ovládací Panel

    4-Ovládací panel Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Tlačítko odložení spuštění Tlačítko Start/Pauza nádrže Kontrolka dětského zámku Tlačítko ovládání pro- 14 Displej gramu Indikátor odloženého startu 15 Kontrolka odemykání 10 Tlačítko zapnutí dveří Kontrolka signálu 11 Tlačítko úrovně...
  • Página 42 4-Ovládací panel 4.5 Kontrolka "Clean filter" (Čištění filtru) Filtry je třeba pravidelně čistit. Viz část Čištění filtru na vlákna nebo Čištění filtru kondenzátoru v příručce. Poznámka Po každém cyklu bude blikat kontrolka, která připomene čištění filtrů. 4.6 Tlačítko času Při zvolení programu Časovače nebo Zpoždění, se roz- svítí...
  • Página 43: Wrinkle Free

    4-Ovládací panel 4.12 Tlačítko dětské pojistky 4-13 Pro aktivaci funkce Dětské zámky po spuštění cyklu, Childlock stiskněte na 3 sekundy tlačítko (Obr. 4-13). dokud se nerozsvítí ikona indikátoru. Pro deaktivaci stiskněte tla- čítko na 3 sekundy. znovu. 4.13 Kontrolka vyprázdnění nádrže 4-14 Nádrž...
  • Página 44: 5-Programy

    5-Programy Max. náplň v kg Program Prádlo Stupeň sušení Extra suchá Těžké textilie, nutné další sušení Extra suchá Těžké syntetické Ručníky Extra suchá Oblečení z peří Vlněné textilie Kašmírové oblečení Extra suchá Těžké textilie, nutné další sušení Extra suchá Spodní prádlo Extra suchá...
  • Página 45: 6-Spotřeba

    6-Spotřeba Technologie tepelného čerpadla Kondenzační sušička s výměníkem tepla je vynikající z hlediska efektivní spotřeby energie. Jsou to směrné hodnoty stanovené za standardních podmínek. Hodnoty se mohou lišit od uvedených v závislosti na přepětí a podpětí, typu tkaniny, složení prádla, která se má sušit, zbytkové...
  • Página 46: 7-Návrhy A Tipy

    7-Návrhy a tipy 7.1 Škrobené prádlo Naškrobené prádlo zanechává film škrobu v bubnu a není do sušičky vhodné. 7.2 Změkčovadlo Při praní nepoužívejte aviváž, protože prádlo bude díky sušičce měkké a načechrané. 7.3 Měkké utěrky Použití „měkkých hadříků“ může vést k povlaku u filtrů na vlákna. To může způsobit zablo- kování...
  • Página 47: Akustický Signál

    7-Návrhy a tipy 7.12 Extra velké kusy ... mají tendenci se navíjet. Pokud tedy nebylo možné dosáhnout požadované úrovně su- šení, prádlo protřepejte a znovu vysušte pomocí časového programu (TIMER ). 7.13 Zvlášť jemné tkaniny Textilie, které se snadno srazí nebo ztratí svůj tvar, jako např. hedvábné punčochy, spodní prádlo atd., by neměly být v sušičce sušeny.
  • Página 48: 8-Každodenní Používání

    8-Každodenní používání 8.1 Příprava spotřebiče 1. Připojte spotřebič ke zdroji napájení (220 V až 240 V ~/50Hz) (obr. 8-1). Viz oddíl INSTALACE. 2. Ujistěte se, že: ▶ nádrž na vodu je prázdná a správně nainstalo- vána. (Obr. 8-2). ▶ je filtr na vlákna čistý a správně nainstalovaný. (Obr.
  • Página 49 8-Každodenní používání Načíst referenci Prostěradla (jednoduché) Bavlna Přibližně 800 g Smíchané textilní oděvy Přibližně 800 g Bundy Bavlna Přibližně 800 g Džíny Přibližně 800 g Kombinézy Bavlna Přibližně 950 g Pyžamo Přibližně 200 g Košile Přibližně 300 g Ponožky Smíšené textilie Přibližně...
  • Página 50 8-Každodenní používání Poznámka Změkčovadla textilií nebo podobné výrobky používejte podle pokynů výrobce. 8.6 Nastavení a spuštění programu 1. Otáčením knoflíku programu (Obr. 8-8) vyberte požadovaný program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2. Nastavte funkce jako teplota, suchost, zpoždění. Poté...
  • Página 51 8-Každodenní používání 8.8 Používání stojanu na sušičku 8-15 Věšák na sušičky je navržen pro použití s před- YER RACK měty, které se nedoporučují k sušení v bubnech, jako jsou trenéři, tenisky, svetry nebo jemné Otevření bubnu prádlo. Buben 1. Otevřete dvířka sušičky. 4.
  • Página 52: 9- Péče A Čištění

    9- Péče a čištění 9.1 Čištění filtru na vlákna Po každém cyklu sušení vyčistěte filtry na vlák- 1. Vyjměte filtr na vlákna z bubnu (obr. 9-1). 2. Otevřete filtr na vlákna (Obr. 9-2). 3. Vyčistěte filtr na vlákna od zbytků vláken (Obr. 9-3). 4.
  • Página 53 9-Péče a čištění 9.3 Vyprázdněte nádrž na vodu Během provozu pára kondenzuje do vody, která se shromažďuje v nádrži na vodu. Zásobník na vodu vyprázdněte po každém použití. 1. Vytáhněte nádrž na vodu z jejího krytu (obr. 9-9). 9-10 2. Vyprázdněte nádrž na vodu (Obr. 9-10). Delay T emp.
  • Página 54: 10-Řešení Problémů

    10-Řešení problémů Mnoho vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez odborné pomoci. Vyskytne-li se ně- jaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
  • Página 55 10-Řešení problémů Řešení problémů bez zobrazených kódů Problém Možná příčina Možné řešení Bubnová sušička • Špatné připojení k napájecímu • Zkontrolujte připojení k napá- nefunguje. zdroji. jecímu zdroji. • Výpadek napájení. • Zkontrolujte zdroj napájení. • Není nastaven žádný sušicí pro- •...
  • Página 56: 11-Instalace

    11-Instalace 11.1 Příprava ▶ Odstraňte veškerý obalový materiál. Během otevírání balení mohou být viditelné kapky vody. Je to běžný jev, který je výsledkem vodních zkoušek v továrně. ▶ Odstraňte veškerý obalový materiál, včetně základny z polystyrenu. Poznámka Obalový materiál zlikvidujte ekologickým způsobem. Pro informace o současných po- stupech likvidace se obraťte na svého prodejce nebo místní...
  • Página 57 11- Instalace 11.6 Obrácení otevírání dveří (pouze pro modely s hmotností 8/9 kg) ▶ Předtím, než začnete, odpojte sušič od elektrické zásuvky. ▶ S dílci manipulujte opatrně, aby nedošlo k poškrábání barvy. ▶ Dbejte na to, aby dveře nebyly poškrábané. ▶...
  • Página 58: 12-Technické Údaje

    12-Technické údaje Popis produktu (podle EU 392/2012) Obchodní značka Haier Identifikační značka modelu HD90 A3979 90-A2979 100-A2979 80-A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Jmenovitá kapacita (kg) Typ bubnové sušičky Kondenzátor Třída energetické účinnosti A+++ A+++ Vážená roční spotřeba energie (AE kWh/rok) Sušička s nebo bez automatického sys-...
  • Página 59 12-Technické údaje Na základě 160 sušících cyklů standardních programů pro bavlnu při plné a částečné náplni a spotřebě v režimech nízké spotřeby. Skutečná spotřeba energie bude záviset na tom, jak spo- třebič bude používán. V případě, že existuje systém řízení napájení. Tento program, který...
  • Página 60 12-Technické údaje Schéma elektrického obvodu HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Schéma elektrického obvodu HD100-A2979:...
  • Página 61 12-Technické údaje Schéma elektrického obvodu HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/ HD90-A3S979:...
  • Página 62: 13-Zákaznický Servis

    Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím ▶ místního prodejce nebo ▶ oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla a můžete aktivovat váš servisní požadavek. Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvede- né...
  • Página 65 Brugermanual Varmepumpe-tørretumbler HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 66 Tak fordi du har købt et produkt fra Haier. Læs disse instruktioner omhyggeligt, inden du bruger denne maskine. Instruktionerne in- deholder vigtige oplysninger, der hjælper dig med at få det bedste ud af maskinen og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
  • Página 67 Indhold 1-Sikkerhedsoplysninger ........................4 2-Tilsigtet anvendelse .......................... 7 3-Produktbeskrivelse ........................... 8 4-Betjeningspanel ..........................9 5-Programmer ............................12 6-Forbrug ...............................13 7-Forslag og tips ..........................14 8-Daglig brug ............................16 9-Vedligeholdelse og rengøring ......................20 10-Fejlfinding ............................22 11-Installation ............................24 12-Tekniske data ..........................26 13-Kundeservice ..........................30...
  • Página 68: 1-Sikkerhedsoplysninger

    1-Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Før første brug ▶ Kontrollér at der ikke er sket skader under transporten. ▶ Fjern al emballage, og opbevar det utilgængeligt for børn. ▶ Håndter altid maskinen med mindst to personer, fordi den er tung. Daglig brug ▶ Denne maskine kan bruges af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funkti- onsevne eller med manglende erfaring og viden, hvis de holdes under opsyn eller er blevet vejledt i brugen af maskinen på...
  • Página 69 1-Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Daglig brug ▶ Tør ikke følgende genstande i maskinen: ▶ Genstande, der ikke er vaskede. ▶ Genstande, der er forurenet med brændbare stoffer, såsom madolie, acetone, alkohol, brændstof, benzin, petroleum, plet- fjernere, terpentin, voks, voksfjernere eller andre kemikalier. Dampene kan forårsage brand eller eksplosion.
  • Página 70 1-Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Vedligeholdelse / rengøring ▶ Rengør fnugfilteret og kondensfilteret efter hvert program (se PLEJE OG RENGØRING). ▶ Brug ikke vandspray eller damp til rengøring af maskinen. ▶ Brug ikke kemiske rengøringsmidler til at rengøre apparatet. ▶ Udskiftning af en beskadiget ledning bør kun udføres af fabrikan- ten, dens serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå...
  • Página 71: 2-Tilsigtet Anvendelse

    2-Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse Dette apparat er beregnet til tørring af genstande, der er vasket i en vandopløsning og er markeret på producentens plejemærke som egnet til tørretumbler. Maskinen er udelukkende beregnet til husholdningsbrug inde i huset. Den er ikke beregnet til kommerciel eller industriel anvendelse.
  • Página 72: 3-Produktbeskrivelse

    3-Produktbeskrivelse Bemærk: På grund af tekniske ændringer kan illustrationerne i de følgende kapitler afvige fra din model. 3.1 Billede af maskinen Front (Fig. 3-1): Bagside (Fig. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Vandbeholder 4 Strømforsyningsforbindelse 2 Tørretumbler-låge...
  • Página 73: 4-Betjeningspanel

    4-Betjeningspanel Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Forsinkelsesknap Temperaturknap 13 Tom tankindikator Børnelåsindikator Start-/pauseknap 14 Display F o rsinkelsesindikator Programvalgsknap 15 Indikator for dør oplåst Signalindikator 10 Tænd/sluk-knap 16 Rynkefri knap Rengør filter-indikator 11 Tørreniveau-knap 17 i-Refresh Timer-knap...
  • Página 74 4-Betjeningspanel 4.5 Rengør filter-indikator Filtre skal rengøres regelmæssigt. Se fnugfiltrengøring eller kondensfilterrensning i manualen. Bemærk Efter hver cyklus blinker indikatoren for at minde om rengøring af filtre. 4.6 Tidsknap Når du vælger programmet Timer eller Forsinkelse, bli- ver lyset tændt. Tryk på denne knap for at tilføje eller trække tiden ud.
  • Página 75: Wrinkle Free

    4-Betjeningspanel 4.12 Børnelås-knap 4-13 Tryk på knappen for at aktivere børnelåsfunktionen, ef- Childlock ter at en cyklus er startet (Fig. 4-13) i 3 sek. indtil indi- katorikonet lyser. Tryk på knappen igen i 3 sekunder for at deaktivere. 4.13 Tom tankindikator 4-14 Vandtanken skal tømmes.
  • Página 76: 5-Programmer

    5-Programmer Maks. belastning i kg Program Vasketøj Tørre- grad Tunge stoffer, har brug for yderli- Ekstra tørt gere tørring Ekstra tørt Tung syntetisk Håndklæder Ekstra tørt Fjerfyldt tøj Woolfell-tekstiler Cashmerebeklædning Ekstra tørt Tunge stoffer, har brug for yderli- gere tørring Ekstra tørt Undertøj Ekstra tørt...
  • Página 77: 6-Forbrug

    6-Forbrug Varmepumpeteknologi Kondensatortørretumbler med varmeveksler er fremragende med hensyn til effektivt energiforbrug. Dette er vejledningsværdier bestemt under standardbetingelser. Værdier- ne kan afvige fra de angivne, afhængigt af overspænding og underspænding, typen af stof, sammensætningen af det vasketøj, der skal tørres, den resterende fugtighed i stoffet og størrelsen af belastningen.
  • Página 78: 7-Forslag Og Tips

    7-Forslag og tips 7.1 Stivet vasketøj Stivelsesvaskeri efterlader en film af stivelse i tromlen og er ikke egnet til tørretumbleren. 7.2 Skyllemiddel Brug ikke skyllemiddel, når du vasker, fordi tøjet bliver blødt og behageligt i tørretumbler- programmet. 7.3 Bløde plejestoffer Brug af "blød pleje-stof"...
  • Página 79 7-Forslag og tips 7.12 Ekstra store stykker ... har en tendens til at vikles rundt. Hvis det ønskede tørreniveau derfor ikke kunne nås, løsnes tøjet og tørres igen med tidsprogrammet (TIMER). 7.13 Specielt sarte stoffer Særligt sarte stoffer, der let kan krympe eller tabe deres form, samt f.eks. silkestrømper, undertøj mv.
  • Página 80: 8-Daglig Brug

    8-Daglig brug 8.1 Forberedelse af apparatet 1. Tilslut maskinen til en strømforsyning (220V to 240V~/50Hz) (Fig. 8-1) Der henvises også til afsnittet INSTALLATION. 2. Sørg for at: ▶ vandtanken er tom og korrekt installeret. (Fig. 8-2). ▶ fnugfilteret er rent og korrekt installeret. (Fig. 8-3).
  • Página 81 8-Daglig brug Belastningsreference Lagner (enkelt) Bomuld Ca. 800 g Blandet stoftøj Ca. 800 g Jakker Bomuld Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Overalls Bomuld Ca. 950 g Pyjamas Ca. 200 g Skjorter Ca. 300 g Sokker Blandede stoffer Ca. 50 g T-Shirts Bomuld Ca.
  • Página 82 8-Daglig brug Bemærk Skyllemidler eller lignende produkter skal bruges som specificeret i producentens in- struktioner. 8.6 Indstil program og start 1. Drej programknappen (Fig. 8-8) for at vælge det rigtige program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2.
  • Página 83 8-Daglig brug 8.8 Brug af tørretumbler 8-15 Tørrestativet er designet til brug sammen med YER RACK genstande, der ikke anbefales til tørretumbler, såsom træningssko, sneakers, trøjer eller sart Tromleåbninger undertøj. Tromle 1. Åbn lugen til tørretumbleren. 4. Make sure the catches are Tørretumbler 2.
  • Página 84: 9-Vedligeholdelse Og Rengøring

    9-Vedligeholdelse og rengøring 9.1 Fnug-filterrensning Rengør fnugfilteret efter hver tørrecyklus. 1. Fjern fnugfilteret fra tromlen (Fig. 9-1). 2. Åbn fnugfiltret (Fig. 9-2). 3. Rens fnugfilteret efter hver tørrecyklus (Fig. 9-3). 4. Geninstaller det rensede fnugfilter i tørretumble- ren (Fig. 9-4). 9.2 Kondensfilterrensning Rengør fnugfilteret efter hver tørrecyklus.
  • Página 85 9-Vedligeholdelse og rengøring 9.3 Tømning af vandbeholderen Under drift kondenseres damp til vand, der opsamles i vandtanken. Tøm vandbeholderen efter hver tørring. 1. Fjern vandtanken fra dens kasse (Fig. 9-9). 2. Tøm vandtanken (Fig. 9-10). 9-10 Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl ock i-Re fres h...
  • Página 86: 10-Fejlfinding

    10-Fejlfinding Mange forekommende problemer kan løses af dig selv uden særlig ekspertise. I tilfælde af et problem bedes du tjekke alle de viste muligheder og følge instruktionerne nedenfor, før du kontakter service. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ▶ Inden vedligeholdelse skal du deaktivere maskinen og tage stikket ud af stikkontak- ten.
  • Página 87 10-Fejlfinding Fejlfinding uden displaykode Problem Mulig årsag Mulig løsning Tørretumbleren • Ingen forbindelse til elnettet. • Kontroller forbindelsen til el- fungerer ikke. • Strømsvigt. nettet. • Intet tørreprogram er indstillet. • Kontroller strømforsyningen. • Maskinen er ikke tændt. • Indstil et tørreprogram. •...
  • Página 88: 11-Installation

    11-Installation 11.1 Forberedelse ▶ Fjern alt emballagemateriale. Når pakken åbnes, er der måske synlige vanddråber på plastposen og glasruden. Dette normale fænomen er resultatet af vandprøvninger på fabrikken. ▶ Fjern alt emballeringsmateriale inklusive polystyrenbunden. Bemærk Bortskaf emballage på en miljørigtig måde. Kontakt din forhandler eller de lokale myn- digheder for information om aktuelle bortskaffelsesruter.
  • Página 89 11-Installation 11.6 Omvendt påsætning af svingdøren (kun til 8/9 kg-modeller) ▶ Før du starter, skal du tage stikket ud af stikkontakten. ▶ Håndter dele omhyggeligt for at undgå at ridse maling. ▶ Sørg for en ikke-ridsende arbejdsoverflade til dørene. ▶ Værktøjer, du har brug for: Phillips-skruetrækker.
  • Página 90: 12-Tekniske Data

    12-Tekniske data Produktseddel (jf. EU 392/2012) Varemærke Haier Modelidentifikator HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Fyldningskapacitet (kg) Arten af tørretumbler Kondensator Energiklasse A ++ A ++ A+++ A+++ Vægtet årligt energiforbrug (AE i kWh/ år)
  • Página 91 12-Tekniske data Baseret på 160 standardvaskecyklusser til bomuldsprogrammer ved fuld og delvis belastning og forbruget af tilstanden med lav effekt. Faktisk energiforbrug pr. cyklus afhænger af hvordan maskinen bruges. I tilfælde af at der er et strømstyringssystem. Dette program, der bruges ved fuld og delvis belastning, er det standard tørreprogram, som in- formationerne på...
  • Página 92 12-Tekniske data Elektrisk kredsløbsdiagram HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Elektrisk kredsløbsdiagram HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp...
  • Página 93 12-Tekniske data Elektrisk kredsløbsdiagram HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/ HD90-A3S979:...
  • Página 94: 13-Kundeservice

    Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt venligst ▶ din lokale forhandler eller ▶ Service og Support-afdelingen på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores service skal du sikre dig, at du har følgende oplysninger til rådighed.
  • Página 97 Benutzerhandbuch Wärmepumpentrockner HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 98 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Geräts. Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der Maschine arbei- ten. In der Anleitung finden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie die Maschine richtig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen, damit waschen und das Gerät richtig pfle-...
  • Página 99 Inhalt 1-Sicherheitsinformationen ....................... 4 2-Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 8 3-Produktbeschreibung ........................9 4-Bedienfeld ............................10 5-Programme ............................14 6-Verbrauch ............................15 7-Anregungen und Tipps ........................16 8-Tägliche Nutzung ..........................18 9 – Reinigung und Pflege ........................24 10-Fehlerbehebung ..........................26 11-Aufstellung ............................28 12-Technische Daten ..........................31...
  • Página 100: 1-Sicherheitsinformationen

    1-Sicherheitsinformationen WARNUNG! Vor dem ersten Einsatz ▶ Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Maschine nicht beim Transport beschädigt wurde. ▶ Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer Reichweite von Kindern. ▶ Tragen Sie das Gerät immer gemeinsam mit einem Helfer – die Maschine ist recht schwer.
  • Página 101 1-Sicherheitsinformationen WARNUNG! Tägliche Nutzung ▶ Sie dürfen keinesfalls brennbare Sprays und entflammbare Gase in unmittelbarer Nähe zu dem Gerät verwenden oder speichern. ▶ Stellen Sie keine schweren Gegenstände, nichts Heißes oder Nasses auf dem Gerät ab. ▶ Halten Sie beim Herausziehen des Steckers den Stecker und nicht das Kabel fest.
  • Página 102 1-Sicherheitsinformationen ▶ Schalten Sie die Maschine nicht mitten im Trocknungszyklus ab – die Wäsche kann sehr heiß sein und Schaden nehmen, wenn sie nicht mehr bewegt wird. Falls Sie die Maschine dennoch beim Trocknen abschalten müssen, entnehmen Sie sofort alle Textili- en und breiten diese aus, damit sich die Hitze verflüchtigt.
  • Página 103 1-Sicherheitsinformationen Aufstellung ▶ Achten Sie darauf, dass die Gerätetür unter allen Umständen pro- blemlos geöffnet werden kann. Stellen Sie den Wäschetrockner nicht hinter abschließbaren Türen, Schiebetüren oder hinter Tü- ren auf, die sich zum Wäschetrockner hin öffnen und so ein voll- ständiges Öffnen der Gerätetür verhindern würden.
  • Página 104: 2-Bestimmungsgemäße Verwendung

    2-Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für die Trocknung von Textilien vorgesehen, die in einer Wasserlösung gewaschen wurden und die gemäß dem Herstelleretikett als trocknergeeignet gekenn- zeichnet sind. Das Gerät ist ausschließlich zum Hausgebrauch in Innenräumen vorgesehen. Die Maschi- ne darf nicht für kommerzielle oder gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Página 105: 3-Produktbeschreibung

    3-Produktbeschreibung Hinweis: Aufgrund technischer Änderungen können die Abbildungen in den folgenden Kapiteln von Ihrem Modell abweichen. 3.1 Die Maschine Frontseite (Abb. 3-1): Rückseite (Abb. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Wassertank 4 Stromversorgungskabel 2 Trommeltrocknertür 5 Rückplatte...
  • Página 106: 4-Bedienfeld

    4-Bedienfeld Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Zeitvorwahl-Taste Start/Pause-Taste 13 Anzeige Wasserbe- hälter leeren Programmauswahl- Kindersicherungsanzeige schalter 14 Anzeige Startzeitvorwahl 10 Power-Taste 15 Türentriegelungsan- Signalanzeige zeige 11 Taste für Luftfilteranzeige Trocknungsgrad 16 Knitterfrei-Taste Zeittaste 12 Kindersicherungstaste 17 i-Refresh...
  • Página 107 4-Bedienfeld 4.3 Startzeitvorwahl Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Sie das Startzeit programm (Abb. 4-4) auswählen. 4.4 Signalanzeige Sie können ein Signal gemäß Ihren Bedürfnissen einst- ellen.Für die Aktivierung der Signalfunktion nach dem T emp. T emp. Einschalten des Trockners, drücken Sie bitte i-Refresh und Temp.
  • Página 108 4-Bedienfeld 4.9 Programmauswahlschalter 4-10 Wählen Sie mithilfe des Drehschalters (Abb. 4-10) ei- nes der 14 Programme. Die Anzeige des entsprechen- den Programms leuchtet auf. Weitere Informationen Delay T emp. finden Sie im Abschnitt Programmmodi im Benutzer- Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h handbuch.
  • Página 109: Wrinkle Free

    4-Bedienfeld 4.15 Türentriegelungsanzeige 4-16 Wenn die Tür geöffnet ist, leuchtet diese Anzeige (Abb. 4-16) auf. 4.16 Knitterfrei-Taste 4-17 Wrinkle Free Nach dem Auswählen eines Programms mit dieser Funktion leuchtet das Symbol auf (Abb. 4-17). Hinweis Die Standardzeit beträgt eine Stunde. 4.17 i-Refresh 4-18 i-Refresh...
  • Página 110: 5-Programme

    5-Programme Max. Beladung (kg) Programm Wäsche Trocknungs- grad Schwere Gewebe, benötigen Extra trocken weitere Trocknung Extra trocken Schweres Synthetikgewebe Handtücher Extra trocken Daunengefütterte Kleidungstücke Wollfell-Textilien Kaschmirkleidung Extra trocken Schwere Gewebe, benötigen – – – weitere Trocknung Extra trocken Unterwäsche Extra trocken Schwere Baumwollgewebe Hemden Extra trocken...
  • Página 111: 6-Verbrauch

    6-Verbrauch Wärmepumpentechnik Der Kondensationstrockner mit Wärmetauscher zeichnet sich durch hervor- ragende Werte in Bezug auf einen effizienten Energieverbrauch aus. Hier fin- den sich die unter Standardbedingungen ermittelten Richtwerte. Die Wer- te können je nach Abhängigkeit von Überspannung und Unterspannung, dem Gewebetyp, der Zusammensetzung der zu trocknenden Wäscheladung, dem Restfeuchtegehalt im Gewebe und der Größe der Wäscheladung von den gegebenen Werten abweichen.
  • Página 112: 7-Anregungen Und Tipps

    7-Anregungen und Tipps 7.1 Gestärkte Wäsche Gestärkte Wäsche hinterlässt eine Stärkeschicht in der Trommel und ist daher nicht für die Trocknung in einem Wäschetrockner geeignet. 7.2 Weichspüler Verzichten Sie beim Waschen auf Weichspüler; der Trockner sorgt dafür, dass die Wäsche luftig und weich wird.
  • Página 113 7-Anregungen und Tipps 7.11 Automatisches Ladeerkennungssystem Wenn das Programm startet, zeigt die Anzeige nach einigen Minuten Auto an. Das bedeu- tet, dass sich das automatische Ladeerkennungssystem eingeschaltet hat. Die Sensoren erkennen und schätzen die Restlaufzeit für das Programm ab. In Abhängigkeit von dem ausgewählten Programm, der Lademenge, Feuchtigkeit und der Umgebungstemperatur, kann die automatische Ladeerkennungsphase einige Minuten bei geringer Lademen- ge bzw.
  • Página 114: 8-Tägliche Nutzung

    8-Tägliche Nutzung 8.1 Vorbereitung des Geräts 1. Schließen Sie die Maschine an eine passende Steckdose an (220 V bis 240 V~/50 Hz) (Abb. 8-1). Lesen Sie dazu auch den Abschnitt AUF- STELLUNG. 2. Achten Sie darauf, dass: ▶ der Wasserbehälter leer und ordnungsgemäß eingesetzt ist.
  • Página 115 8-Tägliche Nutzung Tipps: ▶ Trennen Sie weiße Textilien von der Buntwäsche. ▶ Falten Sie größere Wäschestücke, wie etwas Laken, Tischtücher usw. auseinander. ▶ Bett- und Kissenbezüge sollten zugeknüpft sein, sodass keine kleineren Wäschestücke hineinrutschen können. ▶ Schließen Sie Reißverschlüsse und Haken, verknoten Sie lose Gürtel (ohne Metallteile), Bänder usw.
  • Página 116 8-Tägliche Nutzung 8.3 Maschine beladen ▶ Vorsortierte Wäsche auflockern und in das Gerät legen. ▶ Nicht überladen. ▶ Schließen Sie die Tür vorsichtig. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wäschestück ein- geklemmt wird. 8.4 Einlegen und Herausnehmen der Wäsche Zum Herausnehmen oder Einlegen von Wäsche kann das Programm jederzeit unterbro- chen werden: ▶...
  • Página 117 8-Tägliche Nutzung Hinweis Weichspüler oder ähnliche Produkte für die Gewebepflege sind gemäß den Hersteller- CONTROL PANEL anweisungen zu verwenden. 8.6 Einstellen des Programms und Starten 1. Drehen Sie den Programmauswahlschalter (Abb. Delay T emp. Wrinkle Free 8-8) zur Auswahl des gewünschten Programms. Dry Level Childl oc k i-Re fres h...
  • Página 118 8-Tägliche Nutzung 8.8 Verwendung des Trockengestells 8-15 Das Trockengestell ist für Wäschestücke ge- RACK dacht, die für eine Trocknen im Wäschetrockner nicht geeignet sind, wie beispielsweise Sport- Trommelöffnungen und Turnschuhe, Strickpullover oder empfind- Trommel liche Dessous. es are Trocknergestell 1. Öffnen Sie die Trocknertür. 2.
  • Página 119 8-Tägliche Nutzung Pflegediagramm Waschen Waschbar bis zu 95°C Waschbar bis zu Waschbar bis zu 60 normale Handhabung 60°C °C normale Handha- behutsame Handha- bung bung Waschbar bis zu 40°C Waschbar bis zu Waschbar bis zu normale Handhabung 40°C 40°C behutsame Hand- sehr behutsame habung Handhabung...
  • Página 120: Reinigung Und Pflege

    9 – Reinigung und Pflege 9.1 Reinigung des Fusselfilters Reinigen Sie den Fusselfilter nach jedem Trock- nungsdurchgang. 1. Nehmen Sie den Fusselfilter aus der Trommel (Abb. 9-1). 2. Öffnen Sie den Fusselfilter (Abb. 9-2). 3. Reinigen Sie den Fusselfilter von alle Fusselres- ten (Abb.
  • Página 121: Pflege Und Reinigung

    9-Pflege und Reinigung 9.3 Leeren Sie den Wasserbehälter Während des laufenden Betriebs kondensiert Dampf zu Wasser, das im Wasserbehälter aufgefangen wird. Leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Trock- nungsdurchgang. 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter aus seinem Gehäuse heraus (Abb. 9-9). 9-10 Delay T emp.
  • Página 122: 10-Fehlerbehebung

    10-Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können Sie selbst ohne spezielles Fachwissen lösen. Falls einmal ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und pro- bieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wen- den. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! ▶ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten.
  • Página 123 10-Fehlerbehebung Fehlersuche und -behebung ohne Anzeigecodes Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Die Verbindung zur Netzstrom- • Überprüfen Sie die Verbin- Wäschetrockner versorgung ist unzureichend. dung zur Netzstromversor- setzt sich nicht • Stromausfall. gung. in Betrieb. • Es wurde kein Trocknungspro- •...
  • Página 124: 11-Aufstellung

    11-Aufstellung 11.1 Vorbereitung ▶ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bei der Öffnung der Verpa- ckung werden möglicherweise Wassertropfen sichtbar. Dieses normale Phänomen stammt von den Wassertests im Werk. ▶ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, einschließlich der Polystyrolun- terlage. Hinweis Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial verantwortungsbewusst und unter Einhaltung der Umweltschutzbestimmungen.
  • Página 125 11-Aufstellung 11.5 Elektrischer Anschluss 11-3 Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob: ▶ Stromversorgung, Steckdose und Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen, ▶ die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfach- Stecker oder eine Verlängerung ist, ▶ Stromversorgung und Steckdose den Anforde- rungen genau entsprechen. ▶...
  • Página 126 11-Zubehör screws and stickers. 2. Nehmen Sie Innentür heraus, drehen Sie diese und 11-5 setzen Sie sie in der neuen Position ein Entfernen Sie die acht Haftetikette und Schrauben, mit denen die Innentür an der Außentür gesichert ist. Entfernen Sie die Ersetzen Sie die Entfernen Sie Innentür und drehen...
  • Página 127: 12-Technische Daten

    12-Technische Daten Produktdatenblatt (gemäß EU 392/2012) Marke Haier Modell-Bezeichner HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979 Nennleistung (kg) Wäschetrocknertyp Kondensator Energieeffizienzklasse A+++ A+++ Gewichteter jährlicher Energieverbrauch (JEV in kWh/Jahr) Wäschetrockner mit oder ohne Automatik mit Automatik Energieverbrauch des standardmäßi-...
  • Página 128 12-Technische Daten Beruht auf 160 standardmäßigen Trocknungsdurchgängen mit den Programmen für Baumwolle mit voller und teilweiser Befüllung und dem Verbrauch im Energiesparmodus. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Zyklus hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird. Sofern ein Energieverwaltungssystem vorhanden ist. Dieses mit voller oder Teilbefüllung benutzte Programm ist das Standardtrocknungsprogramm, auf das sich die Angaben auf dem Etikett und dem Typenschild beziehen.
  • Página 129 12-Technische Daten Elektrischer Schaltplan HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Elektrischer Schaltplan HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp...
  • Página 130 12-Technische Daten Elektrischer Schaltplan HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 131 Falls Sie dort keine Lösung finden sollten, wenden Sie sich bitte an ▶ Ihren Händler vor Ort. Alternativ ▶ den Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telefonnummern und FAQs finden und wo Sie den Gewährleistungsantrag stellen können. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im Besitz der nachfolgenden Angaben sind, um unseren Kundendienst zu kontaktieren.
  • Página 133 Εγχειρίδιο Χρήσης Στεγνωτήριο με αντλία θερμότητας HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 134 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
  • Página 135 Περιεχόμενα 1-Πληροφορίες ασφαλείας ........................4 2-Προβλεπόμενη χρήση ........................8 3-Περιγραφή προϊόντος ........................9 5-Προγράμματα ...........................14 6-Κατανάλωση ............................15 7-Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές ....................16 8-Καθημερινή χρήση ...........................18 9-Φροντίδα και καθαρισμός ........................23 10-Επίλυση προβλημάτων ........................25 11-Εγκατάσταση ..........................27 12-Τεχνικά χαρακτηριστικά .........................30 13-Εξυπηρέτηση πελατών ........................34...
  • Página 136: 1-Πληροφορίες Ασφαλείας

    1-Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά από τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παι- διά. ▶ Η συσκευή είναι βαριά, γι' αυτό χρειάζονται πάντα τουλάχιστον δύο άτο- μα...
  • Página 137 1-Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Μην αγγίζετε τον πίσω τοίχο και το τύμπανο κατά τη διάρκεια της λειτουρ- γίας: είναι πολύ θερμά. ▶ Μη στεγνώνετε στη συσκευή τα εξής είδη: ▶ Είδη που δεν έχουν πλυθεί. ▶ Είδη που έχουν μολυνθεί με ουσίες όπως λάδι μαγειρέματος, ασετόν, οινόπνευμα, βενζίνη, πετρέλαιο, κηροζίνη, καθαριστικά...
  • Página 138 1-Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Καθαρίζετε το φίλτρο χνουδιού και το φίλτρο συμπυκνωτή μετά από κάθε πρόγραμμα (βλ. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ). ▶ Μην ψεκάζετε με νερό ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. ▶ Μη χρησιμοποιείτε βιομηχανικά χημικά για τον καθαρισμό της συσκευής. ▶...
  • Página 139 1-Πληροφορίες ασφαλείας ▶ Μετά την εγκατάσταση χρησιμοποιήστε μια εύκολα προσβάσιμη ξεχω- ριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να γειωθεί. ▶ Μόνο για το Ην. Βασ.: Το καλώδιο ρεύματος της συσκευής διαθέτει φις 3 αγωγών (με γείωση) που αντιστοιχεί σε τυπική πρίζα 3 αγωγών (γειω- μένη).
  • Página 140: 2-Προβλεπόμενη Χρήση

    2-Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για το στέγνωμα ειδών τα οποία έχουν πλυθεί σε διάλυμα νερού και τα οποία αναγράφουν στην ταμπέλα οδηγιών φροντίδας από τον κατασκευαστή τους πως είναι κατάλ- ληλα για στέγνωμα σε στεγνωτήριο. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση εντός του σπιτιού. Δεν προορίζεται για επαγγελματική...
  • Página 141: 3-Περιγραφή Προϊόντος

    3-Περιγραφή προϊόντος Σημείωση: Λόγω τεχνικών τροποποιήσεων και διαφορετικών μοντέλων, οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέ- χεται να διαφέρουν από το μοντέλο που έχετε. 3.1 Εικόνα της συσκευής Μπροστινή όψη (Εικ. 3-1): Πίσω πλευρά (Εικ. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h...
  • Página 142: Πίνακας Ελέγχου

    4-Πίνακας ελέγχου Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Κουμπί Χρονικής καθυστέρη- Κουμπί Θερμοκρασίας προστασίας σης Κουμπί Έναρξης/Παύσης 13 Ένδειξη κενού δοχείου Ένδειξη κλειδώματος προστα- Περιστροφικό κουμπί 14 Οθόνη ενδείξεων σίας επιλογής προγράμματος 15 Ένδειξη ξεκλειδώματος Ένδειξη...
  • Página 143 4-Πίνακας ελέγχου 4.3 Ένδειξη Καθυστάρησηρ Ανάβει όταν έχει επιλεγεί πρόγραμμα με χρονοδιακόπτη (Εικ. 4-4)ανάψει. 4.4 Ένδειξη σήματος Μπορείτε να επιλέξετε το σήμα όπως χρειάζεται. Για να ενερ- γοποιήσετε τη λειτουργία σήματος αφότου ενεργοποιήσετε το T emp. T emp. στεγνωτήριο, πιέστε και...
  • Página 144 4-Πίνακας ελέγχου 4.9 Περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμ- 4-10 ματος Επιλέξτε ένα από τα 14 προγράμματα χρησιμοποιώντας το περιστροφικό κουμπί (Εικ. 4-10). Ανάβει η ένδειξη για το αντί- Delay T emp. στοιχο πρόγραμμα. Βλ. ενότητα Λειτουργίες Προγράμματος Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h του...
  • Página 145: Wrinkle Free

    4-Πίνακας ελέγχου Ειδοποίηση Ο υπολειπόμενος χρόνος είναι μια προεπιλεγμένη τιμή, αυτή τη φορά θα υπολογιστεί εκ νέου ανά- λογα με τις ρυθμίσεις πρόσθετων προγραμμάτων και την υγρασία που περιέχεται στα ρούχα. 4.15 Ένδειξη ξεκλειδώματος πόρτας 4-16 Αν η πόρτα ανοίξει, η ένδειξη (Εικ. 4-16) θα ανάψει. 4.16 Κουμπί...
  • Página 146: 5-Προγράμματα

    5-Προγράμματα Μέγ. Φορτίο σε kg Πρόγραμμα Ρούχα Επίπεδο στεγνώματος Υφάσματα μεγάλου πάχους, χρειάζο- Πολύ στεγνά νται περισσότερο στέγνωμα Συνθετικά ρούχα μεγάλου πάχους Πολύ στεγνά Πετσέτες Πολύ στεγνά Ρούχα με πούπουλα Μάλλινα υφάσματα Ρούχα από κασμίρι Πολύ στεγνά Υφάσματα μεγάλου πάχους, χρειάζο- νται...
  • Página 147: 6-Κατανάλωση

    6-Κατανάλωση Τεχνολογία αντλίας θερμότητας Το στεγνωτήριο συμπύκνωσης με εναλλάκτη θερμότητας είναι εξαιρετικό όσον αφορά την αποδοτι- κή κατανάλωση ρεύματος. Αυτές είναι ενδεικτικές τιμές οι οποίες καθορίστηκαν υπό τυποποιημένες συνθήκες. Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν από αυτές που δίνονται, ανάλογα με την υπέρταση και την υπόταση, το...
  • Página 148: 7-Υποδείξεις Και Πρακτικές Συμβουλές

    7-Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές 7.1 Κολλαρισμένα ρούχα Τα κολλαρισμένα ρούχα αφήνουν ένα λεπτό στρώμα κόλλας στο τύμπανο και δεν είναι κατάλληλα για το στεγνωτήριο. 7.2 Μαλακτικό Μη χρησιμοποιείτε μαλακτικό κατά το πλύσιμο, επειδή τα ρούχα θα μαλακώσουν και θα φουσκώσουν στο...
  • Página 149: Ηχητικό Σήμα

    7-Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές 7.12 Τα ιδιαίτερα μεγάλα αντικείμενα ...συνήθως μπερδεύονται μεταξύ τους. Αν συνεπώς δεν ήταν δυνατό να επιτευχθεί το επιθυμητό επί- πεδο στεγνώματος, αραιώστε τα ρούχα και στεγνώστε τα ξανά με το πρόγραμμα χρόνου (ΧΡΟΝΟΔΙ- ΑΚΟΠΤΗΣ). 7.13 Ιδιαίτερα ευαίσθητα υφάσματα Ρούχα...
  • Página 150: 8-Καθημερινή Χρήση

    8-Καθημερινή χρήση 8.1 Προετοιμασία της συσκευής Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ρεύματος (220 V έως 240 V~/50 Hz) (Εικ. 8-1) Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Βεβαιωθείτε πως: ▶ το δοχείο νερού είναι κενό και έχει εγκατασταθεί σωστά. (Εικ. 8-2). ▶ το φίλτρο χνουδιού είναι καθαρό και έχει εγκατασταθεί σωστά.
  • Página 151 8-Καθημερινή χρήση Πρακτικές συμβουλές: ▶ Ξεχωρίστε τα λευκά ρούχα από τα χρωματιστά. ▶ Ξεδιπλώστε μεγάλα είδη όπως σεντόνια, τραπεζομάντιλα, κ.λ.π. ▶ Τα καλύμματα κρεβατιού και οι μαξιλαροθήκες θα πρέπει να είναι κουμπωμένα, έτσι ώστε να μην συλλέγονται μικρά αντικείμενα στο εσωτερικό τους. ▶...
  • Página 152 8-Καθημερινή χρήση Ενδεικτικές τιμές φορτίου Σεντόνι (μονό) Βαμβακερά Περ. 800 g Ρούχα από ανάμικτες ίνες Περ. 800 g Μπουφάν Βαμβακερά Περ. 800 g Τζιν Περ. 800 g Φόρμα εργασίας Βαμβακερά Περ. 950 g Πιτζάμες Περ. 200 g Πουκάμισα Περ. 300 g Κάλτσες...
  • Página 153 8-Καθημερινή χρήση Ειδοποίηση Μαλακτικά ή παρόμοια προϊόντα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του CONTROL PANEL κατασκευαστή. 8.6 Ρύθμιση προγράμματος και έναρξη 1. Περιστρέψτε το κουμπί προγράμματος (Εικ. 8-8) για να επιλέξετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k...
  • Página 154 8-Καθημερινή χρήση 8.8 Χρήση της απλώστρας ρούχων 8-15 Η απλώστρα ρούχων έχει σχεδιαστεί για χρήση με RACK είδη τα οποία δεν ενδείκνυνται για μηχανικό στέγνω- μα όπως αθλητικά παπούτσια, σπορτέξ, πουλόβερ ή Ανοίγματα τυμπάνου ευαίσθητα γυναικεία εσώρουχα πολυτελείας. Τύμπανο 1. Ανοίξτε την πόρτα του στεγνωτηρίου. es are Απλώστρα...
  • Página 155: 9-Φροντίδα Και Καθαρισμός

    9-Φροντίδα και καθαρισμός 9.1 Καθαρισμός φίλτρου χνουδιού Καθαρίζετε το φίλτρο χνουδιού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος. 1. Αφαιρέστε το φίλτρο χνουδιού από το τύμπανο (Εικ. 9-1). 2. Ανοίξτε το φίλτρο χνουδιού (Εικ. 9-2). 3. Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιού από κατάλοιπα χνουδιού (Εικ.
  • Página 156 9-Φροντίδα και καθαρισμός 9.3 Άδειασμα του δοχείου νερού Κατά τη λειτουργία, συμπυκνώνεται ατμός σχηματίζοντας νερό το οποίο συλλέγεται στο δοχείο νερού. Αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε κύκλο στεγνώματος. 1. Αφαιρέστε το δοχείο νερού από το περίβλημά του (Εικ. 9-9).
  • Página 157: 10-Επίλυση Προβλημάτων

    10-Επίλυση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυ- πηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
  • Página 158 10-Επίλυση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων χωρίς κωδικούς οθόνης Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Το στεγνωτήριο • Κακή σύνδεση στην παροχή ρεύ- • Ελέγξτε τη σύνδεση στην παροχή δεν λειτουργεί. ματος. ρεύματος. • Διακοπή ρεύματος. • Ελέγξτε την παροχή ρεύματος. • Δεν έχει οριστεί πρόγραμμα στε- •...
  • Página 159: 11-Εγκατάσταση

    11-Εγκατάσταση 11.1 Προετοιμασία Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Όταν ανοίγετε τη συσκευασία μπορεί να παρατηρήσετε ▶ σταγόνες νερού. Αυτό είναι φυσιολογικό και οφείλεται σε δοκιμές με νερό που έγιναν στο εργοστάσιο. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας συμπεριλαμβανομένης της βάσης από φελιζόλ. ▶...
  • Página 160: Ηλεκτρική Σύνδεση

    11-Εγκατάσταση 11.5 Ηλεκτρική σύνδεση 11-3 Πριν από κάθε σύνδεση ελέγξτε αν ισχύουν τα εξής: η παροχή ρεύματος, η πρίζα και η ασφάλεια συμφωνούν ▶ με τα στοιχεία στην πινακίδα στοιχείων. η πρίζα είναι γειωμένη και δεν χρησιμοποιείται ▶ πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης. το...
  • Página 161 11-Εγκατάσταση side. 3. Αφαιρέστε, περιστρέψτε και αντικαταστήστε την ασφά- 11-6 Επανατοπο λιση της πόρτας και την προστατευτική πλάκα δαπέδου Προστατε θετήστε υτική πλάκα την ασφάλιση δαπέδου Αφαιρέστε τις δύο βίδες που συγκρατούν την προστατευτική της πόρτας και βίδες και κατόπιν πλάκα...
  • Página 162: 12-Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    12-Τεχνικά χαρακτηριστικά Δελτίο προϊόντος (σύμφωνα με την νομοθεσία EU 392/2012) Εμπορικό σήμα Haier Κωδικός μοντέλου HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90 A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979 Ονομαστική χωρητικότητα (kg) Είδος στεγνωτηρίου Συμπυκνωτής Κλάση ενεργειακής απόδοσης Α++ Α++ Α+++ Α+++ Σταθμισμένη Ετήσια Ενεργειακή Κατανάλωση σε kWh/χρόνο) Στεγνωτήριο...
  • Página 163 12-Τεχνικά χαρακτηριστικά Τιμή βασισμένη σε 160 κύκλους στεγνώματος τυποποιημένου προγράμματος για βαμβακερά με πλήρες και μερικό φορτίο, και στην κατανάλωση των λειτουργιών χαμηλής ισχύος. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας ανά κύκλο θα εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Σε περίπτωση που υπάρχει σύστημα διαχείρισης ενέργειας. Αυτό...
  • Página 164 12-Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάγραμμα ηλεκτρικού κυκλώματος HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Διάγραμμα ηλεκτρικού κυκλώματος HD100-A2979:...
  • Página 165 12-Τεχνικά χαρακτηριστικά Διάγραμμα ηλεκτρικού κυκλώματος HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 166: 13-Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε ▶ με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή ▶ αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www.haier.com, όπου μπορείτε να βρείτε αριθμούς τηλεφώνου και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις (FAQ) και...
  • Página 169 Manual de usuario Bomba de calor-Secador HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 170: Eliminación

    Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y ga- rantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
  • Página 171 Contenido 1-Información de seguridad ....................... 4 2-Uso previsto ............................8 3-Descripción del producto ........................ 9 4-Panel de control ..........................10 5-Programas ............................14 6-Consumo ............................15 7-Consejos ............................16 8-Uso diario ............................18 9- Cuidado y limpieza ..........................23 10-Solución de problemas ........................25 11-Instalación ............................27 12-Datos técnicos ..........................30 13-Atención al cliente .........................34...
  • Página 172: 1-Información De Seguridad

    1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los ni- ños. ▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el apa- rato ya que es pesado.
  • Página 173 1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario ▶ Sostenga el enchufe, no el cable, cuando desenchufe el aparato. ▶ No toque la pared trasera ni el tambor durante el funcionamien- to; están calientes. ▶ No seque los siguientes elementos en el aparato: ▶...
  • Página 174: Mantenimiento Y Limpieza

    1-Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Mantenimiento y Limpieza ▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza o mantenimiento. ▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de rutina. ▶ Limpie el filtro de pelusas y el filtro del condensador después de cada programa (ver CUIDADO Y LIMPIEZA).
  • Página 175 1-Información de seguridad ▶ Asegúrese de no dañar el cable de corriente y el enchufe. Si sufre daños, llame a un electricista para que lo cambie. ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separada de fácil acceso para conectar el aparato. El aparato debe tener una conexión a tierra. ▶...
  • Página 176: 2-Uso Previsto

    2-Uso previsto Uso previsto Este aparato está destinado a secar prendas que hayan sido lavadas en una solución de agua y que están marcadas en la etiqueta de cuidado del fabricante como aptas para el secado en secadora. Está diseñada exclusivamente para uso doméstico dentro de la casa. No es adecuado para un uso comercial o industrial.
  • Página 177: Imagen Del Aparato

    3-Descripción del producto Nota: Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, las ilustraciones de los siguientes capítulos pueden diferir de su modelo. 3.1 Imagen del aparato Frente (Fig. 3-1): Lado trasero (Fig. 3-2): 3 -2 3 -1 Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free...
  • Página 178: 4-Panel De Control

    4-Panel de control 4 -1 Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Botón de retardo Botón de Inicio/Pausa 13 Indicador de depósito vacío Indicador de bloqueo infantil Perilla de selección de programas 14 Pantalla Indicador Inicio Diferido 10 Botón de encendido 15 Indicador de desblo-...
  • Página 179: Indicador De Filtro Limpio

    4-Panel de control Aviso Cuando finaliza el ciclo o se interrumpe la fuente de alimentación, la función no se can- cela automáticamente. 4.3 Indicador Inicio Diferido 4 -4 Cuando elija el programa con inicio diferido (Imag. 4-4), se iluminará. 4.4 Indicador de señal 4 -5 Puede elegir la señal que necesite.
  • Página 180: Botón De Inicio/Pausa

    4-Panel de control 4.8 Botón de inicio/pausa 4 -9 Pulse Inicio/Pausa (Imag. 4-9) para iniciar un ciclo de secado. Presione el botón de nuevo para pausar el ci- clo de secado - la luz indicadora estará parpadeando. Presione el botón de nuevo para continuar. 4.9 Perilla de selección de programa 4 -10 Seleccione uno de los 14 programas con la perilla de...
  • Página 181: Indicador De Puerta Abierta

    4-Panel de control 4.14 Pantalla 4 -15 La pantalla muestra el tiempo restante, el tiempo de retardo y otra información relacionada. Aviso El tiempo restante es un valor predeterminado, este tiempo será recalculado depen- diendo de los ajustes adicionales del programa y el nivel de humedad de la ropa. 4.15 Indicador de puerta abierta 4 -16 Si la puerta se abre, este indicador (Imag.
  • Página 182: 5-Programas

    5-Programas Max. Carga kg Programa Ropa Grado de secado Tejidos gruesos, necesitan un Extra seco mayor secado Extra seco Sintéticos gruesos Toallas Extra seco Ropa con plumas Tejidos de lana Cachemir Extra seco Tejidos gruesos, necesitan un mayor secado Extra seco Ropa interior Extra seco Algodón grueso...
  • Página 183: 6-Consumo

    6-Consumo Tecnología de bombas de calor La secadora por condensación con intercambiador de calor es muy eficiente en términos de consumo de energía. Estos son valores orientativos obtenidos en condiciones están- dar. Los valores pueden diferir de los dados, dependiendo de la sobretensión y la subten- sión, el tipo de tejido, la composición de la ropa a secar, la humedad residual del tejido y el tamaño de la carga.
  • Página 184: 7-Consejos

    7-Consejos 7.1 Ropa almidonada La ropa almidonada deja una película de almidón en el tambor y no es apta para la seca- dora. 7.2 Suavizante No use suavizante al lavar, porque la ropa se volverá suave y esponjosa en la secadora. 7.3 Prendras delicadas El uso de "prendras delicadas"...
  • Página 185: Señal Acústica

    7-Consejos 7.12 Piezas extra grandes ...tienden a enrollarse. Si no se puede alcanzar el nivel de secado deseado, separe la ropa y vuelva a secarla con el programa (TIMER ). 7.13 Tejidos especialmente delicados Los tejidos que pueden encogerse o perder su forma fácilmente, así como las medias de seda, la lencería, etc., no deben ponerse directamente en la secadora.
  • Página 186: 8-Uso Diario

    8-Uso diario 8.1 Instalación del aparato 8 -1 8 -2 1. Conecte el aparato a una fuente de alimentación (220V a 240V~/50Hz) (img. 8-1) Consulte tam- bién la sección INSTALACIÓN. 2. Asegúrate de que: ▶ el depósito de agua está vacío y correctamen- te colocado.
  • Página 187 8-Uso diario Consejos: ▶ Separe las prendas blancas de las de color. ▶ Desenrolle las prendas grandes como sábanas, manteles, etc. ▶ La ropa de cama y las fundas de almohada deben ser abotonadas, para que las partes pequeñas no se acumulen en el interior del aparato. ▶...
  • Página 188: Cargar El Aparato

    8-Uso diario Referencia de carga Ropa de cama (sencilla) Algodón Aprox. 800 g Prendas mixtas Aprox. 800 g Chaquetas Algodón Aprox. 800 g Vaqueros Aprox. 800 g Monos de trabajo Algodón Aprox. 950 g Pijamas Aprox. 200 g Camisas Aprox. 300 g Calcetines Tejidos mixtos Aprox.
  • Página 189: Configurar El Programa E Iniciar

    8-Uso diario Aviso Los suavizantes o productos similares deben utilizarse según las instrucciones del fa- CONTROL PANEL bricante. 8.6 Configurar el programa e iniciar 8 -8 1. Gire la perilla de selección de programas (imag. 8-8) para seleccionar el programa deseado. Delay T emp.
  • Página 190: Uso Del Estante De Secado

    8-Uso diario 8.8 Uso del estante de secado 8 -15 El estante de secado está diseñado especial- RACK mente para artículos que no se recomiendan para la secadora, como zapatillas, zapatillas de Drum openings deporte, suéteres o lencería delicada. Drum 1.
  • Página 191: 9- Cuidado Y Limpieza

    9- Cuidado y limpieza 9.1 Limpieza del filtro de pelusas 9 -1 Limpie el filtro de pelusas después de cada ciclo de secado. 1. Retire el filtro de pelusas del tambor (Imag. 9-1). 9 -2 2. Abra el filtro de pelusas (Imag. 9-2). 9 -3 3.
  • Página 192: Vaciado Del Depósito De Agua

    9- Cuidado y limpieza 9.3 Vaciado del depósito de agua 9 -9 Durante el funcionamiento, el vapor se condensa en agua y se acumula en el depósito de agua. Vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado. 1.
  • Página 193: 10-Solución De Problemas

    10-Solución de problemas Muchos de los problemas que ocurren podrían ser resueltos por usted mismo sin nece- sidad de conocimientos técnicos. Si surge algún problema, compruebe todas las posibili- dades mostradas y siga las siguientes instrucciones antes de ponerse en contacto con un servicio postventa.
  • Página 194 10-Solución de problemas Solución de problemas sin códigos de pantalla Problema Posible causa Posible solución La secadora no • Mala conexión al suministro • Compruebe la conexión al su- funciona. eléctrico. ministro eléctrico. • Corte eléctrico. • Revise el suministro eléctrico. •...
  • Página 195: Preparación

    11-Instalación 11.1 Preparación ▶ Retire todo el material de embalaje. Al abrir el paquete, se pueden ver gotas de agua. Este fenómeno normal resulta de las pruebas de agua en la fábrica. ▶ Retire todo el material de embalaje, incluida la base de poliestireno. Aviso Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 196: Conexión Eléctrica

    11-Instalación 11.5 Conexión eléctrica 11 -3 Antes de cada conexión, compruebe si: ▶ la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa de espe- cificaciones. ▶ la toma de corriente tiene conexión a tierra y no se está...
  • Página 197 11-Instalación 1. Retire el ensamblaje de la puerta 11 -4 Hinge and Door Abra la puerta. Retire los dos tornillos que sujetan Assembly la bisagra/el ensamblaje de la puerta a la secadora. Retire cuidadosamente la bisagra/el ensamblaje de la puerta (Imag. 11-4). Hold the Door and Remove Hinge Screws from the Dryer...
  • Página 198: 12-Datos Técnicos

    12-Datos técnicos Ficha de producto (según EU 392/2012) Marca Haier Identificador del modelo HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Capacidad nominal (kg) Tipo de secadora Condensador Clase de eficiencia energética A+++ A+++ Consumo de energía anual ponderado (AE en kWh/año)
  • Página 199: Datos Adicionales

    12-Datos técnicos Basado en 160 ciclos de secado del programa para algodón normal a carga total y parcial, y en el consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía por ciclo dependerá de cómo se utilice el aparato. En caso de que haya un sistema de gestión de energía.
  • Página 200: Esquema De Circuito Eléctrico Hd90-A2979

    12-Datos técnicos Esquema de circuito eléctrico HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Esquema del circuito eléctrico HD100-A2979:...
  • Página 201 12-Datos técnicos Esquema del circuito eléctrico HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/ HD90-A3S979:...
  • Página 202: 13-Atención Al Cliente

    13-Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos ori- ginales. Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con ▶...
  • Página 205 Käyttöopas Lämpöpumppukuivain HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 206 Kiitos Kiitos että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin alat käyttämään tuotetta. Nämä käyttöoh- jeet sisältävät tärkeitä tietoja, joiden avulla saat parhaan mahdollisen hyödyn irti laitteesta- si, ja varmistat samalla sen turvallisen asennuksen, käytön ja kunnossapidon. Laita tämä käyttöopas varmaan talteen, jotta voit aina palata siihen, laitteen turvallista ja oikeaa käyttötapaa varten.
  • Página 207 Sisällys 1-Turvallisuusohjeet ..........................4 2-Tarkoituksenmukainen käyttö ......................8 3-Tuotekuvaus ............................9 4-Ohjauspaneeli ...........................10 5-Ohjelmat ............................13 6-Kulutus ..............................14 7- Ehdotuksia ja vinkkejä ........................15 8-Päivittäinen käyttö ...........................17 9- Kunnossapito ja puhdistaminen....................22 10-Vianetsintä ............................24 11-Asennus ............................26 12-Tekniset tiedot ..........................28 13-Asiakaspalvelu ..........................32...
  • Página 208: 1-Turvallisuusohjeet

    1-Turvallisuusohjeet VAROITUS! Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ▶ Varmista että laite ei ole vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä. ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit, ja pidä ne poissa lasten ulottu- vilta. ▶ Laitteen siirtämiseen tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä, johtuen sen painosta. Päivittäinen käyttö ▶ Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Página 209 1-Turvallisuusohjeet VAROITUS! ▶ Älä vedä pistoketta irti johdon varassa, irrottaessasi laitetta pis- torasiasta. ▶ Älä kosketa takaseinän tai rumpuun käytön aikana, ne ovat kuu- mat. Päivittäinen käyttö ▶ Älä kuivaa seuraavia vaatekappaleita laitteessa: ▶ Vaatteita jotka ovat likaisia. ▶ Vaatteita jotka ovat joutuneet kosketuksiin syttyvien aineiden, kuten ruokaöljyn, asetonin, alkoholin, bentseenin, bensiinin, ke- rosiinin, tahranpoistoaineiden, tärpätin, vahan, vahanpoistoai- neen tai muiden kemikaalien kanssa.
  • Página 210 1-Turvallisuusohjeet VAROITUS! Kunnossapito / Puhdistaminen ▶ Varmista ettet jätä lapsia ilman aikuisen valvontaa, jos he suorit- tavat puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä. ▶ Irrota laite verkkovirrasta ennen mitään rutiinitoimenpiteitä. ▶ Puhdista nukka- ja kondenssisuodatin jokaisen ohjelman jälkeen (katso KUNNOSSAPITO JA PUHDISTAMINEN). ▶ Älä käytä vesisuihkua tai höyryä koneen puhdistamiseen. ▶...
  • Página 211 1-Turvallisuusohjeet ▶ Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa laitteen virransyöttöön, johon päästään helposti käsiksi. Kone tulee liittää vain maadoi- tettuun pistorasiaan. ▶ Vain Iso-Britanniassa: Koneen verkkojohto on varustettu 3-piik- kisellä (maadoitetulla) pistokkeella joka sopii 3-piikkiseen (maa- doitettuun) vakiopistorasiaan. Älä koskaan katkaise tai irrota kol- matta (maadoitus) piikkiä.
  • Página 212: 2-Tarkoituksenmukainen Käyttö

    2-Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu vesiliuoksessa pestyn ja valmistajan pesumerkinnöissä rumpukuivaa- miseen soveltuvan pyykin kuivaamiseen Kone on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöä varten, sisätiloihin. Sitä ei ole tarkoitet- tu kaupallisiin tai teollisiin käyttötarkoituksiin. Muutokset tai muunnokset laitteeseen eivät ole sallittuja. Nämä voivat aiheuttaa vaaratilanteita, ja johtavat kaikkien takuu- ja korvaus- vaatimusten raukeamiseen.
  • Página 213: 3-Tuotekuvaus

    3-Tuotekuvaus Huomautus: Seuraavissa luvuissa olevat kuvat voivat poiketa ostamastasi mallista, teknisten muu- tosten ja eri malliversioiden vuoksi. 3.1 Kuva laitteesta Etuosa (Kuva 3-1): Takaosa (Kuva 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Vesisäiliö 4 Virtajohto 2 Rumpukuivaajan luukku 5 Takalevy...
  • Página 214: 4-Ohjauspaneeli

    4-Ohjauspaneeli Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Viivepainike Lämp. painike 13 Tyhjennä säiliö painike Lapsilukon merkkivalo Käynnistä/pysäy- 14 Näyttö tä-painike Viiveilmaisin 15 Luukku auki merkki- Ohjelmanvalitsin valo Äänimerkin merkkivalo 10 Virtapainike 16 Rypistymätön painike Puhdista suodatin merkkivalo 11 Kuivaustason painike...
  • Página 215: Control Panel

    4-Ohjauspaneeli 4.5 Puhdista suodatin merkkivalo Suodattimet on puhdistettava säännöllisesti. Katso luku Nukkasuodattimen puhdistus tai Kondenssisuo- dattimen puhdistus käyttöohjeessa. Huomautus Merkkivalo vilkkuu muistutuksena suodattimien puhdistamisesta. 4.6 Aikapainike Kun ajastin- tai viiveohjelma valitaan, valo syttyy. Paina tätä painiketta tai vähennä aikaa. 4.7 Lämp. painike Paina painiketta (Kuva 4-8) joidenkin ohjelmien pesu- T emp.
  • Página 216: Wrinkle Free

    4-Ohjauspaneeli 4.12 Lapsilukkopainike 4-13 Aktivoi lapsilukkotoiminto, kun jakso on käynnistetty Childlock painamalla painiketta (kuva 4-13) 3 sekuntia, kunnes merkkivalokuvake syttyy. Poista käytöstä painamalla painiketta uudelleen 3 sekuntia. 4.13 Tyhjennä säiliö merkkivalo 4-14 Vesisäiliö on tyhjennettävä. Tärkeää: Tyhjennä vesisäiliö jokaisen kuivausjakson päätteeksi.
  • Página 217: 5-Ohjelmat

    5-Ohjelmat Enimmäistäyttömäärä Ohjelma Pyykki Kuivaus taso Raskaat tekstiilit, vaativat lisäkui- Erittäin kuiva vauksen Raskaat keinokuidut Erittäin kuiva Pyyhkeet Erittäin kuiva Untuvavaatteet Puuvillatekstiilit Kašmir-vaatteet Erittäin kuiva Raskaat tekstiilit, vaativat lisäkui- vauksen Erittäin kuiva Alusvaatteet Erittäin kuiva Raskaat puuvillavaatteet Paidat Erittäin kuiva Urheiluvaatteet Erittäin kuiva Erittäin kuiva...
  • Página 218: 6-Kulutus

    6-Kulutus Lämpöpumpputekniikka Kondenssikuivaaja lämmönvaihtajalla erinomainen koskien tehokas- energiankulutusta. Nämä ohjearvot määritetty vakio-olosuhteis- sa. Arvot voivat erota annetuista johtuen yli- tai alijännitteestä, tekstiilityypistä kuivattavan pyykin koostumuksesta, pyykin jäännöskosteudesta ja pyykkimäärästä. Ohjelma Linkousno- Jäännös- Aika Energian Puuvilla / pellava peus kosteus h:min kulutus kierr./min Erittäin kuiva...
  • Página 219: 7- Ehdotuksia Ja Vinkkejä

    7- Ehdotuksia ja vinkkejä 7.1 Tärkätty pyykki Tärkätty pyykki jättää tärkkelyskalvon rumpuun eikä se sovellu kuivaajalle. 7.2 Huuhteluaine Älä käytä huuhteluainetta pestessäsi pyykkiä, koska pyykistä tulee nukkaista ja pehmeää kuivauksen jälkeen. 7.3 Soft care vaatteet “Soft care vaatteiden” käyttö voi johtaa nukkasuodattimien pinnoitukseen. Tämä voi johtaa suodattimien tukkeutumiseen.
  • Página 220 7- Ehdotuksia ja vinkkejä 7.12 Erittäin suuret pyykit ... pyrkivät kiertymään. Jos haluttua kuivaustasoa ei saavuteta, erottele pyykki ja kuivaa uu- delleen aikaohjelmalla (AJASTIN). 7.13 Erityisen herkät vaatteet Tekstiilit, jotka voivat helposti kutistua tai menettää muotonsa, kuten esim. silkki, alusvaat- teita jne.
  • Página 221: 8-Päivittäinen Käyttö

    8-Päivittäinen käyttö 8.1 Laitteen valmistelut 1. Kytke laite verkkovirtaan (220 - 240V ~ / 50Hz) (kuva 8-1) Katso myös luku ASENNUS. 2. Varmista, että: ▶ vesisäiliö on tyhjennetty ja asennettu oikein. (Kuva 8-2) ▶ nukkasuodatin on puhdas ja oikein asennettu. (Kuva 8-3) ▶...
  • Página 222 8-Päivittäinen käyttö Täyttömääräviitteet Lakanat (yhden hengen) Puuvilla N. 800 g Sekalaiset vaatteet N. 800 g Takit Puuvilla N. 800 g Farkut N. 800 g Haalarit Puuvilla N. 950 g Pyjamat N. 200 g Paidat N. 300 g Sukat Sekakuidut N. 50 g T-paidat Puuvilla N.
  • Página 223 8-Päivittäinen käyttö Huomautus Huuhteluaineita tai vastaavia tuotteita tulee käyttää valmistajan ohjeiden mukaan. CONTROL PANEL 8.6 Aseta ohjelma ja käynnistä 1. Kierrä ohjelmanuppia (Kuva 8-8) halutun ohjel- man valitsemiseksi. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2.
  • Página 224 8-Päivittäinen käyttö 8.8 Kuivaustelineen käyttö 8-15 Kuivausteline on tarkoitettu käyttöön kuivaa- RACK maan tuotteita, joita ei ole tarkoitettu rumpu- kuivaamiseen, kuten tennarit, paidat tai herkät Rummun aukot alusvaatteet. Rumpu 1. Avaa kuivaajan luukku. es are Kuivausteline 2. Tarkista, että rumpu on tyhjä. 3.
  • Página 225 8-Päivittäinen käyttö Hoitotaulukko Pesu Pestävä jopa 95 °C Pestävä jopa 60 °C Pestävä jopa 60 °C hellävarainen käsit- tavanomainen käsit- tavanomainen tely tely käsittely Pestävä jopa 40°C Pestävä jopa 40°C Pestävä jopa 40°C hellävarainen käsit- erittäin hellävarainen tavanomainen käsit- tely käsittely tely Pestävä...
  • Página 226: 9- Kunnossapito Ja Puhdistaminen

    9- Kunnossapito ja puhdistaminen 9.1 Nukkasuodattimen puhdistus Puhdista nukkasuodatin jokaisen kuivausjakson jälkeen. 1. Poista nukkasuodatin rummusta (kuva 9-1). 2. Avaa nukkasuodatin (kuva 9-2). 3. Puhdista nukkasuodatin nukasta (kuva 9-3). 4. Asenna puhdistettu nukkasuodatin rumpukuivaa- jaan (kuva 9-4). 9.2 Kondenssisuodattimen puhdistus Puhdista nukkasuodatin jokaisen kuivausjakson jälkeen.
  • Página 227 9-Kunnossapito ja puhdistaminen 9.3 Tyhjennä vesisäiliö Höyry tiivistyy käytön aikana ja se kerätään vesisäiliöön. Tyhjennä vesisäiliö jokaisen kuivausjakson päätteeksi. 1. Poista vesisäiliö sen kotelosta (kuva 9-9). 2. Tyhjennä vesisäiliö (kuva 9-10). 9-10 Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl ock i-Re fres h Synthetics T owel...
  • Página 228: 10-Vianetsintä

    10-Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Ongelmien ilme- tessä tarkista kaikki esitetyt ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ota yhteyttä ASIAKASPALVELUUN. VAROITUS! ▶ Ennen huoltoa, kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ▶...
  • Página 229 10-Vianetsintä Vianetsintä ilman virhekoodeja Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Rumpukuivaaja • Heikko liitäntä verkkovirtaan. • Tarkasta liitäntä verkkovirtaan. ei toimi. • Sähkökatkos. • Tarkista virransyöttö. • Kuivausohjelmaa ei ole asetet- • Aseta kuivausohjelma. • Kytke laite päälle. • Laitetta ei ole kytketty päälle. •...
  • Página 230: 11-Asennus

    11-Asennus 11.1 Valmistelut ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit. Avatessasi pakkausta, voit havaita vesipisaroita. Tämä on tavallista johtuen tehtaalla suoritetuista testeistä. ▶ Poista kaikki pakkausmateriaalit, mukaan lukien polystyreenipohja. Huomautus Hävitä pakkausmateriaali ympäristöystävällisesti. Lisätietoja hävittämisestä saat jäl- leenmyyjältä tai paikallisilta viranomaisilta. VAROITUS! Kuivaajan on annettava olla paikallaan kaksi tuntia kuljetuksen ja asennuksen jälkeen. 11.2 Kuljetus ja odotusaika Kuljeta laitetta vain vaaka-asennossa.
  • Página 231 11- Asennus 11.6 Oven kätisyyden vaihto (vain 8/9 kg mallit) ▶ Irrota laite virransyötöstä, ennen kuin aloitat. ▶ Käsittele osia varovasti, jotta maalipinta ei vaurioidu. ▶ Suojaa luukun pinnat. ▶ Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta. ▶ Kun aloitat, älä liikuta koteloa, ennen kuin oven kätisyyden vaihto on suoritettu. ▶...
  • Página 232: 12-Tekniset Tiedot

    12-Tekniset tiedot Tuotekortti (EU 392/2012 mukaisesti) Merkki Haier Malli HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Nimelliskapasiteetti (kg) Rumpukuivaajan tyyppi Kondensaattori Energiatehokkuusluokka A+++ A+++ Painotettu vuosittainen energiankulutus , kWh/vuosi) Rumpukuivaaja automaattisella tai ilman automaattisella Normaalin puuvillaohjelman energianku- 2,29...
  • Página 233 12-Tekniset tiedot Perustuu 160 pesukertaan vakio-oloissa puuvillaohjelmalla täydellä koneella ja osittaisella täy- töllä ja pientehotiloissa. Todellinen energiankulutus ohjelmakiertoa varten riippuu laitteen vali- tusta käyttötavasta. Jos käytössä on virranhallintajärjestelmä. Tämä ohjelma käytettynä täydellä tai osittaisella täyttömäärällä on vakiokuivausohjelma, johon tiedot tarrassa ja tiedotteessa viittaavat. Tämä ohjelma sopii normaalisti märän puuvillapyykin kuivaamiseen ja on energiatehokkain koskien energiankulutusta puuvillalle.
  • Página 234 12-Tekniset tiedot Sähkökytkentäkaavio HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Sähkökytkentäkaavio HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp Touch film...
  • Página 235 12-Tekniset tiedot Sähkökytkentäkaavio HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 236: 13-Asiakaspalvelu

    Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä ▶ paikalliseen jälleenmyyjään tai ▶ tutustu huolto- ja tukiosioomme osoitteessa www.haier.com, josta löydät puhelinnu- merot ja usein kysytyt kysymykset, ja jonka kautta voit tehdä huoltokutsun. Ottaessasi yhteyttä asiakaspalveluun, varmistu että seuraavat tiedot ovat saatavilla.
  • Página 239 Manuel d’utilisation Sèche-linge avec pompe à chaleur HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 240 Nous vous remercions Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
  • Página 241 Sommaire 1-Consignes de sécurité ........................4 2-Utilisation prévue ..........................8 3-Description du produit ........................9 4-Panneau de commande .........................10 5-Programmes .............................14 6-Consommation ..........................15 7-Conseils et astuces .........................16 8-Utilisation quotidienne ........................18 9-Entretien et nettoyage ........................24 10-Dépannage .............................26 11-Installation ............................28 12-Informations techniques ......................31 13-Service client ..........................35...
  • Página 242: 1-Consignes De Sécurité

    1-Consignes de sécurité Avertissement ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez qu’il n’existe aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en- fants. ▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de l’appareil car il est lourd.
  • Página 243 1-Consignes de sécurité Avertissement ! Utilisation quotidienne ▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou d’humidité sur l’appareil. ▶ Tenez la fiche et non le câble pour débrancher l’appareil. ▶ Ne touchez pas la façade arrière et le tambour lorsque l’appareil est en marche ;...
  • Página 244 1-Consignes de sécurité ▶ Arrêtez l’appareil à la fin de chaque programme de séchage pour économiser l’électricité et pour des raisons de sécurité. Entretien et nettoyage ▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net- toyage et de l’entretien. ▶...
  • Página 245 1-Consignes de sécurité ▶ Évitez d'exposer l'appareil à des gelées, à la chaleur, aux rayons di- rects du soleil ou à proximité de sources de chaleur (p. ex. poêles, appareils de chauffage). ▶ Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalé- tique sont conformes à...
  • Página 246: 2-Utilisation Prévue

    2-Utilisation prévue Utilisation prévue Le présent appareil est destiné au séchage des objets ayant été lavés dans une solution aqueuse et dont l'étiquette d'entretien du fabricant indique qu'ils conviennent au séchage en tambour. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la mai- son.
  • Página 247: Description De L'aPpareil

    3-Description du produit Remarque : En raison des modifications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha- pitres suivants peuvent être différentes de votre modèle. 3.1 Description de l’appareil Partie avant (Fig. 3-1) : Côté arrière (Fig. 3-2) : Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h...
  • Página 248: 4-Panneau De Commande

    4-Panneau de commande Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Touche du retardateur Bouton Démarrage/ 13 Indicateur de réservoir Pause vide Indicateur de verrouillage pour enfants Sélecteur des pro- 14 Affichage grammes Indicateur de fin différé 15 Indicateur de déver- 10 Bouton d’alimentation rouillage de porte...
  • Página 249 4-Panneau de commande 4.3 Indicateur de fin différée Lorsque vous sélectionnez le programme fin différée (Fig. 4-4), il s’allume. 4.4 Indicateur de signal Vous pouvez choisir le signal selon vos besoins. Pour activer la fonction de signal après la mise en marche T emp.
  • Página 250 4-Panneau de commande 4.8 Bouton Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton (Fig.  4-9) pour lancer un cy- cle de séchage. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre en pause le cycle de séchage - le voyant clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour conti- nuer.
  • Página 251: Wrinkle Free

    4-Panneau de commande 4.12 Bouton Sécurité enfant 4-13 Pour activer la fonction Sécurité enfant après le dé- Childlock marrage d’un cycle, appuyez sur ce bouton (Fig. 4-13) pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’icône d’indicateur s’allume. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes.
  • Página 252: 5-Programmes

    5-Programmes Charge max. en kg Programme Linge Degré de séchage Tissus épais, nécessitant un sé- Extra sec chage supplémentaire Extra sec Tissus synthétiques épais Serviettes Extra sec Vêtements de plumes Textiles Woolfell Vêtements en cachemire Extra sec Tissus épais, nécessitant un sé- chage supplémentaire Extra sec Sous-vêtements...
  • Página 253: 6-Consommation

    6-Consommation Technologie de pompe à chaleur Le sèche-linge à condensation avec échangeur de chaleur est remarquable en termes de consommation d’énergie efficace. Il s’agit de valeurs indicatives déterminées dans des conditions standard. Les valeurs peuvent différer de celles indiquées selon la surtension et la sous-tension, le type de tissu, la composition du linge à...
  • Página 254: 7-Conseils Et Astuces

    7-Conseils et astuces 7.1 Linge amidonné Le linge amidonné laisse des tâches d'amidon dans le tambour et ne convient pas au sèche-linge. 7.2 Adoucissant N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage afin d'éviter que le linge ne devienne duveteux et mou dans le sèche-linge. 7.3 Chiffons d’entretien doux L'utilisation de « chiffons d'entretien doux »...
  • Página 255: Signal Sonore

    7-Conseils et astuces 7.11 Système de détection de charge AUTO Quelques minutes après le démarrage du programme, l’écran affiche AUto. Cela signifie que la détection automatique de la charge est en cours. Les capteurs détectent et esti- ment la durée du programme sélectionné jusqu’à la fin. En fonction du programme sélec- tionné, de la quantité...
  • Página 256: 8-Utilisation Quotidienne

    8-Utilisation quotidienne 8.1 Préparation de l’appareil 1. Raccordez l’appareil à une alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz) (Fig. 8-1). Veuillez également consulter la section INSTALLATION. 2. Assurez-vous que : ▶ le réservoir d’eau est vide ou bien installé. (Fig. 8-2). ▶ le filtre à peluches est propre et bien installé. (Fig.
  • Página 257 8-Utilisation quotidienne Conseils : ▶ Séparez les vêtements blancs des vêtements de couleur. ▶ Déroulez les vêtements de grande taille tels que les draps de lit, les nappes, etc. ▶ Le linge de lit et les taies d'oreiller doivent être boutonnés, pour éviter que les petites particules ne s'accumulent à...
  • Página 258: Chargement De L'aPpareil

    8-Utilisation quotidienne Référence de charge Drap de lit (une pièce) Coton Environ 800 g Vêtements en tissu mélangé Environ 800 g Vestes Coton Environ 800 g Jeans Environ 800 g Ensembles Coton Environ 950 g Pyjamas Environ 200 g Chemises Environ 300 g Chaussettes Tissus mélangés Environ 50 g T-Shirts...
  • Página 259: Fin Du Cycle De Séchage

    8-Utilisation quotidienne Remarque Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux ins- CONTROL PANEL tructions du fabricant. 8.6 Définir le programme et démarrer 1. Tournez le bouton des programmes (Fig. 8-8) pour sélectionner le programme de votre choix. Delay T emp.
  • Página 260 8-Utilisation quotidienne 8.8 Utilisation du rack de séchage 8-15 Le rack de séchage est conçu pour les articles RACK qui ne sont pas recommandés pour le sèche- linge tels que les baskets, les chaussures de Overtures du tambour sport, les chandails ou la lingerie fine. Tambour es are 1.
  • Página 261 8-Utilisation quotidienne Tableau d'entretien Lavage Lavable jusqu’à 95 °C Lavable jusqu’à 60 °C Température de la- programme normal programme normal vage maximale 60 °C doux Lavable jusqu’à 40 °C Température de Lavable jusqu’à 40 °C programme normal lavage maximale programme très 40 °C léger doux Lavable jusqu’à 30 °C Température de Lavable jusqu’à...
  • Página 262: 9-Entretien Et Nettoyage

    9-Entretien et nettoyage 9.1 Nettoyage du filtre à peluches Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle de séchage. 1. Retirez le filtre à peluches du tambour (Fig. 9-1). 2. Ouvrez le filtre à peluches (Fig. 9-2). 3. Nettoyez le filtre à peluches pour éliminer tous les résidus de peluches (Fig. 9-3).
  • Página 263 9-Entretien et nettoyage 9.3 Vidangez le réservoir d'eau Pendant le fonctionnement, la vapeur se condense en eau qui est recueillie dans le réservoir d'eau. Vidangez le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. 1. Retirez le réservoir d’eau de son boîtier (Fig. 9-9). 9-10 2.
  • Página 264: 10-Dépannage

    10-Dépannage De nombreux problèmes peuvent être résolus par vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instruc- tions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SERVICE CLIENT. AVERTISSEMENT ! ▶...
  • Página 265 10-Dépannage Dépannage sans codes d’affichage Problème Causes possibles Solutions possibles Le sèche-linge • Mauvaise connexion à l’alimen- • Vérifiez la connexion à l’ali- ne fonctionne tation électrique. mentation électrique. pas. • Panne de courant. • Vérifiez l'alimentation. • Aucun programme de séchage •...
  • Página 266: 11-Installation

    11-Installation 11.1 Préparation ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pouvez trouver des gouttes d’eau. Ce phénomène normal résulte des essais à l’eau effectués à l’usine. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène. Remarque Mettez l’emballage au rebut dans le respect de l’environnement.
  • Página 267 11-Installation 11.5. Raccordement électrique 11-3 Avant chaque branchement, vérifiez si : ▶ l’alimentation, la prise et le fusible sont conformes à la plaque signalétique. ▶ la prise de courant est mise à la terre et il n’y a pas de multiprise ou de rallonge. ▶...
  • Página 268 11-Installation side. 3. Retirez, tournez et remplacez le dispositif de ver- 11-6 rouillage et la gâche de la porte Remplacez Plaque de la serrure butée et vis de porte, Retirez les deux vis de fixation de la gâche, puis re- puis tirez une vis du dispositif de verrouillage de la porte, Réinstallez...
  • Página 269: 12-Informations Techniques

    12-Informations techniques Fiche du produit (conforme à la norme (UE) n°392/2012) Marque de fabrique Haier Numéro d’identification du modèle HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Capacité nominale (kg) Type de sèche-linge Condenseur Classe d’efficacité énergétique...
  • Página 270 12-Informations techniques Sur la base de 160 cycles de séchage du programme coton standard à pleine charge et à charge partielle, et de la consommation des modes basse consommation. La consommation d’énergie réelle par cycle dépend de l’utilisation de l’appareil. Au cas où un système de gestion de l’énergie existerait. Ce programme utilisé...
  • Página 271 12-Informations techniques Schéma du circuit électrique HD90-A2979 : L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Schéma du circuit électrique HD100-A2979 :...
  • Página 272 12-Informations techniques Schéma du circuit électrique HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/ HD90-A3S979 :...
  • Página 273: 13-Service Client

    Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter ▶ votre vendeur local ou ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
  • Página 275 Manuale Utente Asciugatrice a pompa di calore HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 276: Smaltimento

    Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manu- tenzione del dispositivo.
  • Página 277 Indice 1-Informazioni di sicurezza ......................... 4 2-Uso previsto ............................8 3-Descrizione del prodotto ......................... 9 5-Programmi ............................14 6-Consumo ............................15 7-Suggerimenti e consigli ........................16 8-Uso quotidiano ..........................18 9-Cura e pulizia .............................24 10-Guida alla risoluzione dei problemi ...................26 11-Installazione ............................28 12-Dati tecnici ............................31 13-Servizio di assistenza........................35...
  • Página 278: 1-Informazioni Di Sicurezza

    1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla por- tata dei bambini. ▶ Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto pesante.
  • Página 279 1-Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! Uso quotidiano ▶ Non posizionare oggetti pesanti o fonti di calore o oggetti umidi sopra all’apparecchiatura. ▶ Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispo- sitivo. ▶ Non toccare la parte posteriore e il tamburo durante il funziona- mento;...
  • Página 280: Manutenzione / Pulizia

    1-Informazioni di sicurezza ▶ Non spegnere l’apparecchiatura eccetto qualora il ciclo di asciu- gatura sia finito, a meno che non sia possibile togliere veloce- mente e stendere tutti gli indumenti per consentire il rilascio di calore. ▶ Spegnere l’apparecchiatura dopo ogni programma di asciugatu- ra al fine di risparmiare elettricità...
  • Página 281 1-Informazioni di sicurezza Installazione ▶ Posizionare l’apparecchiatura in una zona in cui sia possibile apri- re completamente l’oblò. Non installare l’asciugabiancheria die- tro a una porta con blocco, a una porta scorrevole o ancora a una porta con cerniere sul lato opposto dell’asciugabiancheria stes- sa, dato che ciò...
  • Página 282: 2-Uso Previsto

    2-Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico dovrebbe essere usato per asciugare capi che sono stati lavati in una soluzione acquosa e la cui etichetta di lavaggio, contrassegnata dal produttore, in- dica che sono adatti per l'asciugatura a macchina. L’apparecchiatura è stata progettata unicamente per un uso domestico in casa. Non è stata pensata per un uso di tipo commerciale o industriale.
  • Página 283: 3-Descrizione Del Prodotto

    3-Descrizione del prodotto Nota: A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, le illustrazioni nei seguenti capitoli po- trebbero differire rispetto al modello attuale. 3.1 Immagine dell’apparecchiatura Lato anteriore (Fig. 3-1): Lato posteriore (Fig. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h...
  • Página 284: Pannello Di Controllo

    4-Pannello di controllo Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Pulsante Delay Pulsante Start/Pausa 13 Indicatore serbatoio vuoto Indicazione blocco bambini Manopola del program- 14 Display Indicatore partenza ritardata 10 Pulsante di accensione 15 Indicatore sblocco Indicatore segnale sportello 11 Pulsante livello di asci-...
  • Página 285: Pulsante Temp

    4-Pannello di controllo 4.3 Indicatore partenza ritardata Quando si sceglie il programma fine ritardata (Fig. 4-4), la relativa icona si illuminerà. 4.4 Indicatore segnale Si può scegliere il segnale che serve, Per attivare la fun- ziona segnale dopo aver acceso l’asciugatrice, premere T emp.
  • Página 286 4-Pannello di controllo 4.9 Manopola programma 4-10 Seleziona uno dei 14 programmi usando la manopola. (Fig. 4-10). L'indicatore del rispettivo programma si ac- cende. Confrontare la sezione sulle Modalità del pro- Delay T emp. gramma del manuale per ulteriori informazioni. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k...
  • Página 287: Pulsante Antipiega

    4-Pannello di controllo 4.15 Indicatore sblocco sportello 4-16 Se lo sportello si apre, questo indicatore (Fig. 4-16) si accende... 4.16 Pulsante Antipiega 4-17 Wrinkle Free Dopo aver selezionato il programma con questa fun- zione, l'icona si accende. Antipiega si attiva di default toccando questo tasto (Fig.
  • Página 288: 5-Programmi

    5-Programmi Carico max in kg Programma Bucato Grado di asci- ugatura Extra asciutta Tessuti pesanti che necessitano di ulteriore asciugatura Extra asciutta Sintetico pesante Asciugamani Extra asciutta Capi imbottiti con piume Tessuti in lana Capi in cashmere Extra asciutta Tessuti pesanti che necessitano di ulteriore asciugatura Extra asciutta Intimo...
  • Página 289: 6-Consumo

    6-Consumo Tecnologia a pompa di calore L'asciugatura a condensa con scambiatore di calore è eccezionale in termini di consumo energetico efficiente. Questi sono valori guida determinati in condizioni standard. I valori possono differire da quelli indicati, in base alla sovratensione e alla sottotensione, al tipo di tessuto, alla composizione del bucato da asciugare, all'umidità...
  • Página 290: 7-Suggerimenti E Consigli

    7-Suggerimenti e consigli 7.1 Bucato inamidato La biancheria inamidata lascia un film di amido nel cestello e non è adatta all'asciugatrice. 7.2 Ammorbidente Non usare ammorbidente in fase di lavaggio, poiché il bucato potrebbe produrre lanugine e divenire eccessivamente morbido nell’asciugatrice. 7.3 Capi morbidi L'uso di "capi morbidi"...
  • Página 291: Segnale Acustico

    7-Suggerimenti e consigli 7.12 I capi voluminosi ... tendono ad avvolgersi. Se quindi non è possibile raggiungere il livello di asciugatura de- siderato, ammorbidire la biancheria e asciugare nuovamente con il programma orario (TI- MER). 7.13 Tessuti particolarmente delicati I tessuti che si restringono o si allargano con facilità, come anche le calze in seta, l’intimo, ecc.
  • Página 292: 8-Uso Quotidiano

    8-Uso quotidiano 8.1 Preparazione dell'apparecchio 1. Collegare l'apparecchio a una fonte di alimenta- zione (da 220 V a 240 V ~ / 50 Hz) (Fig. 8-1) Fare riferimento anche alla sezione INSTALLAZIONE. 2. Assicurarsi che: ▶ il serbatoio dell'acqua sia vuoto e installato correttamente.
  • Página 293 8-Uso quotidiano Consigli: ▶ Separare gli indumenti bianchi da quelli colorati. ▶ Srotolare i capi più grandi, quali ad esempio lenzuola, tovaglie, ecc. ▶ Le lenzuola e le federe devono essere abbottonate, in modo che le piccole parti non possano finire all'interno. ▶...
  • Página 294 8-Uso quotidiano Riferimenti di carico Lenzuola (singole) Cotone Circa 800 g Vestiti in tessuto misto Circa 800 g Giacche Cotone Circa 800 g Jeans Circa 800 g Tuta Cotone Circa 950 g Pigiama Circa 200 g Camicie Circa 300 g Calzini Tessuti misti Circa 50 g...
  • Página 295 8-Uso quotidiano 8.5 Caricamento dell’asciugatrice 1. Porre uniformemente il bucato nel cestello facen- do attenzione a non sovraccaricare l’asciugatrice. 2. Accendere l’asciugatrice premendo il tasto di ac- censione (Fig. 8-7). Nota Ammorbidenti e prodotti simili devono essere usati come specificato sulla confezione CONTROL PANEL dal produttore.
  • Página 296: Fine Del Ciclo Di Asciugatura

    8-Uso quotidiano 8.7 Fine del ciclo di asciugatura 8-10 L'asciugatrice si arresta automaticamente al termine del ciclo di asciugatura. Sul display compare la dicitura END. Aprire l’oblò ed estrar- re il bucato. Se non si rimuove il bucato, si avvia automaticamente il programma antipiega.
  • Página 297 8-Uso quotidiano 8.8 Utilizzo dello stendino 8-15 Lo stendino è progettato per l'uso con articoli YER RACK che non sono raccomandati per l'asciugatura in asciugatrice, come scarpe da ginnastica, snea- Apertura cestello kers, maglioni o lingerie delicata. Cestello 1. Aprire l’oblò. 4.
  • Página 298: 9-Cura E Pulizia

    9-Cura e pulizia 9.1 Pulizia filtro lanugine Pulire il filtro lanugine dopo ogni asciugatura. 1. Rimuovere il filtro lanugine dal cestello (Fig. 9-1). 2. Aprire il filtro lanugine (Fig. 9-2). 3. Pulire il filtro lanugine da ogni residuo di lanugine (Fig.
  • Página 299 9-Cura e pulizia 9.3 Svuotamento del serbatoio dell'acqua Durante il funzionamento, il vapore si condensa nell'acqua che viene raccolta nel serbatoio dell'acqua. Svuotare il serbatoio dell'acqua dopo ogni ciclo di as- ciugatura. 1. Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla sua sede (Fig. 9-9).
  • Página 300: 10-Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    10-Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. ATTENZIONE! ▶...
  • Página 301 10-Guida alla risoluzione dei problemi Guida alla risoluzione dei problemi senza codici a display Problema Possibile causa Possibile soluzione L'asciugatrice • Scarsa connessione all'alimen- • Controllare la connessione non funziona. tazione. all'alimentazione. • Guasto di alimentazione. • Controllare l’alimentazione. • Nessun programma di asciuga- •...
  • Página 302: 11-Installazione

    11-Installazione 11,1 Procedimento ▶ Togliere tutti i materiali di imballaggio. In fase di apertura della confezione, si potreb- bero vedere delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti in fabbrica. ▶ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base di polistirolo. Nota Smaltire l'imballaggio in modo ecologico.
  • Página 303 11-Installazione 11.5 Collegamento elettrico 11-3 Prima di ogni collegamento, verificare che: ▶ la sorgente di alimentazione, la presa e il fusibile siano adeguati alla targhetta informativa. ▶ la presa di alimentazione sia dotata di messa a terra e non vi siano collegate ciabatte o prolunga. ▶...
  • Página 304 11-Installazinone side. 3. Rimuovere, ruotare e sostituire il blocco oblò e il 11-6 contropiastra Sostituire Placca la serratura metallica e dell’oblò e Togliere le due viti che tengono il contropiastra, quindi viti reinstallare rimuovere una vite della serratura dello sportello, placca metallica 1.Spingere...
  • Página 305: 12-Dati Tecnici

    12-Dati tecnici Scheda del prodotto (conforme a UE 392/2012) Marchio commerciale Haier Identificatore modello HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Capacità nominale (kg) Tipo di asciugatrice Condensatore Classe di efficienza energetica A+++ A+++ Consumo energetico annuo ponderato (AE...
  • Página 306 12-Dati tecnici Sulla base di 160 cicli di asciugatura per standard per cotone a carico pieno e parziale, e il con- sumo delle modalità a risparmio energetico. Il consumo effettivo di energia per ciclo dipenderà dalla modalità d’uso dell’apparecchiatura. Qualora vi sia un sistema di gestione della corrente. Questo programma utilizzato a pieno e parziale carico è...
  • Página 307 12-Dati tecnici Schema elettrico HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Schema elettrico HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp...
  • Página 308 12-Dati tecnici Schema elettrico HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90-A3S979:...
  • Página 309: 13-Servizio Di Assistenza

    Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare ▶ il proprio rivenditore locale ▶ l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
  • Página 311 Brukermanual Varmepumpe-tørketrommel HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 312 Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg med å få det beste ut av apparatet og sørge for sikker og korrekt installasjon, bruk og vedlikehold.
  • Página 313 Innhold 1-Sikkerhetsinformasjon ........................4 2-Forutsatt bruk ............................. 7 3-Produktbeskrivelse ........................... 8 4-Kontrollpanel ............................9 5-Programmer ............................12 6-Forbruk ...............................13 7-Forslag og tips ..........................14 8-Daglig bruk ............................16 10-Feilsøking ............................22 11-Installasjon ............................24 12-Tekniske data ..........................26 13-Kundeservice ..........................30...
  • Página 314: 1-Sikkerhetsinformasjon

    1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Før det tas i bruk for første gang ▶ Pass på at det ikke har blitt skadet under transport. ▶ Fjern all emballasje og oppbevar dette utenfor barns rekkevidde. ▶ Apparatet er tungt så det bør alltid håndteres av minst to perso- ner.
  • Página 315 1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Daglig bruk ▶ Ikke tørk følgende elementer i apparatet: ▶ Elementer som er ikke er vasket. ▶ Elementer som er tilsmusset med brennbare stoffer som ma- tolje, aceton, alkohol, lettbensin, bensin, parafin, flekkfjernere, terpentin, voks, voksfjernere eller andre kjemikalier. Gassene kan forårsake brann eller eksplosjon.
  • Página 316 1-Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Vedlikehold / rengjøring ▶ Rengjør lofilter og kondensfilter etter hvert program (se STELL OG RENGJØRING). ▶ Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. ▶ Ikke bruk industrielle kjemikalier til å rengjøre apparatet. ▶ En skadet strømledning skal bare byttes ut av produsenten, en servicetekniker eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Página 317: 2-Forutsatt Bruk

    2-Forutsatt bruk Forutsatt bruk Dette apparatet er beregnet for tørking av gjenstander som er vasket i en vannløsning og er merket som egnet for tørketrommel på produsenten vaskelapp. Det er utelukkende beregnet for husholdningsbruk inne i huset. Det er ikke beregnet for kommersiell eller industriell bruk.
  • Página 318: 3-Produktbeskrivelse

    3-Produktbeskrivelse Merk: På grunn av tekniske endringer kan illustrasjonene i de følgende kapitlene avvike fra din modell. 3.1 Bilde av apparatet Front (Fig 3-1.): Bakside (Fig. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Vanntank 5 Bakplate 2 Tørketrommeldør...
  • Página 319: 4-Kontrollpanel

    4-Kontrollpanel Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Utsettelse-knapp Temp.-knapp 13 Tom tank-indikator Barnesikring Start/pause-knapp 14 Vise Forsinkelsesindikator Programknapp 15 Dørlåsindikator 16 Rynkefri-knapp Signalindikator. 10 Power-knapp Rengjør filterindikatoren 11 Tørkenivå-knapp 17 i-Refresh Tid-knapp 12 Barnesikringsknapp 4.1 Forsinkelse-knapp Forsinkelsesfunksjon for forsinkelsesstart trykk på...
  • Página 320 4-Kontrollpanel 4.5 Rengjør filterindikatoren Filtre må rengjøres regelmessig. Se avsnittet Rengjø- ring av lofrifilter eller Rengjøring av kondensatorfilter i brukermanualen. Merk Etter hver syklus blinker indikatoren for å minne om rengjøring av filtre. 4.6 Tid-knapp Når du velger programmet Tidsbryter eller Forsinkelse, lyser lampen til ...
  • Página 321: Wrinkle Free

    4-Kontrollpanel 4.12 Barnesikringsknapp 4-13 For å aktivere Barnesikring-funksjonen etter at en syk- Childlock lus er startet, trykker du på knappen (Fig. 4-13) i 3 se- kunder til indikatorikonet lyser. For å deaktivere, trykk på knappen i 3 sekunder én gang til. 4.13 Tom tank-indikator 4-14 Vanntank må...
  • Página 322: 5-Programmer

    5-Programmer Maks. belastning kg Program Klesvask Tørkings grad Tunge stoffer, trenger ytterligere Ekstra tørt tørking Ekstra tørt Tung syntetisk Håndkle Ekstra tørt Fjærklær Pelstekstiler Kashmirklær Ekstra tørt Tunge stoffer, trenger ytterligere tørking Ekstra tørt Undertøy Ekstra tørt Tung bomull Skjorter Ekstra tørt Sportstøy Ekstra tørt...
  • Página 323: 6-Forbruk

    6-Forbruk Varmepumpeteknologi Kondenstørketrommel med varmeveksler er enestående når det gjelder effektivt ener- giforbruk. Dette er veiledningsverdier bestemt under standardbetingelser. Verdie- ne kan avvike fra de som er gitt, avhengig av overspenning og underspenning, typen stoff, sammensetningen av tøyet som skal tørkes, restfuktigheten i stoffet og størrelsen på...
  • Página 324: 7-Forslag Og Tips

    7-Forslag og tips 7.1 Stivet klesvask Stivet klesvask etterlater en film av stivelse i trommelen og er ikke egnet for tørketrom- melen. 7.2 Mykner Ikke bruk tøymykner når du vasker – vasken blir myk og luftig i tørketrommelen. 7.3 Myke kluter Bruken av "myke pleietøyer"...
  • Página 325 7-Forslag og tips 7.12 Ekstra store stykker ... har en tendens til å avvikle. Hvis det ønskede tørkenivået derfor ikke kunne nås, løsner du tøyet og tørker igjen med tidsprogrammet (TIMER). 7.13 Spesielt delikate stoffer Tekstiler som lett kan krympe eller miste sin form, så vel som for eksempel silkestrømper, undertøy osv bør ikke settes i tørketrommelen.
  • Página 326: 8-Daglig Bruk

    8-Daglig bruk 8.1 Klargjøring av apparatet 1. Koble apparatet til en strømforsyning (220 V til 240 V~/50 Hz) (Fig. 8-1.). Se avsnittet INSTALLA- SJON. 2. Forsikre deg om at: ▶ vanntanken er tom og riktig installert. (Fig. 8-2). ▶ lofilteret er rent og riktig installert. (Fig. 8-3). ▶...
  • Página 327 8-Daglig bruk Lastreferanse Laken (enkel) Bomull Ca. 800 g Klær med blandede stoffer Ca. 800 g Jakker Bomull Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Kjeledresser Bomull Ca. 950 g Pyjamas Ca. 200 g Skjorter Ca. 300 g Sokker Blandede stoffer Ca. 50 g T-skjorter Bomull Ca. 300 g Undertøy Blandede stoffer Ca. 70 g...
  • Página 328 8-Daglig bruk Merk Tøymyknere eller lignende produkter skal brukes som spesifisert i produsentens  in- struksjoner. 8.6 Still inn program og start 1. Drei programvelgeren (Fig. 8-8) for å velge øn- sket program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2.
  • Página 329 8-Daglig bruk 8.8 Bruk av tørketrommel 8-15 Tørketrommelstativet er designet for å brues YER RACK med gjenstander som ikke anbefales til tørke- trommel, for eksempel joggesko, gensere eller Trommelåpninger delikat undertøy. Trommel 4. Make sure the catches are 1. Åpen tørketrommeldøren Tørketrommel 2.
  • Página 330: Vedlikehold Og Rengjøring

    9- Vedlikehold og rengjøring 9.1 Rengjøring av lofilter Rengjør lofilteret før og etter hver tørkesyklus. 1. Fjern lofilteret fra trommelen (fig. 9-1). 2. Åpne lofilteret (fig. 9-2). 3. Rengjør lofilteret fra eventuelle lorester (Fig. 9-3) . 4. Installer det rensede lofilteret i tørketrommelen (Fig.
  • Página 331: Stell Og Rengjøring

    9-Stell og rengjøring 9.3 Tøm vanntanken Under drift kondenseres damp til vann som samles opp i vanntanken. Rengjør vanntanken etter hver tør- kesyklus. 1. Trekk ut vanntanken fra huset (fig. 9-9). 9-10 2. Tøm vanntanken (Fig. 9-10). Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl ock...
  • Página 332: 10-Feilsøking

    10-Feilsøking Mange forekommende problemer kan løses av deg selv uten spesiell kompetanse. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE ADVARSEL! ▶ Før vedlikehold må du deaktivere apparatet og koble fra støpselet fra stikkontakten. ▶...
  • Página 333 10-Feilsøking Feilsøking uten visningskoder Problem Mulig årsak Mulig løsning Tørketrommel • Dårlig tilkobling til strømforsy- • Kontroller tilkoblingen fungerer ikke. ningen. strømforsyningen. • Strømbrudd. • Rengjør strømforsyningen. • Det er ikke satt noe tørkepro- • Angi et tørkeprogram. gram. • Slå på enheten. •...
  • Página 334: 11-Installasjon

    11-Installasjon 11.1 Forberedelse ▶ Fjern all emballasje. Ved åpning av pakken kan det sees vanndråper. Dette normale fenomenet kommer fra vanntester på fabrikken. ▶ Fjern all emballasje, inkludert polystyrenbasen. Merk Avhend emballasje på en miljøvennlig måte. For informasjon om aktuelle avfallsveier, ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndighetene.
  • Página 335 11-Installasjon 11.6 Reversere dørsvingen (kun for modeller på 8/9 kg) ▶ Før du starter, koble tørketrommelen fra stikkontakten. ▶ Håndter delene forsiktig for å unngå riper i maling. ▶ Sørg for en arbeidsfri overflate for dørene. ▶ Verktøy du trenger: Phillips-skrutrekker. ▶...
  • Página 336: 12-Tekniske Data

    12-Tekniske data Produktfelt (iht. EU 392/2012) Varemerke Haier Modellidentifikator HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 SHD90 A3979   HD90- A3979S   HD90- A3S979 Merkekapasitet (kg) Type tørketrommel Kondensator Energieffektivitetsklasse A+++ A+++ Vektet årlig energiforbruk (AE i kWh/år) Tørketrommel med eller uten automatisk med automatisk Energiforbruk av standard bomullspro-...
  • Página 337 12-Tekniske data Basert på 160 vaskesykluser for standard bomullsprogram ved full og delvis belastning, og for- bruket av lav-effektmodusene. Den faktiske energiforbruk per syklus vil avhenge av hvordan ap- paratet brukes. I tilfelle det er et kraftreguleringssystem. Dette programmet som brukes ved full og delvis belastning er det standard tørkeprogrammet som informasjonen i etiketten og produktbeskrivelsen relaterer seg til.
  • Página 338 12-Tekniske data Elektrisk kretsskjema HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Elektrisk kretsskjema HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp...
  • Página 339 12-Tekniske data Elektrisk kretsskjema HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 340: 13-Kundeservice

    Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt med ▶ din lokale forhandler eller ▶ service og supportområdet på www.haier.com hvor du finner telefonnumre og vanli- ge spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår service, sørg for at du har følgende opplysninger tilgjengelige.
  • Página 343 Instrukcja obsługi Suszarka z pompą ciepła HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 344 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za- wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew- nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Página 345 Zawartość 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................4 2-Przeznaczenie ............................ 8 3-Opis produktu ............................. 9 4-Panel kontrolny ..........................10 5-Programy ............................14 6-Zużycie ...............................15 7-Sugestie i wskazówki ........................16 8-Codzienne używanie ........................18 9-Konserwacja i czyszczenie ......................24 10-Rozwiązywanie problemów ......................26 11-Instalacja ............................28 12-Dane techniczne ...........................31 13-Obsługa klienta ..........................35...
  • Página 346: 1-Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ciężkie. Codzienne używanie ▶...
  • Página 347 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne używanie ▶ Nie susz w urządzeniu następujących rzeczy: ▶ Rzeczy niewypranych. ▶ Rzeczy zanieczyszczonych substancjami łatwopalnymi, takimi jak olej jadalny, aceton, alkohol, benzyna, nafta, środki do usu- wania plam, terpentyna, woski, środki do usuwania wosków lub inne chemikalia.
  • Página 348 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/utrzymywanie w czystości ▶ Po każdym programie wyczyść filtr włókien i filtr skraplacza (patrz: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE). ▶ Nie stosuj rozpylacza wodnego ani pary do czyszczenia urządze- nia. ▶ Nie używaj przemysłowych środków chemicznych do czyszcze- nia urządzenia.
  • Página 349 1-Informacje dotyczące bezpieczeństwa ▶ Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo do- stępne po instalacji. Urządzenie musi być uziemione. ▶ Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wypo- sażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
  • Página 350: 2-Przeznaczenie

    2-Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do suszenia przedmiotów, które zostały wyprane w roz- tworze wodnym i są oznaczone na metce producenta, jako odpowiednie do suszenia w suszarce. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są...
  • Página 351: 3-Opis Produktu

    3-Opis produktu Ważne: Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, ilustracje w tym i następnych rozdzia- łach mogą się różnić od modelu. 3.1 Zdjęcie urządzenia Przód (rys. 3-1): Tył (rys. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Zbiornik wody 4 Przewód zasilający...
  • Página 352: 4-Panel Kontrolny

    4-Panel kontrolny Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Przycisk opóźnienia Przycisk start/wstrzy- 13 Wskaźnik pustego manie zbiornika Wskaźnik blokady klawiszy Pokrętło wyboru 14 Ekran Wskaźnik opó źnienia programu 15 Wskaźnik odblokowa- Wskaźnik sygnału nia drzwi 10 Przycisk zasilania Wskaźnik czyszczenia filtra...
  • Página 353 4-Panel kontrolny 4.3 Wskaźnik opó źnienia Po wybraniu programu opó źnienia(Rys. 4-4), wskaźnik się zaświeci. 4.4 Wskaźnik sygnału Możesz wybrać sygnał według potrzeb. Aby włączyć funkcję sygnału po włączeniu suszarki, naciśnij przycisk T emp. T emp. i temperatury (Rys. 4-5) przez 3 sekundy aż roz- i-Refresh legnie się...
  • Página 354 4-Panel kontrolny 4.8 Przycisk „Start/Pauza” Wciśnij Start/Pauza (Rys. 4-9), aby rozpocząć suszenie. Naciśnij ponownie przycisk, aby zatrzymać suszenie - lampka kontrolna miga. Naciśnij przycisk ponownie, aby kontynuować. 4.9 Pokrętło wyboru programu 4-10 Wybierz jeden z 14 programów za pomocą pokrętła (Rys.
  • Página 355: Wrinkle Free

    4-Panel kontrolny 4.12 Przycisk blokady rodzicielskiej 4-13 Aby włączyć blokadę rodzicielską po rozpoczęciu cyklu, Childlock przytrzymaj przycisk (Rys. 4-13) przez 3 sekundy aż za- świeci się ikona wskaźnika. Aby wyłączyć, przytrzymaj ponownie przycisk przez 3 sekundy. 4.13 Wskaźnik pustego zbiornika 4-14 Zbiornik na wodę...
  • Página 356: 5-Programy

    5-Programy Maksymalna ładow- ność w kg Program Pranie Stopień sus- zenia Dodatkowe Grube tkaniny wymagają dalszego suszenie suszenia Dodatkowe Grube syntetyki suszenie Dodatkowe Ręczniki suszenie Odzież z piór Tkaniny wełniane Dodatkowe Ubrania kaszmirowe suszenie Grube tkaniny wymagają dalszego suszenia Dodatkowe Bielizna suszenie Dodatkowe...
  • Página 357: 6-Zużycie

    6-Zużycie Technologia pompy ciepła Suszarka kondensacyjna z wymiennikiem ciepła wyróżnia się pod względem efektywnego zużycia energii. Są to wartości orientacyjne ustalone w normalnych warunkach. Wartości mogą się różnić od podanych, w zależności od przepięcia i podnapięcia, rodzaju tkaniny, składu suszonego prania, resztkowej wilgoci w tkaninie i wielkości załadunku. Program Prędkość...
  • Página 358: 7-Sugestie I Wskazówki

    7-Sugestie i wskazówki 7.1 Krochmalone pranie Krochmalone pranie pozostawia w bębnie warstwę skrobi i nie nadaje się do suszarki. 7.2 Zmiękczacz Nie używaj zmiękczacza do prania - pranie stanie się puszyste i miękkie w suszarce. 7.3 Chusteczki do zmiękczania Zastosowanie „chusteczek do zmiękczania” może prowadzić do osadzania się puchu na filtrach włókien.
  • Página 359: Sygnał Dźwiękowy

    7-Sugestie i wskazówki 7.12 Bardzo duże sztuki ...mają tendencję do zwijania się. Jeśli w związku z tym nie można osiągnąć żądanego po- ziomu suszenia, rozluźnij pranie i ponownie wysusz za pomocą programu czasowego (TI- MER ). 7.13 Szczególnie delikatne tkaniny Nie należy suszyć...
  • Página 360: 8-Codzienne Używanie

    8-Codzienne używanie 8.1 Przygotowanie urządzenia 1. Podłącz urządzenie do zasilania (220V do 240V~/50Hz) (rys. 8-1). Zobacz także rozdział INSTALACJA. 2. Upewnij się, że ▶ zbiornik wody jest pusty i prawidłowo zainsta- lowany. (rys. 8.-2). ▶ filtr włókien jest czysty i prawidłowo zainstalo- wany.
  • Página 361 8-Codzienne używanie Wskazówki: ▶ Oddziel rzeczy białe od kolorowych. ▶ Rozłóż duże przedmioty, takie jak pościel, obrusy, itp. ▶ Pościel i poszewki na poduszki powinny być pozapinane na guziki, aby małe części nie gromadziły się w środku. ▶ Zamknij zamki i haczyki oraz zawiąż razem luźne paski bez części metalowych, sznurki fartuchów, itp.
  • Página 362: Ładowanie Urządzenia

    8-Codzienne używanie Zalecenia załadunku Prześcieradło (pojedyncze) Bawełna Około 800 g Ubrania z tkaniny mieszanej Około 800 g Kurtki Bawełna Około 800 g Jeans Około 800 g Odzież robocza Bawełna Około 950 g Piżamy Około 200 g Koszule Około 300 g Skarpetki Tkaniny mieszane Około 50 g...
  • Página 363 8-Codzienne używanie Uwaga Środki zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować zgodnie z in- CONTROL PANEL strukcjami producenta. 8.6 Ustaw program i naciśnij start 1. Przekręć pokrętłem (Ryc. 8-8), aby wybrać odpo- wiedni program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h...
  • Página 364 8-Codzienne używanie 8.8 Korzystanie z suszarki 8-15 Stojak na suszarkę jest przeznaczony do przed- RACK miotów, które nie są zalecane do suszenia w su- Otwieranie bębna szarce, takie jak buty sportowe, trampki, swetry lub delikatna bielizna. Bęben 1. Otwórz drzwiczki. es are Stojak na pranie 2.
  • Página 365 8-Codzienne używanie Tabela pielęgnacji Pranie Prać w temp. do 95°C Prać w temp. do Prać w temp. do 60°C program normalny 60°C program łagodny program normalny Prać w temp. do 40°C Prać w temp. do Prać w temp. do 40°C program normalny 40°C program bardzo...
  • Página 366: 9-Konserwacja I Czyszczenie

    9-Konserwacja i czyszczenie 9.1 Czyszczenie filtra włókien Wyczyść filtr włókien po każdym cyklu. 1. Wyjmij filtr włókien z bębna (Rys. 9.-1). 2. Otwórz filtr włókien (Rys. 9-2). 3. Wyczyść filtr włókien z resztek tkaniny (rys. 9.-3). 4. Ponownie zamontuj oczyszczony filtr włókien w suszarce bębnowej (Rys.
  • Página 367 9-Konserwacja i czyszczenie 9.3 Opróżnij zbiornik na wodę Podczas pracy para skrapla się w zbiorniku wody. Opróżnij zbiornik wody po każdym suszeniu. 1. Wyciągnij zbiornik wody z obudowy(rys. 9.-9). 2. Opróżnij zbiornik wody (rys. 9-10) 9-10 Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl ock i-Re fres h...
  • Página 368: 10-Rozwiązywanie Problemów

    10-Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Página 369 10-Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów, gdy kod nie jest wyświetlany Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Suszarka nie • Niskie napięcie zasilacza. • Sprawdź napięcie zasilacza. działa. • Awaria zasilania. • Sprawdź zasilanie. • Nie ustawiono programu su- • Ustaw program suszenia. szenia.
  • Página 370: 11-Instalacja

    11-Instalacja 11.1 Przygotowanie ▶ Zdejmij opakowanie. Podczas otwierania opakowania można zobaczyć krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów z użyciem wody w fabryce. ▶ Usuń wszystkie elementy opakowania, w tym podstawę styropianową. Uwaga Pozbywaj się opakowań w sposób przyjazny dla środowiska. Aby uzyskać informacje dotyczące aktualnych sposobów usuwania odpadów, skontaktuj się...
  • Página 371 11-Instalacja 11.5 Podłączenie do prądu 11-3 Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: ▶ zasilanie, gniazdko i bezpieczniki odpowiadają informacji na tabliczce znamionowej. ▶ gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza. ▶ wtyczka i gniazdko są ściśle dopasowane. ▶ Tylko Wielka Brytania: Brytyjska wtyczka spełnia wymogi normy BS1363A Włóż...
  • Página 372 11-Instalacja side. 3. Zdemontuj, obróć i wymień zamek drzwi oraz 11-6 listwę zaczepową Wymień Listwa blokadę zaczepowa drzwi, Odkręć dwie śruby przytrzymujące płytkę uderzenio- i śruby a następnie wą, a następnie wykręć jedną śrubę zamka drzwi, na- ponownie zainstaluj 1.Dociśnij ciśnij i wyjmij zamek obrócony o 180°...
  • Página 373: 12-Dane Techniczne

    12-Dane techniczne Fiszka produktu (zgodnie z UE 392/2012) Znak towarowy Haier Identyfikator modelu HD90 A3979 90-A2979 100-A2979 80-A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Ładowność znamionowa (kg) Rodzaj suszarki bębnowej Skraplacz Klasa efektywności energetycznej A+++ A+++ Ważone roczne zużycie energii (AE kWh/rok ) Suszarka bębnowa z automatem lub bez...
  • Página 374 12-Dane techniczne Na podstawie 160 standardowych cykli dla bawełny przy pełnym i częściowym załadowaniu, zu- życie w trybach o niskim poborze mocy. Rzeczywiste zużycie energii na cykl będzie zależeć od sposobu użytkowania urządzenia. W przypadku, gdy istnieje system zarządzania energią. Ten program, stosowany przy pełnym i częściowym załadowaniu, jest standardowym programem suszenia, do którego odnoszą...
  • Página 375 12-Dane techniczne Schemat elektryczny HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Schemat elektryczny HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp...
  • Página 376 12-Dane techniczne Schemat elektryczny HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD- 90-A3S979:...
  • Página 377: 13-Obsługa Klienta

    13-Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien- nych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt ▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ miejscowym serwisem i obsługą klienta w witrynie internetowej www.haier.com, w której można znaleźć...
  • Página 379 Manual do utilizador Secador de Bomba de Calor HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 380 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções con- tém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a ins- talação segura, utilização e manutenção adequada.
  • Página 381 Conteúdo 1-Informação de Segurança ....................... 4 2-Utilização prevista ..........................8 3-Descrição do produto........................9 4-Painel de controlo ..........................10 5-Programas ............................14 6-Consumo ............................15 7-Sugestões e dicas ..........................16 8-Uso diário ............................18 9-Cuidado e Limpeza ..........................23 10-Resolução de problemas......................25 11-Instalação ............................27 12-Dados técnicos ..........................30 13-Serviço ao Cliente .........................34...
  • Página 382: 1-Informação De Segurança

    1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Uso diário ▶...
  • Página 383 1-Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Uso diário ▶ Não tocar na parede traseira e no tambor durante o funciona- mento; estão quentes. ▶ Não secar os seguintes itens no aparelho: ▶ Itens que não estão lavados. ▶ Itens que foram contaminados com substâncias inflamáveis, tais como óleo de cozinha, acetona, álcool, benzina, gasolina, querosene, removedores de manchas, terebentina, ceras, re- movedores de cera ou outros produtos químicos.
  • Página 384 1-Informação de Segurança Manutenção / limpeza ▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem lim- peza e manutenção. ▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção de rotina. ADVERTÊNCIA! Manutenção / limpeza ▶ Limpar os filtros de cotão e do condensador depois de cada pro- grama (consultar CUIDADO E LIMPEZA).
  • Página 385 1-Informação de Segurança Instalação ▶ Assegurar que a localização permite que a porta abra totalmen- te. Não instalar a máquina de secar roupa atrás de uma porta com fechadura, porta de correr ou porta com dobradiças no lado oposto da porta da máquina de secar, pois isso limita a abertura total da porta máquina de secar.
  • Página 386: 2-Utilização Prevista

    2-Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a secar os itens que foram lavados com uma solução de água e estão marcados na etiqueta de cuidados do fabricante como sendo adequados para a máquina de secar roupa. Destina-se exclusivamente para uso doméstico dentro de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial.
  • Página 387: Acessórios

    3-Descrição do produto Nota: Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações nos capítulos seguin- tes podem diferir do seu modelo. 3.1 Imagem do aparelho Frente (Fig. 3-1): Lado traseiro (Fig. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Reservatório de água...
  • Página 388: 4-Painel De Controlo

    4-Painel de controlo Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Botão de diferimento Botão Temp 13 Indicador de reser- vatório vazio Indicação de bloqueio infan- Botão Iniciar/Pausa 14 Visor Botão do programa Indicador do fim diferido 15 Indicador de desblo- 10 Botão de alimentação queio da porta...
  • Página 389: Indicador Do Sinal

    4-Painel de controlo 4.3 Visor do f im dif erido Quando escolher o programa do fim diferido (Fig. 4-4), o mesmo irá acender. 4.4 Indicador do sinal Pode escolher sinal de que precisa. Para ativar a função do sinal depois de ligar o secador, premir e TEMP.
  • Página 390 4-Painel de controlo 4.8 Botão Iniciar/Pausa Premir em Iniciar/Pausa (Fig. 4-9) para Iniciar um ciclo de secagem. Premir de novo o botão para pausar o ciclo de secagem - a luz indicadora fica a piscar. Premir de novo o botão para continuar. 4.9 Botão do programa 4-10 Selecionar um dos 14 programas usando o botão (Fig.
  • Página 391: Indicador De Desbloqueio Da Porta

    4-Painel de controlo Observação O tempo restante é um valor predefinido, este tempo será recalculado dependendo das definições adicionais do programa e do conteúdo de humidade da roupa. 4.15 Indicador de desbloqueio da porta 4-16 Se a porta estiver aberta, este indicador (Fig. 4-16) irá acender.
  • Página 392 5-Programas Carga máx.em kg Programa Roupa Grau de secagem Secagem Tecidos pesados, necessitam de extra secagem adicional Secagem Sintético pesado extra Secagem Toalhas extra Vestuário de penas Têxteis de lã Secagem Vestuário de caxemira extra Tecidos pesados, necessitam de secagem adicional Secagem Roupa interior extra...
  • Página 393: Uso Ambientalmente Responsável

    6-Consumo Tecnologia de bomba de calor O secador de condensação com permutador de calor é excelente em termos de con- sumo de energia eficiente. Estes são valores de referência determinados em condições padrão. Os valores podem ser diferentes daqueles dados, dependendo da sobrecarga e subcarga, tipo de tecido, composição da roupa a ser seca, humidade residual no tecido e dimensão da carga.
  • Página 394: 7-Sugestões E Dicas

    7-Sugestões e dicas 7.1 Roupa engomada Roupa engomada deixa uma película de goma no tambor e não é adequada para o seca- dor. 7.2 Amaciador Não usar amaciador ao lavar porque a roupa ficará fofa e macia no secador. 7.3 Roupa com cuidado suave O uso de “panos de cuidados suaves”...
  • Página 395: Sinal Acústico

    7-Sugestões e dicas 7.12 Peças muito grandes ... tendem a torcer-se. Se, portanto, o nível de secagem pretendido não puder ser atingi- do, soltar a roupa e secar de novo com o programa de tempo (TEMPORIZADOR ). 7.13 Tecidos especialmente delicados Tecidos que podem facilmente encolher ou perder a forma, tais como, por ex.
  • Página 396: 8-Uso Diário

    8-Uso diário 8.1 Preparar a máquina 1. Ligar o aparelho a uma fonte de alimentação (220V a 240V~/50Hz; Fig. 8-1). Também deve consultar a secção INSTALAÇÃO. 2. Assegurar que: ▶ o reservatório de água está vazio e instalado adequadamente. (Fig. 8-2). ▶...
  • Página 397 8-Uso diário Dicas: ▶ Separar as roupas brancas das de cor. ▶ Desdobrar itens grandes, tais como lençóis de cama, toalhas de mesa, etc. ▶ Roupa de cama e fronhas devem ser abotoadas, para que as peças pequenas não possam ser recolhidas no interior. ▶...
  • Página 398: Carregar O Aparelho

    8-Uso diário Referência de carga Lençóis (único) Algodão Aprox. 800 g Roupas de tecidos misturados Aprox. 800 g Casacos Algodão Aprox. 800 g Gangas Aprox. 800 g Macacões Algodão Aprox. 950 g Pijamas Aprox. 200 g Camisas Aprox. 300 g Meias Tecidos misturados Aprox.
  • Página 399: Fim Do Ciclo De Secagem

    8-Uso diário Observação Os amaciadores de roupas ou produtos similares devem ser usados conforme especi- CONTROL PANEL ficado nas instruções do fabricante. 8.6 Definir programa e iniciar 1. Rodar o botão do programa (Fig. 8-8) para sele- cionar o programa adequado. Delay T emp.
  • Página 400: Usar A Prateleira Do Secador

    8-Uso diário 8.8 Usar a prateleira do secador 8-15 A prateleira do secador destina-se a ser utili- RACK zada com os itens que não são recomendados para secar no secador como ténis, sapatilhas, Aberturas do tambor camisolas de desporto ou lingerie delicada. Tambor 1.
  • Página 401: 9-Cuidado E Limpeza

    9-Cuidado e Limpeza 9.1 Limpeza do filtro de cotão Limpar o filtro de cotão após cada ciclo de se- cagem. 1. Retirar o filtro de cotão do tambor (Fig. 9-1). 2. Abrir o filtro do cotão (Fig. 9-2). 3. Limpar o filtro de cotão de alguns resíduos de cotão (Fig 9-3).
  • Página 402: Máquina De Secar Roupa

    9-Cuidado e Limpeza 9.3 Esvaziar o reservatório de água Durante o funcionamento, o vapor condensa a água que é recolhida no reservatório de água. Esvaziar o re- servatório de água depois de cada ciclo de secagem. 1. Retirar o reservatório de água da estrutura (Fig. 9-9) 9-10 Delay...
  • Página 403: 10-Resolução De Problemas

    10-Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específi- co. No caso de um problema, deve verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
  • Página 404 10-Resolução de problemas Resolução de problemas sem código de exibição Problema Causa possível Solução possível A máquina de • Má ligação à fonte de alimenta- • Verificar a ligação à fonte de secar roupa não ção. alimentação. funciona. • Falha de energia. •...
  • Página 405: Transporte E Tempo De Espera

    11-Instalação 11.1 Preparação ▶ Remover todos os materiais de embalagem. Enquanto está a abrir a embalagem, podem ser observadas gotas de água. Este é um fenómeno normal que resulta dos teste de água realizados na fábrica. ▶ Remover todo o material de embalagem, incluindo a base de poliestireno. Observação Eliminação da embalagem de uma forma ecológica.
  • Página 406 11-Instalação 11.5 Ligação elétrica 11-3 Antes de cada ligação verificar se: ▶ fonte de alimentação, tomada e fusível são adequados à placa de caraterísticas. ▶ a tomada de alimentação tem ligação à terra e sem fichas múltiplas ou extensão. ▶ a ficha e tomada de alimentação estão estrita- mente de acordo.
  • Página 407 11-Instalação side. 3. Remover, rodar e substituir o fecho da porta e a 11-6 placa de impacto Substituir Placa de o fecho da impacto porta. Remover os dois parafusos que fixam a placa de im- e parafusos e depois pacto e depois remover um parafuso do fecho da por- Reinstalar Placa de 1.Empurrar...
  • Página 408: 12-Dados Técnicos

    12-Dados técnicos Ficha do produto (conf. UE 392/2012) Marca Registada Haier Identificador do modelo HD90 A3979 90-A2979 100-A2979 80-A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Capacidade nominal (kg) Tipo de máquina de secar roupa Condensador Classe de eficiência energética A+++ A+++ Consumo Anual Ponderado de Energia em kWh/ano) Máquina de secar roupa com ou sem...
  • Página 409: Dados Adicionais

    12-Dados técnicos Baseado em 160 ciclos de secagem do programa normal de algodão com carga completa e par- cial e o consumo dos modos de baixa potência. O consumo atual de energia por ciclo depende de como o aparelho for usado. No caso de existir um sistema de gestão de energia.
  • Página 410 12-Dados técnicos Diagrama do circuito elétrico HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Diagrama do circuito elétrico HD100-A2979:...
  • Página 411 12-Dados técnicos Diagrama do circuito elétrico HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD- 90-A3S979:...
  • Página 412: 13-Serviço Ao Cliente

    13-Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verificar primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar ▶...
  • Página 415 Návod na použitie Sušička s tepelným čerpadlom HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 416: Likvidácia

    Ďakujeme Vám Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič Haier. Pred použitím spotrebiča si prosím starostlivo prečítajte tento návod. V návode nájdete dôležité informácie, vďaka ktorým budete svoj spotrebič využívať naplno, zaistíte bezpeč- nú a správnu inštaláciu, použitie a údržbu.
  • Página 417 Obsah 1-Bezpečnostné informácie ....................... 4 2-Účel použitia ............................8 3-Opis výrobku ............................9 4-Ovládací panel ..........................10 5-Programy ............................14 6-Spotreba ............................15 7-Návrhy a tipy ............................16 8-Denné používanie ..........................18 9-Starostlivosti a čistenie ........................23 10-Odstraňovanie problémov ......................25 11- Inštalácia ............................27 12-Technické údaje ..........................29 13-Zákaznícky servis ...........................33...
  • Página 418: 1-Bezpečnostné Informácie

    1-Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE! Pred prvým použitím ▶ Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu spotrebiča počas prepra- ▶ Odstráňte všetky obaly a držte mimo dosahu detí. ▶ S prístrojom manipulujte vždy minimálne vo dvojici, pretože je ťažký. Denné používanie ▶ Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 419 1-Bezpečnostné informácie UPOZORNENIE! Denné používanie ▶ Pri odpájaní spotrebiča od el. napájania ťahajte za zástrčku, nie za kábel. ▶ Počas prevádzky sa nedotýkajte zadnej steny a bubna - sú horú- ▶ V spotrebiči nesušte nasledujúce predmety: ▶ Predmety, ktoré neboli vyprané. ▶...
  • Página 420 1-Bezpečnostné informácie Údržba / čistenie ▶ Zaistite, aby pri vykonávaní čistenia a údržby boli deti pod dozo- rom. ▶ Pred vykonávaním akejkoľvek bežnej údržby spotrebič odpojte od elektrickej siete. UPOZORNENIE! Údržba / čistenie ▶ Po každom programe vyčistite filter na vlákna a filter kondenzá- tora (pozrite STAROSTLIVOSŤ...
  • Página 421 1-Bezpečnostné informácie Inštalácia ▶ Zabezpečte umiestnenie, ktoré umožňuje úplné otvorenie dverí. Neinštalujte sušičku za uzamykateľné dvere, posuvné dvere ale- bo dvere so závesmi oproti dverám sušičky, pretože by sa tým obmedzilo úplné otvorenie dverí bubnovej sušičky. ▶ Nainštalujte spotrebič na dobre vetrané a suché miesto. ▶...
  • Página 422: 2-Účel Použitia

    2-Účel použitia Účel použitia Tento spotrebič je určený na sušenie oblečenia, ktoré bolo vypraté vo vodnom roztoku a na výrobnom štítku je označené ako vhodné na sušenie v bubne. Je určená výhradne pre domáce použitie vo vnútri domu. Nie je určená na komerčné alebo priemyselné...
  • Página 423: 3-Opis Výrobku

    3-Opis výrobku Poznámka: Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa ilustrácie v nasledujúcich kapitolách môžu byť odlišné od vášho modelu. 3.1 Obrázok spotrebiča Spredu (Obr. 3-1): Zadná strana (Obr. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Nádrž...
  • Página 424: 4-Ovládací Panel

    4-Ovládací panel Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Tlačidlo Oneskorenie Tlačidlo Teplota 13 Kontrolka vyprázdne- nia nádrže Indikátor detskej poistky Tlačidlo Štart/Pauza 14 Displej Indikátor odloženého štartu Tlačidlo ovládania programu 15 Kontrolka odomykania Kontrolka signálu dverí...
  • Página 425 4-Ovládací panel 4.3 Indikátor odlo eného tartu Rozsvieti sa, keď zvolíte program časovača (Obr. 4-4). 4.4 Kontrolka signálu Signál si môžete zvoliť podľa potreby. Pre aktiváciu funkcie signálu po zapnutí sušiča stlačte a Temp. i-Refresh (Obr. 4-5) na dobu asi na 3 sekundy, kým nezaznie zvu- T emp.
  • Página 426 4-Ovládací panel 4.8 Tlačidlo "Štart/Pauza" Stlačením tlačidla Štart/Pauza (Obr. 4-9) spustite cyk- lus sušenia. Opätovným stlačením tlačidla prerušíte cyklus sušenia – kontrolka bliká. Pokračujte opätovným stlačením tlačidla. 4.9 Tlačidlo ovládania programu 4-10 Pomocou gombíka vyberte jeden z 14 programov (Obr. 4-10) . Rozsvieti sa kontrolka príslušného progra- mu.
  • Página 427: Wrinkle Free

    4-Ovládací panel Poznámka Zostávajúci čas je predvolená hodnota, tento čas sa prepočíta v závislosti od ďalších nastavení programu a obsahu vlhkosti v bielizni. 4.15 Kontrolka odomknutia dverí 4-16 Pri otvorení dverí sa rozsvieti táto kontrlka (Obr. 4-16). 4.16 Tlačidlo Bez pokrčenia 4-17 Wrinkle Free Po výbere programu s touto funkciou sa rozsvieti ikona,...
  • Página 428 5-Programy Max. náplň v kg Program Prádlo Stupeň sušenia Ťažké textílie, potrebné ďalšie Extra suché sušenie Extra suché Ťažké syntetické Uteráky Extra suché Oblečenie z peria Vlnené textílie Kašmírové oblečenie Extra suché Ťažké textílie, potrebné ďalšie sušenie Extra suché Spodná bielizeň Extra suché...
  • Página 429: 6-Spotreba

    6-Spotreba Technológia tepelného čerpadla Kondenzačná sušička s výmenníkom tepla je vynikajúca z hľadiska efektívnej spotre- by energie. Sú to smerné hodnoty stanovené za štandardných podmienok. Hodnoty sa môžu líšiť od uvedených v závislosti od prepätia a podpätia, typu tkaniny, zloženia bielizne, ktorá...
  • Página 430: 7-Návrhy A Tipy

    7-Návrhy a tipy 7.1 Škrobená bielizeň Škrobená bielizeň zanecháva v bubne škrob a nie je vhodná do sušičky. 7.2 Zmäkčovadlo Na pranie nepoužívajte zmäkčovadlo, pretože bielizeň sa v sušičke stane mäkkou a nadý- chanou. 7.3 Mäkké utierky Použitie „mäkkých handričiek na starostlivosť“ môže viesť k zanechaniu povlaku na filtroch na vlákna.
  • Página 431 7-Návrhy a tipy 7.12 Extra veľké kusy ... majú tendenciu sa zvinúť. Ak sa preto nedosiahla požadovaná úroveň suchosti, bielizeň uvoľnite a znovu vysušte pomocou časového programu (ČASOVAČ). 7.13 Zvlášť jemné tkaniny Textílie, ktoré sa môžu ľahko zmrštiť alebo stratiť tvar, ako napr. hodvábne pančuchy, spodná...
  • Página 432: 8-Denné Používanie

    8-Denné používanie 8.1 Príprava spotrebiča 1. Pripojte spotrebič k napájaciemu zdroju (220V až 240V~/50Hz) (obr. 8-1). Prečítajte si tiež časť INŠTALÁCIA. 2. Uistite sa, že: ▶ nádrž na vodu je prázdna a správne nainštalo- vaná. (Obr. 8.-2). ▶ filter na vlákna je čistý a správne nainštalovaný. (Obr.
  • Página 433 8-Denné používanie Tipy: ▶ Oddeľte biele oblečenie od farebného. ▶ Rozložte veľké kusy bielizne, ako sú prestieradlá, obrusy a pod. ▶ Posteľná bielizeň a obliečky na vankúše by mali byť zapnuté na gombíky, aby sa v nich nezhromažďovali malé časti . ▶...
  • Página 434 8-Denné používanie Načítať referenciu Prestieradlá (jednoduché) Bavlna Približne 800 g Zmiešaní textilné odevy Približne 800 g Bundy Bavlna Približne 800 g Džíny Približne 800 g Kombinézy Bavlna Približne 950 g Pyžamá Približne 200 g Košele Približne 300 g Ponožky Zmiešané textílie Približne 50 g Tričká...
  • Página 435 8-Denné používanie Poznámka Zmäkčovadlá textílií alebo podobné výrobky používajte podľa pokynov výrobcu. CONTROL PANEL 8.6 Nastavenie a spustenie programu 1. Otáčaním gombíka programu (Obr. 8-8) vyberte požadovaný program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2.
  • Página 436 8-Denné používanie 8.8 Používanie stojana na sušičku 8-15 Vešiak na sušičky je navrhnutý na použitie s RACK predmetmi, ktoré sa neodporúčajú na sušenie v bubnoch, ako sú tréneri, tenisky, svetre alebo Otvorenie bubna jemné prádlo. Bubon 1. Otvorte dvierka sušičky. es are Stojan pre sušičku...
  • Página 437: 9-Starostlivosti A Čistenie

    9-Starostlivosti a čistenie 9.1 Čistenie filtra na vlákna Po každom cykle sušenia vyčistite filtre na vlák- 1. Vyberte filter na vlákna z valca (Obr.9-1). 2. Otvorte filter na vlákna (Obr. 9-2). 3. Vyčistite filter na vlákna od zvyškov vlákien (Obr. 9-3).
  • Página 438: Starostlivosť A Čistenie

    9-Starostlivosť a čistenie 9.3 Vyprázdnenie nádrže na vodu Počas prevádzky para kondenzuje na vodu, ktorá sa zhromažďuje v nádrži na vodu. Zásobník na vodu vyp- rázdnite po každom použití. 1. Vytiahnite nádrž na vodu z krytu. (Obr.9-9). 9-10 2. Vyprázdnite nádrž na vodu (Obr. 9-10). Delay T emp.
  • Página 439: 10-Odstraňovanie Problémov

    10-Odstraňovanie problémov Veľa vzniknutých problémov môžete vyriešiť sami bez zvláštnych skúseností. Ak sa vy- skytne nejaký problém, skôr než sa obrátite na predajcu, skontrolujte všetky uvedené možnosti a postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pozri ZÁKAZNÍCKY SERVIS. UPOZORNENIE! ▶ Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a odpojte ho z elektrickej siete. ▶...
  • Página 440 10-Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov bez displejových kódov Problém Možná príčina Možné riešenie Bubnová sušička • Zlé pripojenie k napájaciemu • Skontrolujte pripojenie k napá- nefunguje. zdroju. jaciemu zdroju. • Výpadok napájania. • Skontrolujte napájanie. • Nie je nastavený žiadny sušiaci •...
  • Página 441: Elektrické Pripojenie

    11- Inštalácia 11.1 Príprava ▶ Odstráňte všetok obalový materiál. Počas otvárania balenia môžu byť viditeľné kvap- ky vody. Je to bežný jav je výsledkom vodných skúšok v továrni. ▶ Odstráňte všetok obalový materiál vrátane polystyrénovej základne. Poznámka Obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Informácie o aktuálnych spôso- boch zneškodnenia vám poskytne predajca alebo miestne úrady.
  • Página 442 11- Inštalácia 11.6 Obrátenie otvárania dverí (len pre modely s hmotnosťou 8/9 kg) ▶ Predtým, ako začnete, odpojte sušič od elektrickej zásuvky. ▶ S dielcami manipulujte opatrne, aby nedošlo k poškriabaniu farby. ▶ Dbajte na to, aby dvere neboli poškriabané. ▶...
  • Página 443: 12-Technické Údaje

    12-Technické údaje Informačný list výrobku (podľa EU 392/2012) Obchodná značka Haier Identifikačný kód modelu HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Menovitá kapacita (kg) Druh bubnovej sušičky Kondenzátor Energetická trieda A+++ A+++ Vážená ročná spotreba energie (AE...
  • Página 444 12-Technické údaje Na základe 160 cyklov sušenia pre štandardný program pre bavlnu pri plnom a čiastočnom zaťa- žení a spotreby v režimoch s nízkou spotrebou. Skutočná spotreba energie za cyklus bude závi- sieť od spôsobu použitia spotrebiča. V prípade, že existuje systém manažmentu napájania. Tento program používaný...
  • Página 445 12-Technické údaje Schéma elektrického obvodu HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Schéma elektrického obvodu HD100-A2979:...
  • Página 446 12-Technické údaje Schéma elektrického obvodu HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/ HD90-A3S979:...
  • Página 447: 13-Zákaznícky Servis

    Ak tam nenájdete riešenie, kontaktujte prosím ▶ miestneho predajcu alebo ▶ sekciu Service & Support na stránkach www.haier.com, kde môžete nájsť telefónne čísla a môžete aktivovať váš servisnú požiadavku. Ešte než budete kontaktovať naše Servisné centrum, skontrolujte, či máte nižšie uvedené...
  • Página 449 Uputstvo za upotrebu Mašina za sušenje veša za toplotnom pumpom HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 450 Hvala Hvala vam što ste kupili Haier proizvod. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre korišćenja ovog uređaja. Uputstvo sadrži važne informacije koje će vam pomoći da na najbolji mogući način iskoristite uređaj i omogućite bezbednu i odgovarajuću ugradnju, korišćenje i održavanje.
  • Página 451 Sadržaj 1-Podaci o bezbednosti ........................4 2-Namena ..............................7 3-Opis proizvoda ........................... 8 4-Kontrolna tabla ........................... 9 5-Programi .............................13 7-Predlozi i saveti ..........................15 8-Svakodnevna upotreba ........................17 9-Održavanje i čišćenje ........................23 10-Rešavanje problema ........................25 11-Ugradnja ............................27 12-Tehnički podaci: ..........................29 13-Korisnički servis ..........................33...
  • Página 452: 1-Podaci O Bezbednosti

    1-Podaci o bezbednosti UPOZORENJE! Pre prve upotrebe ▶ Proverite da li ima oštećenja od transporta. ▶ Skinite svu ambalažu i držite je van domašaja dece. ▶ Neka uređaj uvek pomeraju najmanje dve osobe jer je on dosta težak. Svakodnevna upotreba ▶...
  • Página 453 1-Podaci o bezbednosti UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba ▶ Ne dirajte zid sa zadnje strane ni bubanj tokom rada; isti su vrući. ▶ Ne sušite sledeće predmete u mašini: ▶ Neoprani veš. ▶ Odevne predmete koji su isprljani zapaljivim supstancama kao što su ulje za pripremanje obroka, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, voskovi, sredstva za uklanjanje voska ili druge hemikalije.
  • Página 454 1-Podaci o bezbednosti UPOZORENJE! Održavanje / čišćenje ▶ Očistite filter za vlakna i filter kondenzatora nakon svakog programa (pogledajte odeljak ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE). ▶ Za čišćenje uređaja ne koristite sredstvo za raspršivanje vode niti paru. ▶ Ne koristite industrijske hemikalije za čišćenje uređaja. ▶...
  • Página 455: 2-Namena

    2-Namena Namena Ovaj uređaj je namenjen za sušenje predmeta koji su bili isprani u vodenom rastvoru i koji su na etiketi proizvođača označeni kao pogodni za mašinsko sušenje. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Nije namenjen za komercijalnu ili industrijsku upotrebu.
  • Página 456: 3-Opis Proizvoda

    3-Opis proizvoda Napomena: Zbog tehničkih izmena i različitih modela, ilustracije u ovom uputstvu mogu da se razlikuju od vašeg modela. 3.1 Slika uređaja Ispred (Sl. 3.-1): Zadnja strana (Sl. 3.-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Rezervoar za vodu 4 Kabl za napajanje...
  • Página 457: 4-Kontrolna Tabla

    4-Kontrolna tabla Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Dugme za vreme odlaganja Dugme za pokretanje/ 13 Indikator za pražnjenje pauziranje rezervoara Indikator blokade za decu Okretno dugme za 14 Displej Indikator odlozenog starta izbor programa 15 Indikator otključavanja Indikator signala...
  • Página 458 4-Kontrolna tabla 4.3 Indikator odlozenog starta Kada izaberete program dugme za vreme odlaganja (Sl. 4-4), njegova ikona će zasvetliti. 4.4 Indikator signala Signal možete odabrati po potrebi. Da biste aktivirali funkciju signala nakon uključivanja mašine za sušenje, T emp. T emp. pritisnite i-Osvežiti i Temp.
  • Página 459: Control Panel

    4-Kontrolna tabla CONTROL PANEL 4.9 Okretno dugme za izbor programa 4-10 Izaberite jedan od 14 programa koristeći okretno dugme (Sl. 4-10). Indikator odgovarajućeg programa će zasvetliti. Pogledajte odeljak uputstva Režimi Delay T emp. programa za dodatne informacije. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h 4.10 Dugme za napajanje...
  • Página 460: Wrinkle Free

    4-Kontrolna tabla 4.15 Indikator otključavanja vrata 4-16 Ako se vrata otvore, ovaj indikator (Sl. 4-16) će se upaliti. 4.16 Dugme za sušenje bez gužvanja 4-17 Wrinkle Free Nakon odabira programa sa ovom funkcijom, ikona će da zasvetli, program sušenja bez gužvanja se fabrički aktivira, kada dodirnemo ovo dugme (Sl.
  • Página 461: 5-Programi

    5-Programi Maks. opterećenje u kg Program Nivo sušenja Veš Izuzetno Teške tkanine, kojima je potrebno suvo dodatno sušenje Izuzetno Teška sintetika suvo Izuzetno Peškiri suvo Odeća od perja Vuneni tekstili Izuzetno Odeća od kašmira suvo Teške tkanine, kojima je potrebno dodatno sušenje Izuzetno Donje rublje...
  • Página 462 6-Potrošnja Tehnologija toplotne pumpe Kondenzaciona mašina za sušenje sa izmenjivačem toplote je izvanredna u pogledu efikasne potrošnje energije. Ovo su vodeće vrednosti određene u standardnim uslovima. Vrijednosti se mogu razlikovati od prikazanih, zavisno od prevelikog ili preniskog napona, vrste tkanine, sastava veša za sušenje, preostale vlage u tkanini i nivoa opterećenja Program Brzina Preostala...
  • Página 463: 7-Predlozi I Saveti

    7-Predlozi i saveti 7.1 Štirkani veš Štirkani veš ostavlja sloj štirka u bubnju i nije pogodan za mašinu za sušenje veša. 7.2 Omekšivač Pri pranju nemojte koristiti omekšivač jer će veš postati mekan i paperjast u mašini za sušenje. 7.3 Mekane krpe za negu Upotreba „mekanih krpa za negu“...
  • Página 464 7-Predlozi i saveti 7.12 Izuzetno veliki komadi odeće ... obično se upetljaju. Ako se usled toga ne može dostići željeni nivo suvoće, izvadite veš i ponovo osušite na programu određenog vremena sušenja (TAJMER). 7.13 Izuzetno osetljive tkanine Tekstili koji se lako mogu ukupiti ili izobličiti, kao npr. svilene čarape, donje rublje itd. ne treba stavljati u mašinu za sušenje.
  • Página 465: 8-Svakodnevna Upotreba

    8-Svakodnevna upotreba 8.1 Priprema mašine 1. Priključite uređaj na napajanje (220V do 240V~/ 50Hz) (Sl. 8-1) Takođe pogledajte odeljak UGRADNJA. 2. Vodite računa da je: ▶ rezervoar za vodu prazan i pravilno postavljen. (Sl. 8.-2). ▶ filter za vlakna čist i pravilno postavljen. (Sl. 8.- ▶...
  • Página 466 8-Svakodnevna upotreba Saveti: ▶ Odvojite beli veš od obojenog. ▶ Rasložite velike predmete kao što su posteljina, stolnjaci i sl. ▶ Dugmad na posteljini i jastučnicama treba da budu zakopčana tako da se mali odevni predmeti ne mogu nakupiti unutar njih. ▶...
  • Página 467 8-Svakodnevna upotreba Preporuka za nivo opterećenja Posteljina (pojedinačno) Pamuk Otprilike 800 g Odeća od kombinovane Otprilike 800 g tkanine Jakne Pamuk Otprilike 800 g Džins Otprilike 800 g Kombinezoni Pamuk Otprilike 950 g Pižame Otprilike 200 g Košulje Otprilike 300 g Čarape Kombinovane tkanine Otprilike 50 g...
  • Página 468 8-Svakodnevna upotreba Napomena Omekšivači tkanine ili slični proizvodi se upotrebljavaju prema uputstvima proizvođača. 8.6 Podesite program i pokrenite mašinu 1. Okrenite dugme za izbor programa (Sl. 8-8) da biste odabrali željeni program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2.
  • Página 469 8-Svakodnevna upotreba 8.8 Korišćenje stalka za sušenje 8-15 Stalak mašine za sušenje dizajniran je za YER RACK upotrebu za predmete kojima se ne preporučuje mašinsko sušenje veša, kao što su trenerice, Otvori bubnja patike, džemperi ili osetljivo donje rublje. Bubanj 1.
  • Página 470 8-Svakodnevna upotreba Grafikon za održavanje Pranje Perite na temperaturi Perite na temperaturi Perite na temperaturi do 95°C do 60°C do 60°C pranje na normalnoj pranje na normalnoj pranje na srednjoj temperaturi temperaturi temperaturi Perite na temperaturi Perite na temperaturi Perite na temperaturi do 40°C do 40°C do 40°C...
  • Página 471: 9-Održavanje I Čišćenje

    9-Održavanje i čišćenje 9.1 Čišćenje filtera za vlakna Očistite filtere za vlakna nakon svakog ciklusa sušenja. 1. Izvadite filter za vlakna iz bubnja (Sl. 9-1). 2. Otvorite filter za vlakna (Sl. 9-2). 3. Očistite filtere za vlakna od svih ostataka vlakana (Sl.
  • Página 472 9-Održavanje i čišćenje 9.3 Pražnjenje rezervoara za vodu Tokom rada para kondenzuje i pretvara se u vodu koja se sakuplja u rezervoaru za vodu. Ispraznite rezervoar za vodu nakon svakog ciklusa sušenja. 1. Izvucite rezervoar za vodu iz njegovog kućišta (Sl. 9-9).
  • Página 473: 10-Rešavanje Problema

    10-Rešavanje problema Mnoge probleme koji se javljaju možete rešiti sami bez specifične stručnosti. Ukoliko dođe do problema, proverite sve navedene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što kontaktirate službu za podršku. Pogledajte KORISNIČKI SERVIS. UPOZORENJE! ▶ Pre održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ▶...
  • Página 474 10-Rešavanje problema Rešavanje problema sa kodom na displeju Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Mašinsko • Loš priključak na napajanje. • Proverite priključak na sušenje ne radi. • Greška u napajanju. napajanje električnom • Nije podešen program sušenja. energijom. • Uređaj nije bio uključen. •...
  • Página 475: 11-Ugradnja

    11-Ugradnja 11.1 Priprema ▶ Skinite svu ambalažu. Dok otvarate pakovanje možete da vidite kapljice vode. Ovo je normalna pojava i rezultat je testiranja vode u fabrici. ▶ Uklonite sav ambalažni materijal, uključujući polistirensku podlogu. Napomena Odlažite ambalažni materijal na ekološki prihvatljiv način. Za informacije koje se odnose na trenutne rute odlaganja, obratite se prodavaču ili lokalnim nadležnim organima.
  • Página 476 11-Pribor 11.6 Promena smera otvaranja vrata (samo za modele od 8/9 kg) ▶ Pre nego što započnete, isključite mašinu za sušenje iz napajanja. ▶ Pažljivo postupajte sa delovima kako ne bi došlo do grebanja boje. ▶ Obezbedite vratima dovoljno prostora da ne kače okolne predmete. ▶...
  • Página 477: 12-Tehnički Podaci

    12-Tehnički podaci: Podaci o proizvodu (u skladu s EU 392/2012) Robna marka Haier Identifikator modela HD90- HD100- HD80- HD90 A3979 A2979 A2979 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Nominalna nosivost (kg) Vrsta mašine za sušenje Kondenzator Klasa energetske efikasnosti A+++ A+++ Ponderisana godišnja potrošnja energije...
  • Página 478 12-Tehnički podaci: Bazira se na 160 ciklusa sušenja standardnog programa za pamuk pri punom ili delimičnom opterećenju i potrošnua u režimima sa nižom energijom. Stvarna potrošnja energije po ciklusu će zavisiti od načina korišćenja uređaja. U slučaju da postoji sistem upravljanja energijom. Ovaj program koji se koristi pri punom i delimičnom opterećenju standardni je program sušenja na koji se odnose informacije na etiketi i naljepnici.
  • Página 479 12-Tehnički podaci: Dijagram strujnog kola HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Dijagram strujnog kola HD100-A2979:...
  • Página 480 12-Tehnički podaci: Dijagram strujnog kola HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 481: 13-Korisnički Servis

    Ukoliko tu ne možete da pronađete rešenje, kontaktirajte ▶ lokalnog prodavca ▶ ili deo Servis i podrška na www.haier.com gde možete pronaći brojeve telefona i najčešće postavljana pitanja i gde možete aktivirati potraživanje servisa. Da biste kontaktirali naš servis, pobrinite se da imate dostupne sledeće podatke.
  • Página 483 Användarmanual Värmepumpstork HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 484 Tack Tack för ditt köp av vår produkt. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder den här apparaten. Instruktio- nerna innehåller viktig information som hjälper dig få ut det bästa ur apparaten och att säkerställa säker och korrekt installation, användning och underhåll. Förvara bruksanvisningen på...
  • Página 485 Innehåll 1-Säkerhetsinformation ........................4 2-Avsedd användning ........................... 7 3-Produktbeskrivning ........................... 8 4-Kontrollpanel ............................9 5-Program .............................12 6-Förbrukning ............................13 7-Förslag och tips ..........................14 8-Daglig användning ...........................16 9-Vård och rengöring ..........................20 10-Felsökning ............................22 11-Installation ............................24 12-Teknisk specifikation ........................26 13-Kundtjänst ............................30...
  • Página 486: 1-Säkerhetsinformation

    1-Säkerhetsinformation VARNING! Före första användningen ▶ Se till att det inte finns några transportskador. ▶ Ta bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. ▶ Hantera alltid apparaten med minst två personer eftersom den är tung. Daglig användning ▶...
  • Página 487 1-Säkerhetsinformation VARNING! Daglig användning ▶ Torka inte följande föremål i apparaten: ▶ Objekt som är otvättade. ▶ Föremål som har blivit nedsmutsade med brandfarliga ämnen som matolja, aceton, alkohol, bensin, fotogen, fläckborttag- ningsmedel, terpentin, vaxer, vaxavlägsnare eller andra kemi- kalier. Ångorna kan orsaka brand eller explosion. Dessa föremål måste alltid handtvättas först i varmt vatten med extra tvätt- medel och sedan torkas utomhus innan du torkar dem i appa- raten.
  • Página 488 1-Säkerhetsinformation VARNING! Underhåll / rengöring ▶ Rengör ludd- och kondensfiltret efter varje program (se SKÖT- SEL OCH RENGÖRING). ▶ Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ▶ Använd inte industrikemikalier till att rengöra apparaten. ▶ Byt endast ut en skadad nätsladd hos tillverkaren, dess servicea- gent eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
  • Página 489: 2-Avsedd Användning

    2-Avsedd användning Avsedd användning Denna apparat är ämnad att användas till torkning av tvätt, som tvättats i vattenlösning och märkts i tillverkarens skötselråd son passande för torktumlare. Den är uteslutande avsedd för hushållsbruk i huset. Den här inte avsedd för kommersiellt eller industriellt bruk.
  • Página 490: 3-Produktbeskrivning

    3-Produktbeskrivning Obs: På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan illustrationerna i följande kapi- tel skilja sig från din modell. 3.1 Bild på apparaten Främre (fig. 3-1): Bakre sida (Fig. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Vattentanken...
  • Página 491: 4-Kontrollpanel

    4-Kontrollpanel Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h Tidsfördröjningsknapp Temp. knapp 13 Töm behållaren indikator Barnspärrindikator Start/paus-knapp 14 Display Fördröjningsindikator Programvred 15 Luckan öppnad indikator Signalindikator 10 Strömknapp 16 Skrynkelfri knapp Rengör filtret indikator 11 Torknivåknapp 17 i-Refresh Tidknapp...
  • Página 492 4-Kontrollpanel 4.5 Rengör filtret indikator Filtren måste rengöras regelbundet. Se avsnittet Ren- göring av luddfilter eller Rengöring av kondensfiltret i bruksanvisningen. Indikatorn för rengöring av filtren blinkar efter varje cykel. 4.6 Tidknapp När Timer- eller Fördröjningsprogram väljs, är ljus på. Förkorta eller förläng tiden genom att trycka på knappen.
  • Página 493: Wrinkle Free

    4-Kontrollpanel 4.12 Barnspärrknapp 4-13 För att aktivera barnspärrfunktionen, när programmet Childlock har startats, tryck på barnspärrknappen (bild 4-13) i 3 sekunder, tills indikatorikonen tänds. Inaktivera genom att trycka på knappen i 3 sekunder igen. 4.13 Töm behållaren indikator 4-14 Vattenbehållaren måste tömmas. Viktigt: Töm vattenbehållaren efter varje torktumlarcy- kel.
  • Página 494: 5-Program

    5-Program Max. belastning i kg Program Tvätt Torknings grad Tunga tyger, behöver längre Extra torrt torkning Extra torrt Tunga syntettyger Handdukar Extra torrt Dunplagg Ylletextiler Kashmirkläder Extra torrt Tunga tyger, behöver längre torkning Extra torrt Underkläder Extra torrt Tung bomullstvätt Skjortor Extra torrt Sportkläder...
  • Página 495: 6-Förbrukning

    6-Förbrukning Värmepumpsteknologin Kondenstorktumlaren med värmeväxlare är enastående i termer av energikonsumtions- effektivitet. Dessa styrvärden är bestämda i standardförhållanden. Värdena kan skilja sig från de angivna, beroende på över- eller underspänning, tygtyp, komposition an tvätten, tygets kvarvarande fuktighetsgrad och tvättmängd. Program Centrifuge- Kvarvaran- Energi...
  • Página 496: 7-Förslag Och Tips

    7-Förslag och tips 7.1 Stärkt tvätt Stärkt tvätt lämnar stärkelsehinna i trumman och är inte lämplig för torktumlaren. 7.2 Sköljmedel Använd inte sköljmedel när du tvättar - tvätten blir fluffig och mjuk i torktumlaren. 7.3 Soft care kläder Användning av “soft care kläder” kan leda till täckning av filtren. Detta kan leda till blocke- ring av filtren.
  • Página 497 7-Förslag och tips 7.12 Extra stora plagg ... tenderar till att vridas. Om önskad torknivå inte uppnås därför, separera tvätten och tor- ka igen tidsprogrammet (TIMER ). 7.13 Speciellt ömtåliga textiler Textiler som lätt kan krympa eller förlora sin form, liksom t. ex silke strumpor, underkläder m.m.
  • Página 498: 8-Daglig Användning

    8-Daglig användning 8.1 Förberedelse av apparaten 1. Anslut apparaten till strömförsörjning (220 V till 240 V~/50 Hz) (fig. 8-1). Se även delen INSTAL- LATION. 2. Se till att: ▶ vattentanken är tom och korrekt installerad (Bild 8-2) ▶ luddfiltern är ren och korrekt installerad. (Bild 8-3) ▶...
  • Página 499 8-Daglig användning Referens för fyllning av maskinen Lakan (enkelt) Bomull Ca. 800 g Blandade fabrikat Ca. 800 g Jackor Bomull Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Overall Bomull Ca. 950 g Pyjamas Ca. 200 g Skjortor Ca. 300 g Strumpor Blandade fabrikat Ca.
  • Página 500 8-Daglig användning Notis Sköljmedel eller liknande produkter bör användas som specificerats av tillverkaren. 8.6 Inställning av program och start 1. Vrid programratten (bild 8-8) för att välja rätt program. Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h 2.
  • Página 501 8-Daglig användning 8.8 Användning av torkställ 8-15 Torkstället är tänkt att användas för artiklar som YER RACK inte är rekommenderade för torkning i torktum- laren, så som träningsskor, tröjor eller ömtåliga Trummans öppningar underkläder. Trumma 1. Öppna luckan. 4. Make sure the catches are Torkställ 2.
  • Página 502: 9-Vård Och Rengöring

    9-Vård och rengöring 9.1 Rengöring av luddfilter Rengör luddfiltret efter varje torkcykel. 1. Ta bort luddfiltret från trumman (bild 9-1). 2. Öppna luddfiltret (bild 9-2). 3. Rengör luddfiltret noggrant (bild 9-3). 4. Installera rengjord luddfilter i torktumlaren (bild 9-4). 9.2 Rengöring av kondensfilter Rengör luddfiltret efter varje torkcykel.
  • Página 503: Skötsel Och Rengöring

    9-Skötsel och rengöring 9.3 Tömning av vattentanken Ånga kondenseras under användning och samlas i vattentanken. Töm vattenbehållaren efter varje tork- tumlarcykel. 1. Ta bort vattentanken från dess hölje (bild 9-9). 9-10 2. Töm vattentanken (bild 9-10). Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl ock i-Re fres h...
  • Página 504: 10-Felsökning

    10-Felsökning Många förekommande problem kan lösas av dig utan ha någon särskild sakkunskap. Vid problem kontrollerar du alla visade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundservice. Se KUNDSERVICE. VARNING! ▶ Före underhåll, stäng av apparaten och koppla ur nätsladden ur vägguttaget. ▶...
  • Página 505 10-Felsökning Felsökning utan display-kod Problem Möjlig orsak Möjlig åtgärd Torktumlaren • Dålig anslutning till strömför- • Kontrollera anslutning till fungerar inte. sörjningen. strömförsörjningen. • Elavbrott. • Kontrollera strömförsörjning- • Ingen torkprogram har ställts in. • Apparaten har inte slagits på. •...
  • Página 506: 11-Installation

    11-Installation 11.1 Förberedelse ▶ Ta bort all förpackningsmaterial. När du öppnar paketet kan vattendroppar synas. Detta normala fenomen är resultatet av vattentester i fabriken. ▶ Ta bort all förpackningsmaterial inklusive polystyrenbottnet. Notis Kassera packningen på ett miljövänligt sätt. Mer information om kassering får du av åter- försäljaren eller lokala myndigheter.
  • Página 507 11-Installation 11.6 Byta luckans öppningsdirektion (bara 8/9 kg modeller) ▶ Koppla ur apparaten ur stickkontakten innan du börjar. ▶ Behandla delarna försiktigt för att undvika repa lacken. ▶ Använd skydd på luckan. ▶ Behövda verktyg: Stjärnskruvmejsel. ▶ När du börjar, flytta inte på apparaten innan bytet av öppningsriktningen är utförd. ▶...
  • Página 508: 12-Teknisk Specifikation

    12-Teknisk specifikation Produktinformation (enl. EU 392/2012) Varumärken Haier Modellidentifierare HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Nominell kapacitet (kg) Torktumlartyp Kondenser Energieffektivitetsklass A+++ A+++ Viktad årlig energikonsumtion (AE i kWh/ år) Torktumlare med eller utan automatik med automatik Energiförbrukning för standardprogram...
  • Página 509: Ytterligare Information

    12-Teknisk specifikation Baserat på 160 torkcykler för standardbomullsprogram vid full och halv maskin, och förbrukning i lågeffektlägen. Faktisk energiförbrukning per cykel beror på hur apparaten används. Om det finns ett strömhanteringssystem. Detta program använd vid full eller halv maskin är standardtorkprogrammet, till vilken informatio- nen i etiketten och informationsbladet är relaterad.
  • Página 510 12-Teknisk specifikation Elkopplingsschema HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Elkopplingsschema HD100-A2979: HD100-A2979: Lamp Touch film...
  • Página 511 12-Teknisk specifikation Elkopplingsschema HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 512: 13-Kundtjänst

    Om du inte hittar en lösning där, kontakta ▶ din lokala återförsäljare eller ▶ Service & Support på www.haier.com där du kan hitta telefonnummer och vanliga frågor och där du kan aktivera servicekrav. För att kontakta vår service, kontrollera att du har följande uppgifter tillgängliga.
  • Página 515 Kullanım kılavuzu Isı Pompalı Kurutma Makinesi HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90-A3979 HD90-A3979S HD90-A3S979...
  • Página 516 Teşekkürler Haier ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazı kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun. Talimatlarda cihazdan en iyi sonucu almanıza yardımcı olacak ve cihazın güvenli ve doğru bir şekilde kurulmasını, kullanılmasını ve bakımının yapılmasını sağlayacak önemli bilgiler yer almaktadır.
  • Página 517 İçindekiler 1-Güvenlik bilgileri ..........................4 2-Kullanım amacı ............................ 7 3-Ürün açıklaması ..........................8 4-Kontrol paneli ............................9 5-Programlar ............................12 6-Tüketim ...............................13 7-Öneriler ve ipuçları ...........................14 8-Gündelik kullanım ..........................16 9 - Bakım ve temizlik ..........................20 10-Sorun giderme ..........................22 11-Kurulum............................24 12-Teknik veriler............................26 13-Müşteri hizmetleri .........................30...
  • Página 518: 1-Güvenlik Bilgileri

    1-Güvenlik bilgileri UYARI! İlk kullanımdan önce ▶ Taşıma esnasında hiçbir hasar oluşmadığından emin olun. ▶ Paketi tamamen çıkarın ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. ▶ Ürün ağır olduğu için ürünü en az iki kişi taşıyın. Gündelik kullanım ▶ Cihazın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin kontrol sağlandığı, gerekli bilgiler verildiği ve olası...
  • Página 519 1-Güvenlik bilgileri UYARI! Gündelik kullanım ▶ Aşağıdaki ürünleri cihazda kurutmayın: ▶ Yıkanmamış ürünler. ▶ Yemeklik yağlar, aseton, alkol, benzin, petrol, kerosen, leke çı- karıcı, terebentin, cila, cila sökücü veya diğer kimyasallar gibi tutuşan maddelerle kirlenmiş ürünler. Dumanlar yangın veya patlamaya sebep olabilir. Bu ürünler her zaman öncelikle eks- tra deterjan kullanılarak sıcak suda elde yıkanmalı...
  • Página 520 1-Güvenlik bilgileri UYARI! Bakım / Temizlik ▶ Her programdan sonra tiftik ve kondansatör filtresini temizleyin (bkz. BAKIM VE TEMİZLİK). ▶ Cihazı, su püskürterek veya buharla temizlemeyin. ▶ Cihazı temizlemek için endüstriyel kimyasallar kullanmayın. ▶ Tehlike oluşmasını önlemek için hasar görmüş bir kablo, yalnızca imalatçı, servis yetkilisi veya benzer yeterliliğe sahip kişilerce de- ğiştirilmelidir.
  • Página 521: 2-Kullanım Amacı

    2-Kullanım amacı Kullanım amacı Bu cihaz, su çözeltisinde yıkanmış ve üreticinin yıkama etiketinde tambur kurutmaya uygun işaretini taşıyan eşyaların kurutulması için tasarlanmıştır. Evin içerisinde ev için kullanılmak üzere özel olarak tasarlanmıştır. Ticari ve endüstriyel amaçlı kullanıma uygun değildir. Cihazda herhangi bir değişiklik veya tadile izin verilmez. Amacı...
  • Página 522: 3-Ürün Açıklaması

    3-Ürün açıklaması Not: Teknik değişikliklere ve model farklılığına bağlı olarak aşağıdaki bölümlerde yer alan çi- zimler, sizin modelinizden farklı olabilir. 3.1 Cihazın resmi Ön (Şkl. 3-1): Arka (Şkl. 3-2): Delay T emp. Dry Level Childl oc k Wrinkle Free i-Re fres h 1 Su haznesi 4 Güç...
  • Página 523: 4-Kontrol Paneli

    4-Kontrol paneli Delay T emp. Dry Level Wrinkle Free Childl oc k i-Re fres h 13 Hazneyi boşaltma Geciktirme düğmesi Başlatma/Duraklatma düğmesi göstergesi Çocuk kilidi göstergesi Program düğmesi 14 Ekran Gecikme Göstergesi 10 Güç düğmesi 15 Kapak kilidi açık göstergesi Sinyal göstergesi 11 Kurutma düzeyi 16 Kırışıklık Önleme düğmesi...
  • Página 524 4-Kontrol paneli 4.5 Filtre temizleme göstergesi Filtreler düzenli olarak temizlenmelidir. Kılavuzun Tiftik Filtresi Temizleme veya Kondansatör Filtresi Temizle- me bölümlerine bakınız. Bilgi Gösterge, her döngüden sonra filtreleri temizlemeyi hatırlatmak için yanacaktır. 4.6 Süre düğmesi Zamanlayıcı veya Geciktirme programı seçildiğinde ışığı yanar. Süre eklemek veya eksiltmek için bu düğmeye basın.
  • Página 525 4-Kontrol paneli 4.12 Çocuk kilidi düğmesi 4-13 Döngü başlatıldıktan sonra Çocuk kilidi işlevini etkin- Childlock leştirmek için bu düğmeyi (Şkl. 4-13) gösterge simgesi yanana kadar 3 saniye basılı tutun. Devre dışı bırakmak için düğmeyi tekrar 3 saniye basılı tutun. 4.13 Hazneyi boşaltma göstergesi 4-14 Su haznesi boşaltılmalıdır.
  • Página 526: 5-Programlar

    5-Programlar Maks. Yük kg Program Çamaşır Kurutma derecesi Ağır kumaşlar daha fazla kurutma Ekstra kuru gerektirir Ekstra kuru Ağır sentetik Havlular Ekstra kuru Kuş tüyü giysiler Yün tekstiller Kaşmir giysiler Ekstra kuru Ağır kumaşlar daha fazla kurutma gerektirir Ekstra kuru İç...
  • Página 527: 6-Tüketim

    6-Tüketim Isı pompası teknolojisi Isı eşanjörlü yoğuşmalı kurutma makinesi, enerji tüketimi verimliliği bakımından üstün özel- liğe sahiptir. Bunlar, standart koşullar altında belirlenmiş kılavuz değerlerdir. Bu veriler, aşırı gerilim ve düşük gerilim, kumaş tipi, kurutulacak çamaşırların karışımı, kumaştaki kalan nem miktarı ve yük miktarına göre farklılık gösterebilir. Program Sıkma hızı...
  • Página 528: 7-Öneriler Ve Ipuçları

    7-Öneriler ve ipuçları 7.1 Kolalı çamaşırlar Kolalı çamaşırlar tamburda kola tabakası bırakır ve kurutucuya koymak için uygun değildir. 7.2 Yumuşatıcı Çamaşırlar kurutma makinesinde yumuşak ve kabarık hale geleceği için yıkama sırasında yumuşatıcı kullanmayın. 7.3 Narin çamaşırlar "Narin çamaşırların" kullanılması, tiftik filtresinde bir tabaka oluşmasına yol açabilir. Bu, filt- relerde tıkanıklığa sebep olabilir.
  • Página 529 7-Öneriler ve ipuçları 7.12 Ekstra büyük parçalar ...birbirlerine dolaşmaya yatkındır. Bu nedenden dolayı istenen kurutma düzeyine ulaşıla- mazsa çamaşırları açtırın ve süre programı (ZAMANLAYICI) ile tekrar kurutun. 7.13 Özel hassas kumaşlar Kolayca çeken veya biçimlerini kaybeden tekstil ürünlerinin yanı sıra ipek çoraplar, iç çama- şırları...
  • Página 530: 8-Gündelik Kullanım

    8-Gündelik kullanım 8.1 Cihazın hazırlanması 1. Cihazı bir güç kaynağına takın (220V - 240V~/50Hz) (Şkl. 8-1) Lütfen KURULUM bölü- müne de başvurun. 2. Aşağıdakilerin sağlandığından emin olun: ▶ su haznesinin boş ve düzgün takılı olduğun- dan. (Şekil 8-2). ▶ tiftik filtresinin temiz ve düzgün takılı olduğun- dan.
  • Página 531 8-Gündelik kullanım Yük referans bilgisi Çarşaf (tek kişilik) Pamuklu Yaklaşık 800 g Karışık kumaşlı giysiler Yaklaşık 800 g Ceketler Pamuklu Yaklaşık 800 g Yaklaşık 800 g Tulumlar Pamuklu Yaklaşık 950 g Pijamalar Yaklaşık 200 g Gömlekler Yaklaşık 300 g Çoraplar Karışık kumaşlar Yaklaşık 50 g Tişört...
  • Página 532 8-Gündelik kullanım Bilgi Kumaş yumuşatıcı ve benzer ürünler, üreticinin talimatlarında belirtilen şekilde kullanıl- malıdır. 8.6 Programın belirlenmesi ve başlatılma- sı 1. İstenen programı seçmek için program düğmesi- Delay T emp. Wrinkle Free Dry Level Childl oc k i-Re fres h ni (Şkl.
  • Página 533 8-Gündelik kullanım 8.8 Kurutma askısının kullanımı 8-15 Kurutma askısı antrenman ayakkabıları, spor YER RACK ayakkabıları, kazaklar veya hassas iç çamaşırları gibi tambur kurutma için önerilmeyen eşyalarda Tambur delikleri kullanıma yönelik tasarlanmıştır. Tambur 1. Kurutma makinesinin kapağını açın. 4. Make sure the catches are Kurutma askısı...
  • Página 534: Bakım Ve Temizlik

    9 - Bakım ve temizlik 9.1 Tiftik filtresinin temizlenmesi Tiftik filtresini her döngüden sonra temizleyin. 1. Tiftik filtresini tamburdan çıkarın (Şkl. 9-1). 2. Tiftik filtresini açın (Şkl. 9-2). 3. Tiftik filtresindeki tüm tiftik kalıntılarını temizleyin (Şkl. 9-3). 4. Temizlenmiş tiftik filtresini kurutma makinesindeki yerine takın (Şkl.
  • Página 535: Kurutma Makinesi

    9-Bakım ve temizlik 9.3 Su haznesinin boşaltılması Makinenin çalışması sırasında buhar yoğunlaşarak suya dönüşür. Bu su da su haznesinde birikir. Her kurutma döngüsünün sonunda su haznesini boşaltın. 1. Su haznesini, muhafazasından çıkarın (Şkl. 9-9). 9-10 2. Su haznesini boşaltın (Şkl. 9-10). Delay T emp.
  • Página 536: 10-Sorun Giderme

    10-Sorun giderme Oluşabilecek sorunların çoğu özel uzmanlık gerektirmeden sizin tarafınızdan çözülebilir. Bir sorun oluşması halinde satış sonrası hizmetler bölümü ile irtibata geçmeden önce lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve aşağıdaki talimatları izleyin. MÜŞTERİ HİZMETLE- Rİ bölümüne bakınız. UYARI! ▶ Bakım işleminden önce cihazı kapatın ve fişini elektrik prizinden çekin. ▶...
  • Página 537 10-Sorun giderme Ekran kodu olmadan sorun giderme Sorun OIası sebep Olası çözüm Kurutma maki- • Güç kaynağı bağlantısı iyi değil- • Güç kaynağı bağlantısını kont- nesi çalışmaya dir. rol edin. başlamıyor. • Elektrik arızası. • Güç kaynağını kontrol edin. • Hiçbir kurutma programı seçil- •...
  • Página 538: 11-Kurulum

    11-Kurulum 11.1 Hazırlama ▶ Paketin tamamını çıkarın. Paketi açarken su damlaları görülebilir. Bu, fabrikada yapılan su testlerinin sonucunda oluşan normal bir durumdur. ▶ Polistiren tabanı da dahil olmak üzere paketin tamamını çıkarın. Bilgi Paketi, çevre dostu bir yolla bertaraf edin. Geçerli bertaraf etme yolları ile ilgili bilgi edin- mek için satıcınız veya yerel mercilerle irtibata geçiniz.
  • Página 539 11 - Kurulum 11.6 Kapak açılışının terse alınması (Yalnızca 8/9 kg modeller için) ▶ Başlamadan önce kurutma makinesinin fişini, elektrik prizinden çekin. ▶ Boyayı çizmekten kaçınmak için parçaları dikkatlice tutun. ▶ Kapaklar için çizdirmez çalışma yüzeyi sağlayın. ▶ İhtiyaç duyacağınız aletler: Yıldız başlı tornavida. ▶...
  • Página 540: 12-Teknik Veriler

    12-Teknik veriler Ürün fişi (EU 392/2012 yönetmeliğine göre) Ticari marka Haier Model kimliği HD90-A2979 HD100-A2979 HD80-A3979 HD90 A3979 HD90- A3979S HD90- A3S979 Nominal kapasite (kg) Kurutma makinesi tipi Kondansatör Enerji verimlilik sınıfı A+++ A+++ Ağırlıklı Yıllık Enerji Tüketimi (AE kWh/yıl olarak) Otomatik özelliği olan olmayan kurutma...
  • Página 541 12-Teknik veriler Tam ve kısmen dolu olarak standart pamuklu programı için 160 kurutma döngüsüne ve düşük enerji modlarının tüketimine göre. Gerçek enerji tüketimi, cihazın nasıl kullanıldığına bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Güç yönetimi sistemi olması halinde. Tam ve kısmen dolu olarak kullanılan bu program, etiket ve fişteki bilgilerin gösterdiği standart ku- rutma programıdır.
  • Página 542 12-Teknik veriler Elektrik devre şeması HD90-A2979: L N PE Display PCB Interference suppressor NTC2 sensor NTC3 sensor Water switch Door switch Humidity sensor CN2-1 CN4-1 Power PCB Capacitor 12uf Capacitor 8uf Motor Heat pump Drain pump Elektrik devre şeması HD100-A2979:...
  • Página 543 12-Teknik veriler Elektrik devre şeması HD80-A3979/HD90-A3979/HD90-A3979S/HD90- A3S979:...
  • Página 544: 13-Müşteri Hizmetleri

    13-Müşteri hizmetleri Haier Müşteri Hizmetlerimizi ve orijinal yedek parçaların kullanılması önerilmektedir. Cihazınız ile ilgili bir sorununuz varsa lütfen öncelikle SORUN GİDERME bölümüne bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız lütfen yerel ▶ bayiniz ile iletişime geçin veya ▶ telefon numaralarını, SSS bölümünü bulabileceğiniz ve servis talebini etkinleştirebile- ceğiniz www.haier.com adresindeki Servis ve Destek bölümüne bakın.

Este manual también es adecuado para:

Hd100-a2979Hd80-a3979Hd90-a3979Hd90-a3979sHd90-a3s979

Tabla de contenido