Haier HD70-A82 Manual De Instrucciones

Haier HD70-A82 Manual De Instrucciones

Secadora con bomba de calor
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

User Manual HD70-A82
HD80-A82
Heat Pump Dryer

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier HD70-A82

  • Página 1 User Manual HD70-A82 HD80-A82 Heat Pump Dryer...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Dear customer ....................3 Scope of delivery ....................3 Intended use ....................3 Safety instructions ..................4 Unpacking .......................6 Installation ......................6 Using the dryer rack ..................7 Front view .......................8 Rear view ......................9 Control panel ....................10 Program modes ....................12 Preparing the dryer ..................13 Preparing the laundry ..................
  • Página 3: Dear Customer

    DEAR CUSTOMER Thank you for your purchase of a Haier Instructions showing this icon product. Please read the manual and need special attention for safe safety instructions carefully and keep handling. them for future reference and pass them on to any future owner.
  • Página 4: Safety Instructions

    The tumble dryer must not be used in a non-stationary location (e.g. a ship). • Do not make any alterations to the tumble dryer, unless authorised to do so by Haier. • In areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay particular attention to keeping the tumble dryer and its surroundings in a clean condition at all times.
  • Página 5 • Items which contain a large proportion of rubber, foam rubber (latex foam) or rubber like materials such as shower caps, waterproof textiles, rubberised articles and items of clothing and pillows with foam rubber filling should not be dried in the tumble dryer. •...
  • Página 6: Unpacking

    • There may be residual water in the dryer. This can leak out if the dryer is at an angle. TECHNICAL DATA Power 220 - 240 V~ / 50 Hz Nominal load (kg) HD70-A82 HD80-A82 Drying programs Max. power (W) Fuse (A) min. 10 Ambient temperature (°C)
  • Página 7: Using The Dryer Rack

    power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W For further technical information, please check the type plate on the appliance. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.Contact your local government for information regarding the collection systems available.
  • Página 8: Front View

    FRONT VIEW The pictures may differ from the appliance you have purchased due to technical improvements. 1 Water tank 3 Service door 2 Tumble dryer door 4 Control panel 8 | English...
  • Página 9: Rear View

    REAR VIEW 5 Power supply cord 7 Drainage outlet 6 Back plate 8 Adjustable feet English | 9...
  • Página 10: Control Panel

    CONTROL PANEL Synthetic Extra Dry Extra Dry Cotton Ready to Ready to Start Store Store Delay Power Timer Ready to Ready to Iron Iron Temp. Sport Towel Timer Baby Wool Garment Delicate Anti-Crease Rack Cool Air Start/Pause 1 Temp button Set temperature to the desired level.
  • Página 11 6 Timer buttons Modify the default time to your needs, using the + and - timer buttons. 7 Empty tank indicator Water tank must be emptied. Important: Empty the water tank after each drying cycle. See Empty the water tank section of the manual.
  • Página 12: Program Modes

    PROGRAM MODES DRYING RECOMMENDED MAX. LOAD PROGRAM DEGREE LAUNDRY HD80 HD70 Extra Dry Extra dry Heavy cotton, sheets, 8 kg 7 kg gowns Ready to Store *) Ready to wear Cotton, sheets, coats 8 kg 7 kg Ready to Iron Damp Ordinary cotton 8 kg...
  • Página 13: Preparing The Dryer

    PREPARING THE DRYER 1 Connect the tumble dryer to a power socket. 2 Make sure the water tank is empty and properly installed. 3 Make sure that the lint filter is clean and properly installed. 4 Make sure that the condenser filter is clean and properly installed.
  • Página 14: Loading The Dryer

    LOADING THE DRYER 1 Place the laundry evenly in the drum making sure not to overload the dryer. 2 Switch on the tumble dryer by pressing the Power button. Fabric softeners or similar products manufacturer’s instructions. CARE CHART Resistant material Bleachable in cold Do not dry clean water...
  • Página 15: Load Reference

    LOAD REFERENCE Bed sheet (single) Cotton Approx. 800 g Blended fabric clothes Approx. 800 g Jackets Cotton Approx. 800 g Jeans Approx. 800 g Overalls Cotton Approx. 950 g Pyjamas Approx. 200 g Shirts Approx. 300 g Socks Blended fabrics Approx.
  • Página 16: End Of Dry Cycle

    END OF DRY CYCLE The tumble dryer stops operation automatically when a dry cycle is complete. The display shows END. Open the tumble dryer door and remove the laundry. If the laundry is not removed the anti-crease program starts automatically. 1 Switch off the tumble dryer by pressing the Power button.
  • Página 17: Lint Filter Cleaning

    LINT FILTER CLEANING Clean the lint filter after each dry cycle. 1 Re move the lint filter from the drum. 2 Open up the lint filter. 3 Clean the lint filter form any lint residuals. 4 Reinstall the cleaned lint filter in the tumble dryer.
  • Página 18: Heat Pump Technology

    HEAT PUMP TECHNOLOGY The condensation dryer with heat exchanger is outstanding in terms of These are guide values determined under standard conditions. The values may differ from those given, depending on overvoltage and undervoltage, the type of fabric, composition of the laundry to be dried, the residual moisture in the fabric and the size of the load.
  • Página 19: Cleaning & Care

    CLEANING & CARE TUMBLE DRYER Wipe the outside of the tumble dryer and the control panel with a damp cloth. Do not use any organic solvent or corrosive agent to avoid damage to the device. DRUM After some operation time, fabric care agents or calcium contained in the water some detergent to remove it.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before contacting the customer service, please check the following circumstances: PROBLEM CAUSES SOLUTION Tumble dryer – Poor connection to the Check connection to the power ▪ fails to operate. power supply. supply. – Power failure. Check the power supply. ▪...
  • Página 21: Electric Circuit Diagram

    ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM NTC1 NTC2 NTC3 Door switch Heat pump Water level switch Drainage pump Humidity sensor Lamp NTC1 Temperature sensor Fan motor NTC2 Temperature sensor Motor NTC3 Temperature sensor English | 21...
  • Página 22: Customer Service

    Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty. COUNTRY PHONE NUMBER COSTS Haier Italy (IT) 199-100 912 Haier Spain (ES & PT) 902 509 123 Haier Germany (DE) 0180 5 39 39 99* * 14 Ct/Min Landline / max. 42 Ct/Min Mobile...
  • Página 23 Mode d'emploi HD70-A82-F HD80-A82-F Sèche-linge avec pompe à chaleur...
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES Cher client .......................3 Contenu de la livraison .................. 3 Utilisation prévue ...................3 Consignes de sécurité ................... 4 Déballage ......................6 Installation ......................6 Utilisation de l'étagère de séchage ............... 7 Vue avant ......................8 Vue arrière .......................9 Panneau de commande ................10 Modes de programmes ................
  • Página 25: Cher Client

    1 Mode d'emploi 2 Panier UTILISATION PRÉVUE Ce sèche-linge avec pompe à chaleur Haier ne peut être tenu responsable est conçu pour un usage domestique de dommages résultant d'un uniquement. Il doit être utilisé pour fonctionnement incorrect ou sécher des articles qui ont été lavés impropre.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Le sèche-linge doit être utilisé sur un endroit stable (par exemple un bateau). • Ne procéder à des modifications sur le sèche-linge, qu'après autorisations de Haier. • Dans des zones susceptibles d'être infestées par des cafards ou d'autres animaux nuisibles, veillez à la propreté du sèche-linge et de son environnement à...
  • Página 27 • Ne pas sécher des articles non lavés dans le sèche-linge. • Ne pas dépasser la charge nominale. • de cuisine, l'acétone, l'alcool, l'essence, le diesel, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires, les détachants pour la cire ou tout autre produit chimique ne doit pas être séché...
  • Página 28: Déballage

    • Le sèche-linge peut contenir de l'eau résiduelle. Elle peut s'écouler si le sèche-linge est incliné. INFORMATIONS TECHNIQUES Alimentation 220 - 240 V~ / 50 Hz Charge nominale (kg) HD70-A82 HD80-A82 Programmes de séchage Max. alimentation (W) Fusible (A) min. 10 Température ambiante (°C)
  • Página 29: Utilisation De L'éTagère De Séchage

    power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W Pour plus d'informations techniques, veuillez consulter la plaquette signalétique figurant sur l'appareil. Ne pas éliminer les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des centres de collecte séparés.
  • Página 30: Vue Avant

    VUE AVANT L'image peut être différente de l'appareil que vous avez acheté en raison des modifications techniques. 1 Bac d'eau 3 Porte de service 2 Porte du sèche-linge 4 Panneau de commande 8 | Français...
  • Página 31: Vue Arrière

    VUE ARRIÈRE 5 Cordon électrique 7 Tuyau d'évacuation 6 Plaque arrière 8 Pieds réglables Français | 9...
  • Página 32: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Synthétique Très sec Très sec Coton Prêt à Prêt à Départ ranger ranger différée Power Prêt à Minuterie Prêt à repasser repasser Température Sport Mixte Serviette Minuteur Bébé Laine coton Délicat Anti-froissage Panier Rafraîchir Marche/Arrêt 1 Touche Température Pour le réglage de la température au niveau souhaité.
  • Página 33 6 Touches minuterie besoins, en utilisant les touches Minuterie + and -. 7 Voyant vidange du bac Le bac d'eau doit être vidé. Important : videz le bac d'eau après chaque cycle de séchage. Voir section du mode d'emploi Vider le bac d'eau. 8 Touche Délicat Utilisez cette fonction pour les textiles délicats.
  • Página 34: Modes De Programmes

    MODES DE PROGRAMMES NIVEAU LINGE MAX. CHARGE PROGRAMME SECHAGE RECOMMANDE HD80 HD70 Très sec Extra sec Coton lourd, draps, 8 kg 7 kg robes Prêt à ranger *) Prêt à porter Coton, draps, 8 kg 7 kg manteaux Prêt à repasser Vapeur Coton ordinaire 8 kg...
  • Página 35: Préparation Du Sèche-Linge

    PRÉPARATION DU SÈCHE-LINGE 1 Branchez le sèche-linge à une prise électrique. 2 Le bac d'eau doit être vide et correctement installé. est propre et correctement installé. condenseur est propre et correctement installé. PRÉPARATION DU LINGE 1 Classez les vêtements en fonction de leur matière (coton, matières synthétiques, laine etc.).
  • Página 36: Chargement Du Sèche-Linge

    CHARGEMENT DU SÈCHE-LINGE 1 Placez le linge uniformément dans le tambour en évitant de le surcharger. 2 Mettez le sèche-linge en marche en appuyant sur la touche Power. Les assouplissants ou produits identiques sont à utiliser conformément aux consignes du fabricant.
  • Página 37: Indications De Charge

    INDICATIONS DE CHARGE Drap (simple) Coton Env. 800 g Vêtements de textiles Env. 800 g mélangés Vestes Coton Env. 800 g Jeans Env. 800 g Combinaisons de travail Coton Env. 950 g Pyjamas Env. 200 g T-shirts Env. 300 g Socquettes Tissus mélangés Env.
  • Página 38: Fin Du Cycle De Séchage

    FIN DU CYCLE DE SÉCHAGE Le sèche-linge s'arrête de fonctionner automatiquement lorsqu'un cycle de FIN. Ouvrez la porte du sèche-linge et retirez le linge. Si le linge n'est pas retiré, le programme Anti-froissage démarre automatiquement. 1 Eteignez le sèche-linge en appuyant sur la touche Power.
  • Página 39: Nettoyage Du Filtre Àpeluches

    NETTOYAGE DU FILTRE À PELUCHES Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage. 1 Retirez le filtre à peluches du tambour. 2 Ouvrez le filtre à peluches. 3 Nettoyez le filtre à peluches de tout résidu. 4 Replacez le filtre nettoyé dans le sèche-linge.
  • Página 40: Technologie De Pompe À Chaleur

    TECHNOLOGIE DE POMPE À CHALEUR Le sèche-linge par condensation avec échangeur de chaleur présente d'excellentes performances en termes de consommation énergétique Ces valeurs de référence sont déterminées dans des conditions standard. Ces valeurs sont différentes de celles transmises ; elles varient en fonction de la surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge à...
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN SECHE-LINGE Essuyez l'extérieur du sèche-linge et le panneau de commande avec un chiffon mouillé. Ne pas utiliser de solvants organiques ou d'agents corrosifs pour éviter tout dommage à l'appareil. TAMBOUR A vec le temps, les lessives ou le calcaire contenu dans l'eau peuvent former un film quasiment invisible sur l'intérieur du tambour.
  • Página 42: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant de contacter le service client, veuillez contrôler les points suivants : PROBLEME CAUSES SOLUTION Le sèche-linge – Mauvais branchement ▪ ne fonctionne électrique. électrique. pas. – Pas d'électricité. ▪ électrique. – Aucun programme de Sélectionnez un programme de ▪...
  • Página 43: Diagramme Du Circuit Électrique

    DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE NTC1 NTC2 NTC3 Interrupteur de la porte Pompe à chaleur Interrupteur du niveau d'eau Pompe de vidange Capteur d'humidité Lampe NTC1 Capteur de température Moteur de ventilation NTC2 Capteur de température Moteur NTC3 Capteur de température Français | 21...
  • Página 44: Service Client

    PAYS NUMERO DE FRAIS TELEPHONE Haier Italie (IT) 199-100 912 Haier Espagne (ES et PT) 902 509 123 Haier Allemagne (DE) 0180 5 39 39 99* : 14 c/min max. mobile : 42 c/min max. Haier Autriche (AT) 0820 001 205* : 14,53 c/min max.
  • Página 45 Bedienungsanleitung HD70-A82 HD80-A82 Wärmepumpen- Wäschetrockner...
  • Página 46 INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrter Kunde ..................3 Lieferumfang ....................3 Verwendungszweck ..................3 Sicherheitshinweise ..................4 Auspacken ......................6 Installation ...................... 6 Verwenden der Schuhablage ..............7 Vorderansicht ....................8 Rückansicht ....................9 Bedienfeld ..................... 10 Programm-Modi .................... 12 Vorbereiten des Trockners ................13 Vorbereiten der Wäsche ................
  • Página 47: Sehr Geehrter Kunde

    SEHR GEEHRTER KUNDE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Haier Achten Sie besonders auf Produkt entschieden haben. Bitte lesen Hinweise, die mit diesem Sie die Bedienungsanleitung und die Symbol gekennzeichnet sind, Sicherheitshinweise aufmerksam durch, um eine sichere Verwendung und bewahren Sie sie zur späteren sicherzustellen.
  • Página 48: Sicherheitshinweise

    • Der Wäschetrockner ist nicht zur Verwendung an einem nicht stationären Standort zugelassen (z. B. auf einem Schiff). • Nehmen Sie nur dann Änderungen am Wäschetrockner vor, wenn diese von Haier autorisiert wurden. 4 | Deutsch...
  • Página 49 • Falls ein Risiko für den Befall durch Schaben und andere Parasiten besteht, sollten Sie besonders darauf achten, den Wäschetrockner und dessen Umgebung sauber zu halten. • Trocknen Sie keine ungewaschenen Textilien im Wäschetrockner. • Befüllen Sie das Gerät nicht über die Nennlast hinaus. •...
  • Página 50: Auspacken

    Lassen Sie den Trockner nach dem Transport zwei Stunden lang stehen. • Möglicherweise befindet sich Restwasser im Trockner. Dieses kann austreten, wenn der Trockner gekippt wird. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 220 – 240 V~/50 Hz Beladung (kg) HD70-A82 HD80-A82 Trocknungsprogramme Max. Leistung (W) Sicherung (A) min. 10 Raumtemperatur (°C) 5 –...
  • Página 51: Verwenden Der Schuhablage

    power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W Weitere technische Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Elektrogeräte nicht in den Hausmüll geben, sondern getrennt entsorgen. Wenden Sie sich an lhren Abfallwirtschaftsbetrieb für genauere lnformationen über die Möglichkeiten zur Entsorgung.
  • Página 52: Vorderansicht

    VORDERANSICHT Aufgrund technischer Verbesserungen können sich die Bilder von Ihrem erworbenen Gerät unterscheiden. 1 Wasserbehälter 3 Wartungsklappe 2 Wäschetrocknertür 4 Bedienfeld 8 | Deutsch...
  • Página 53: Rückansicht

    RÜCKANSICHT 5 Netzkabel 7 Wasserablauf 6 Rückwand 8 Verstellbare Füße Deutsch | 9...
  • Página 54: Bedienfeld

    BEDIENFELD Synthetik Baumwolle Extra trocken Extra trocken Normal trocken Zeitvorwahl Normal trocken Ein/Aus Timer Mangelfeucht Mangelfeucht Temp. Sport Handtücher Timer Baby Wolle Kleidung Schonprogramm Knitterschutz Schuhablage Auffrischen Start/Pause 1 Temp Zum Einstellen der Temperatur auf die gewünschte Stufe. 2 Taste Endzeitvorwahl Durch Drücken dieser Taste wird der Programmstart verzögert (in Schritten von je 1 Stunde –...
  • Página 55 6 Timer-Tasten Passen Sie die voreingestellte Trocknungsdauer mit den Timer- Tasten + und - an Ihre Bedürfnisse an. 7 Anzeige zum Entleeren Der Wasserbehälter muss entleert werden. des Behälters Wichtig: Entleeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Trocknungszylus. Siehe Abschnitt Entleeren des Wasserbehälters in dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 56: Programm-Modi

    PROGRAMM-MODI TROCKNUNGS- EMPFOHLENE MAX. GEWICHT PROGRAMM GRAD WÄSCHE HD80 HD70 Extra trocken Extra trocken Schwere Baumwolle, 8 kg 7 kg Laken, Kleider Normal tro - Trocken Baumwolle, Laken, 8 kg 7 kg cken *) Mäntel Bügelfeucht Feucht Normale Baumwolle 8 kg 7 kg Extra trocken Extra trocken Schweres...
  • Página 57: Vorbereiten Des Trockners

    VORBEREITEN DES TROCKNERS 1 Schließen Sie den Wäschetrockner an die Stromversorgung an. 2 Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter leer und ordnungsgemäß eingesetzt ist. 3 Vergewissern Sie sich, dass das Flusensieb sauber und ordnungsgemäß eingesetzt ist. 4 Vergewissern Sie sich, dass der Kondensatorfilter sauber und ordnungsgemäß...
  • Página 58: Befüllen Füllen Des Trockners 1

    BEFÜLLEN FÜLLEN DES TROCKNERS 1 Ein/Aus 1 Füllen Sie die Trommel gleichmäßig mit Wäsche, und beachten Sie dabei das Höchstgewicht. 2 Schalten Sie den Wäschetrockner mit dem Ein-/Aus ein. Achten Sie bei der Verwendung von Enthärtungsmitteln und ähnlichen Produkten auf die Herstelleranwei- sungen auf der Verpackung.
  • Página 59: Gewichtsangabe

    GEWICHTSANGABE Bettlaken (ein Stück) Baumwolle Ca. 800 g Kleidung aus Mischgewebe Ca. 800 g Jacke Baumwolle Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Overall Baumwolle Ca. 950 g Pyjama Ca. 200 g Hemd Ca. 300 g Socken Mischgewebe 50 g T-Shirt Baumwolle Ca.
  • Página 60: Ende Des Trocknungszyklus

    ENDE DES TROCKNUNGSZYKLUS Ein/Aus Der Wäschetrockner beendet den Betrieb automatisch, wenn der Trocknungszyklus abgeschlossen ist. Auf dem Display wird „END“ (Ende) angezeigt. Öffnen Sie die Wäschetrocknertür, und nehmen Sie die Wäsche heraus. Wenn die Wäsche nicht herausgenommen wird, startet automatisch das Knitterschutz-Programm. 1 Schalten Sie den Wäschetrockner mit dem Ein-/Aus ein.
  • Página 61: Reinigen Des Flusensiebs

    REINIGEN DES FLUSENSIEBS Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Trocknungszyklus. 1 Nehmen Sie das Flusensieb aus der Trommel. 2 Öffnen Sie das Flusensieb. 3 Entfernen Sie sämtliche Fussel und Flusen. 4 Setzen Sie das Flusensieb wieder in den Wäschetrockner ein. Hinweis: Wenn das Flusensieb stark verschmutzt ist, können Sie es auch Lassen Sie es vor der erneuten...
  • Página 62: Wärmepumpentechnologie

    WÄRMEPUMPENTECHNOLOGIE Die Kondensationstrocknung mit Wärmetauscher liefert hervorragende Ergebnisse hinsichtlich des Energieverbrauchs. Die folgenden Angaben sind Richtwerte, die unter Standardbedingungen gemessen wurden. Je nach Über- bzw. Unterspannung, Stofftyp, Zusammensetzung der zu trocknenden Textilien, Restfeuchte in den Textilien und Füllmengen können sich die Werte von den angegebenen Messungen unterscheiden.
  • Página 63: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE WÄSCHETROCKNER Wischen Sie das Gehäuse des Wäschetrockners und das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. TROMMEL Waschmittelreste Entfernen Sie diese mit einem feuchten Tuch und etwas Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel oder ätzende Substanzen, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
  • Página 64: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie Folgendes überprüfen: PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Wäsche- – Mangelhafte Verbindung Prüfen Sie die Verbindung zur ▪ trockner funkti- zur Stromversorgung. Stromversorgung. oniert nicht. – Stromausfall. Überprüfen Sie, ob die Strom- ▪...
  • Página 65: Elektrischer Schaltplan

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN NTC1 NTC2 NTC3 Türschalter Wärmepumpe Wasserstandschalter Kondensatpumpe Feuchtigkeitssensor Lampe NTC1 Temperatursensor Lüftungsmotor NTC2 Temperatursensor Motor NTC3 Temperatursensor Deutsch | 21...
  • Página 66: Kundendienst

    Halten Sie vor Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die folgenden Daten bereit. Sie finden diese auf dem Typenschild: MODELL SERIENNUMMER Sehen Sie im Garantiefall auch auf der mitgelieferten Garantiekarte nach. Informationen zu anderen Ländern erhalten Sie im Service- und Support-Bereich von: www.haier.com. 22 | Deutsch...
  • Página 67 Manual del usuario HD70-A82 HD80-A82 Secadora con bomba de calor...
  • Página 68 ÍNDICE DE CONTENIDO Estimado cliente .....................3 elementos de suministro ................3 Uso previsto ....................3 Instrucciones de seguridad ................4 Desembalaje ....................6 Instalación .......................6 Utilización del cesto ..................7 Vista frontal .....................8 Vista posterior ....................9 Panel de control ...................10 Programas .....................12 Preparación de la secadora .................
  • Página 69: Estimado Cliente

    1 Manual del usuario 2 Cesto USO PREVISTO Esta secadora con bomba de calor Haier no se hará responsable de los está diseñada exclusivamente para daños derivados del uso u operación uso doméstico. Únicamente debe incorrectos o inadecuados.
  • Página 70: Instrucciones De Seguridad

    No está permitido utilizar la secadora en lugares que puedan moverse (p. ej. en un barco). • No realice modificaciones no autorizadas por Haier en la secadora. • En los lugares con riesgo de infestación de cucarachas y otros insectos, preste especial atención a que la secadora y sus alrededores estén siempre limpios.
  • Página 71 • No intente secar prendas con grandes cantidades de goma, gomaespuma (látex) o materiales similares, como gorros de ducha, prendas impermeables, artículos recubiertos de caucho o ropa y almohadas con relleno de gomaespuma. • No intente secar prendas que se hayan limpiado previamente con productos químicos, como, por ejemplo, productos profesionales de lavado en seco.
  • Página 72: Desembalaje

    • Podría haber restos de agua en el interior de la secadora. Si la secadora está inclinada, podría producirse una fuga de agua. DATOS TÉCNICOS Alimentación 220 - 240 V~ / 50 Hz Carga nominal (kg) HD70-A82 HD80-A82 Programas de secado Máx. potencia (W) Fusible (A) Mín. 10 Temperatura ambiente (°C)
  • Página 73: Utilización Del Cesto

    power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W Para conocer el resto de información técnica, consulte la placa de características del aparato. No deseche los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar, utilice las instalaciones de recogida selectiva.
  • Página 74: Vista Frontal

    VISTA FRONTAL Las ilustraciones podrían diferir del aparato real debido a las mejoras tecnológicas. 1 Depósito de agua 3 Puerta de mantenimiento 2 Puerta de la secadora 4 Panel de control 8 | Español...
  • Página 75: Vista Posterior

    VISTA POSTERIOR 5 Cable de alimentación 7 Salida de drenaje 6 Placa trasera 8 Patas ajustables Español | 9...
  • Página 76: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Sintéticos Extra Seco Extra Seco Algodón Para Para Inicio guardar guardar diferido Encendido Para Para Temporizador plancha plancha Temp. Sport Mixtos Toallas Temporizador Ropa Lana de Bebé Inicio/Pausa Delicados Antiarrugas Cesto Aire frío 1 Botón de temp Permite ajustar la temp al nivel deseado.
  • Página 77 6 Botones del Los botones + y - del temporizador permiten temporizador 7 Indicador de vaciado Es necesario vaciar el depósito de agua. del depósito Importante: vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado. Consulte el apartado Vaciado del depósito de agua del manual.
  • Página 78: Programas

    PROGRAMAS NIVEL DE RECOMENDADO MÁX. CARGA PROGRAMA SECADO PARA HD80 HD70 Extra seco Extraseco Algodón resistente, 8 kg 7 kg sábanas, batas Para Listo para usar Algodón, sábanas, 8 kg 7 kg guardar *) abrigos Listo para Húmedo Algodón normal 8 kg 7 kg planchar...
  • Página 79: Preparación De La Secadora

    PREPARACIÓN DE LA SECADORA 1 Enchufe la secadora a una toma de corriente. 2 Compruebe que el depósito de agua esté vacío y montado correctamente. 3 Compruebe que el filtro de pelusas esté limpio y montado correctamente. 4 Compruebe que el filtro condensador esté...
  • Página 80: Carga De La Secadora

    CARGA DE LA SECADORA Encendido 1 Distribuya la ropa uniformemente en el tambor teniendo mucho cuidado de no sobrepasar la capacidad de carga permitida. 2 Encienda la secadora con el botón de Encendido. Los suavizantes y productos similares deben utilizarse tal como se explica en las indicaciones de empleo del fabricante.
  • Página 81: Referencias De Carga

    REFERENCIAS DE CARGA Sábana (una) Algodón Aprox. 800 g Mezcla de prendas textiles Aprox. 800 g Chaquetas Algodón Aprox. 800 g Vaqueros Aprox. 800 g Monos Algodón Aprox. 950 g Pijamas Aprox. 200 g Camisas Aprox. 300 g Calcetines Tejidos mixtos Aprox.
  • Página 82: Finalización Del Ciclo De Secado

    FINALIZACIÓN DEL CICLO DE SECADO Encendido La secadora se detiene automáticamente En la pantalla se muestra FIN. Abra la puerta de la secadora y extraiga la ropa. Si no quita la ropa, se activará automáticamente el programa antiarrugas. 1 Apague la secadora con el botón de Encendido.
  • Página 83: Limpieza Del Filtro De Pelusas

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSAS Limpie el filtro de pelusas después de cada ciclo de secado. 1 Extraiga el filtro de pelusas del tambor. 2 Abra el filtro de pelusas hacia arriba. 3 Retire las pelusas del filtro. 4 Una vez limpio, vuelva a montar el filtro de pelusas en la secadora.
  • Página 84: Tecnología De Bomba De Calor

    TECNOLOGÍA DE BOMBA DE CALOR La secadora con intercambiador de calor tiene un consumo energético excepcional. Los valores indicados son de referencia y bajo condiciones normales. Los sobrevoltajes y subvoltajes, el tipo de tejido, la composición de la ropa que se quiere secar, el nivel de humedad residual en el tejido y el volumen de la TABLA DE CONSUMOS Programa...
  • Página 85: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO SECADORA Limpie el exterior de la secadora y el panel de control con un paño húmedo. A corrosivos. TAMBOR Con el tiempo, los productos de cuidado de los tejidos y la cal que contiene el agua pueden formar una película casi invisible en el interior del tambor. Límpiela equipo, no utilice disolventes orgánicos ni productos corrosivos.
  • Página 86: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio de atención al cliente, compruebe lo siguiente: PROBLEMA CAUSAS SOLUCIÓN La secadora no – Está mal conectada a la Revise la conexión a la fuente ▪ funciona. fuente de alimentación. de alimentación. –...
  • Página 87: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO NTC1 NTC2 NTC3 Interruptor de la puerta Bomba de calor Interruptor del nivel de agua Bomba de drenaje Sensor de humedad Indicador NTC1 Sensor de temperatura Motor del ventilador NTC2 Sensor de temperatura Motor NTC3 Sensor de temperatura Español | 21...
  • Página 88: Servicio De Atención Al Cliente

    NÚMERO DE COSTES TELÉFONO Haier Italia (IT) 199-100 912 Haier España (ES y PT) 902 509 123 Haier Alemania (DE) 0180 5 39 39 99* * 14 cénts./min. (teléfono fijo) / máx. de 42 cénts./min (móvil) Haier Austria (AT) 0820 001 205* * 14,53 cénts./min.
  • Página 89 Manuale dell'utente HD70-A82 HD80-A82 Asciugabiancheria a pompa di calore...
  • Página 90 SOMMARIO Gentile Cliente ....................3 Contenuto della confezione ................3 Uso previsto ....................3 Informazioni sulla sicurezza ................4 Disimballaggio ....................6 Installazione ....................6 Uso del cestello dell'asciugabiancheria ............7 Vista anteriore....................8 Vista posteriore ....................9 Pannello di controllo ..................10 Programmi ....................12 Preparazione dell'asciugatura ..............13 Preparazione della biancheria ..............
  • Página 91: Gentile Cliente

    GENTILE CLIENTE Grazie per aver acquistato un prodotto Questo simbolo indica Haier. Legga attentamente il manuale informazioni particolarmente e le informazioni sulla sicurezza e importanti per la sicurezza. li conservi per poterli consultare in qualsiasi momento o cederli a eventuali possessori futuri.
  • Página 92: Informazioni Sulla Sicurezza

    L'asciugabiancheria non deve essere utilizzata in un luogo instabile (ad esempio, una nave). • Non modificare l'asciugabiancheria senza l'autorizzazione di Haier. • In aree che possono essere soggette a infestazione di scarafaggi o altri insetti parassiti, prestare particolare attenzione alla pulizia dell'asciugabiancheria e dell'area circostante.
  • Página 93 • Non inserire nell'asciugabiancheria indumenti che possono contenere residui cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere, deceranti o altri prodotti chimici. • Se non si può evitare di asciugare indumenti che contengono olio vegetale, olio da cucina, prodotti per la cura dei capelli o cosmetici, lavarli utilizzando del detergente aggiuntivo e ad alte temperature.
  • Página 94: Disimballaggio

    • All'interno dell''asciugabiancheria può rimanere dell'acqua. Se l'apparecchio viene collocato in un angolo, questa potrebbe fuoriuscire. DATI TECNICI Alimentazione 220 - 240 V~ / 50 Hz Carico nominale (kg) HD70-A82 HD80-A82 Programmi di asciugatura Potenza massima (W) Fusibile (A) min. 10 Temperatura ambiente (°C)
  • Página 95: Uso Del Cestello Dell'aSciugabiancheria

    power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W Per ulteriori informazioni tecniche, controllare la targhetta sull'apparecchio. Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti urbani, utilizzare gli appositi centri di raccolta. Contattare l’amministrazione locale per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili.
  • Página 96: Vista Anteriore

    VISTA ANTERIORE Le immagini possono riferirsi a un prodotto diverso dall'apparecchio acquistato a causa di migliorie tecniche. 1 Contenitore dell'acqua 3 Sportello di servizio 2 Sportello dell'asciugabiancheria 4 Pannello di controllo 8 | Italiano...
  • Página 97: Vista Posteriore

    VISTA POSTERIORE 5 Cavo di alimentazione 7 Uscita per il drenaggio 6 Lastra posteriore 8 Piedini regolabili Italiano | 9...
  • Página 98: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO Sintetici Super Super Cotone asciugatura asciugatura Partenza Pronto da Pronto da riporre riporre ritardata Power Timer Pronto da Pronto da stirare stirare Temp. Sport Misti Asciugamani Timer Lana Baby Avvio/Pausa Delicati Anti-Piega Cestello Aria Fredda 1 Pulsante Temp Impostare il livello di temperatura desiderato.
  • Página 99 6 Tasti del timer esigenze usando i tasti del timer + e -. 7 Indicatore Contenitore È necessario svuotare il contenitore dell'acqua. pieno Importante: svuotare il contenitore dell'acqua dopo ogni ciclo di asciugatura. Vedere la sezione Svuotamento del contenitore dell'acqua nel presente manuale. 8 Tasto Delicati Usare questa funzione per i tessuti delicati.
  • Página 100: Programmi

    PROGRAMMI GRADO DI BIANCHERIA CARICO MASSIMO PROGRAMMA ASCIUGATURA CONSIGLIATA HD80 HD70 Extra asciutto Extra asciutto Cotone resistente, 8 kg 7 kg lenzuola, grembiuli Pronto per Pronto da Cotone, lenzuola, 8 kg 7 kg essere riposto *) indossare giacche Pronto da stirare Umido Cotone normale 8 kg 7 kg...
  • Página 101: Preparazione Dell'aSciugatura

    PREPARAZIONE DELL'ASCIUGATURA 1 Collegare l'asciugabiancheria a una presa di corrente. 2 Accertarsi che il contenitore dell'acqua sia vuoto e correttamente installato. 3 Verificare che il filtro antipelucchi sia pulito e installato correttamente. 4 Verificare che il filtro del condensatore sia pulito e installato correttamente. PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA 1 Suddividere gli indumenti in base...
  • Página 102: Caricamento Dell'aSciugabiancheria

    CARICAMENTO DELL'ASCIUGABIANCHERIA ronto da 1 Inserire la biancheria nel tamburo riporre ronto da evitando di sovraccaricare stirare Misti l'asciugabiancheria. Timer 2 Accendere l'asciugabiancheria premendo il tasto Power. Baby Usare ammorbidenti o altri prodotti simili solo seguendo le modalità produttore. TABELLA DEI SIMBOLI Materiale Candeggiare in Non lavare a secco...
  • Página 103: Riferimento Per Il Carico

    RIFERIMENTO PER IL CARICO Lenzuolo singolo Cotone Circa 800 g Indumenti in tessuti misti Circa 800 g Giacche Cotone Circa 800 g Jeans Circa 800 g Salopette Cotone Circa 950 g Pigiami Circa 200 g Camicie Circa 300 g Calzini Tessuti misti Circa 50 g...
  • Página 104: Fine Del Ciclo Di Asciugatura

    FINE DEL CICLO DI ASCIUGATURA ronto da L'asciugabiancheria si interrompe riporre ronto da automaticamente al termine del ciclo di stirare asciugatura. Sul display è visualizzata Misti la parola FINE. Aprire lo sportello T imer dell'asciugabiancheria e rimuovere la Baby biancheria. Se la biancheria non viene rimossa, il programma antipiega si attiva automaticamente.
  • Página 105: Pulizia Del Filtro Antipelucchi

    PULIZIA DEL FILTRO ANTIPELUCCHI Pulire il filtro antipelucchi dopo ogni ciclo di asciugatura. 1 Rimuovere il filtro antipelucchi dal tamburo. 2 Aprire il filtro antipelucchi. 3 Pulire il filtro antipelucchi da eventuali residui. 4 Reinstallare il filtro antipelucchi pulito nell'asciugabiancheria. Nota: se il filtro antipelucchi è...
  • Página 106: Tecnologia A Pompa Di Calore

    TECNOLOGIA A POMPA DI CALORE L'asciugabiancheria a condensa con scambiatore di calore è molto I seguenti valori guida sono determinati in condizioni standard. I valori possono variare da quelli indicati in base al sovravoltaggio e sottovoltaggio, alla composizione del tessuto della biancheria da asciugare, all'umidità...
  • Página 107: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ASCIUGABIANCHERIA Pulire l'esterno dell'asciugabiancheria e il pannello di controllo con un panno inumidito. Non usare solventi organici o agenti corrosivi per non danneggiare l'apparecchio. TAMBURO Nel tempo i prodotti utilizzati per la cura dei capi o il calcare contenuto nell'acqua possono formare una pellicola quasi invisibile all'interno del tamburo.
  • Página 108: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattare il servizio di assistenza clienti, controllare quanto segue: PROBLEMA CAUSE SOLUZIONE L'asciugabiancheria – La spina non è Controllare il collegamento ▪ non si attiva. ben collegata all'alimentazione. all'alimentazione. – Interruzione Controllare ▪ dell'alimentazione. l'alimentazione. –...
  • Página 109: Schema Del Circuito Elettrico

    SCHEMA DEL CIRCUITO ELETTRICO NTC1 NTC2 NTC3 Interruttore dello sportello Pompa di calore Interruttore del livello dell'acqua Pompa di drenaggio Sensore umidità Lampadina NTC1 Sensore temperatura Motore ventola NTC2 Sensore temperatura Motore NTC3 Sensore temperatura Italiano | 21...
  • Página 110: Servizio Di Assistenza Clienti

    PAESE NUMERO DI COSTO TELEFONO Haier Italia (IT) 199-100 912 Haier Spagna (ES e PT) 902 509 123 Haier Germania (DE) 0180 5 39 39 99* * 14 cent/min. da telefono fisso - Massimo 42 cent/min. da cellulare...
  • Página 111 Gebruikershandleiding HD70-A82-DF HD80-A82-DF Warmtepompdroger...
  • Página 112 INHOUDSOPGAVE Geachte klant ....................3 Inhoud van de levering .................. 3 Beoogd gebruik ....................3 Veiligheidsinstructies ..................4 Uitpakken ......................6 Installatie ......................6 Het droogrek gebruiken ................. 7 Voorzijde ......................8 Achterzijde ...................... 9 Bedieningspaneel ..................10 Programmastanden ..................12 De droger voorbereiden ................13 De was voorbereiden ...................
  • Página 113: Geachte Klant

    GEACHTE KLANT Hartelijk bedankt voor uw aankoop van Dit pictogram staat bij dit Haier-product. Lees de handleiding instructies die u extra en veiligheidsinstructies zorgvuldig aandachtig moet lezen voor door en bewaar deze voor latere een veilig gebruik. naslag. Geef de handleiding met het product mee aan een eventuele nieuwe eigenaar.
  • Página 114: Veiligheidsinstructies

    De wasdroger mag niet worden gebruikt op een niet-stabiele locatie (zoals een schip). • Breng geen wijzigingen aan de wasdroger aan, tenzij Haier u hiertoe toestem- ming heeft gegeven. • In ruimten die mogelijk blootstaan aan kakkerlakken of ander ongedierte, moet u er extra goed op letten dat de wasdroger en de omgeving ervan te allen tijde schoon blijven.
  • Página 115 • Artikelen die resten van brandbare stoffen bevatten, zoals bakolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, kerosine, vlekverwijderaars, terpentine, was, wasverwijderaars of andere chemicaliën mogen niet in de wasdroger worden gedroogd. • Als het onvermijdelijk is artikelen te drogen die plantaardige olie, bakolie, haarverzorgings- of cosmetische producten bevatten, moeten deze eerst met extra wasmiddel en bij een hoge temperatuur worden gewassen.
  • Página 116: Uitpakken

    • De droger kan restwater bevatten. Dit kan uit de droger lekken wanneer deze onder een hoek wordt gehouden. TECHNISCHE GEGEVENS Stroom 220 - 240 V~ / 50 Hz Nominale belading (kg) HD70-A82 HD80-A82 Droogprogramma's Max. spanning (W) Stroomsterkte (A) min. 10 Omgevingstemperatuur (°C)
  • Página 117: Het Droogrek Gebruiken

    power consumption in left on mode: 0.05 W power consumption in off mode: 0.05 W Zie het typeplaatje op het apparaat voor nadere technische informatie. Gooi elektrische apparatuur niet weg bij het gewone huishoudelijke afval, gebruik aparte inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over het inzamelsysteem.
  • Página 118: Voorzijde

    VOORZIJDE Vanwege technische verbeteringen wijken de afbeeldingen mogelijk af van het apparaat dat u hebt gekocht. 1 Watertank 3 Onderhoudsluikje 2 Deur wasdroger 4 Bedieningspaneel 8 | Nederlands...
  • Página 119: Achterzijde

    ACHTERZIJDE 5 Netsnoer 7 Afvoer 6 Achterplaat 8 Stelvoetjes Nederlands 9...
  • Página 120: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Synthetisch Extra Droog Extra Droog Katoen Extra Sec Extra Sec Synthétique Coton Kastdroog Kastdroog Timer Prêt à Ranger Prêt à Ranger Minuterie On / Off Start Uitstel Strijkdroog Strijkdroog Prêt à Prêt à Fin Différée Repasser Repasser Temp. Sport Wear Handdoeken Timer Essuies...
  • Página 121 6 Timerknoppen Pas de standaardtijd aan uw wensen aan met de timerknoppen + en -. 7 Tanklegingsindicator De watertank moet worden geleegd. Belangrijk: leeg de watertank na elke droogcyclus. Zie het hoofdstuk De watertank legen in deze handleiding. 8 Kwetsbaarknop Gebruik deze knop voor fijne, kwetsbare weefsels.
  • Página 122: Programmastanden

    PROGRAMMASTANDEN DROGINGS- AANBEVOLEN MAX. CAPACITEIT PROGRAMMA GRAAD WASGOED HD80 HD70 Extra droog Extra droog Zwaar katoen, 8 kg 7 kg lakens, jeans Kastdroog *) Klaar om te Katoen, lakens, 8 kg 7 kg dragen jassen Strijkdroog Klam Gewoon katoen 8 kg 7 kg Extra droog Extra droog...
  • Página 123: De Droger Voorbereiden

    DE DROGER VOORBEREIDEN 1 Sluit de wasdroger aan op een stopcontact. 2 Zorg dat de watertank leeg is en op de juiste wijze geplaatst. 3 Zorg dat de pluisfilter schoon is en op de juiste wijze geplaatst. 4 Zorg dat de condensfilter schoon isen op de juiste wijze geplaatst.
  • Página 124: De Droger Vullen

    DE DROGER VULLEN On / Off 1 Verdeel het wasgoed gelijkmatig over de trommel en let erop dat u de droger niet te zwaar belaadt. 2 Schakel de wasdroger in door op de aan-uitknop te drukken. Wasverzachters en vergelijkbare producten moeten worden gebruikt volgens de instructies van de fabrikant.
  • Página 125: Referentietabel

    REFERENTIETABEL Beddenlaken (eenpersoons) Katoen Ca. 800 g Kleding van gemengd Ca. 800 g materiaal Jassen Katoen Ca. 800 g Jeans Ca. 800 g Overalls Katoen Ca. 950 g Pyjama's Ca. 200 g Overhemden Ca. 300 g Sokken Gemengd materiaal 50 g T-shirts Katoen Ca.
  • Página 126: Einde Droogcyclus

    EINDE DROOGCYCLUS On / Off De wasdroger stopt automatisch zodra een droogcyclus is afgerond. In het display staat END. Open de deur van de wasdroger en haal de was uit de droger. Als het wasgoed niet uit de droger wordt gehaald, wordt automatisch het antikreukprogramma gestart.
  • Página 127: De Pluisfilter Reinigen

    DE PLUISFILTER REINIGEN droogcyclus. 1 Haal de pluisfilter uit de trommel. 2 Open de lintfilter. 3 Verwijder alle pluisresten uit de in de wasdroger. Opmerking: als de pluisfilter erg vuil is, kan de worden schoongemaakt onder stromend water. Laat de filter goed drogen voor u het weer gebruikt.
  • Página 128: Warmtepomptechnologie

    WARMTEPOMPTECHNOLOGIE gieverbruik. De waarden hieronder zijn richtwaarden, vastgesteld onder standaardom- standigheden. De waarden tijdens het gebruik kunnen afwijken van de vermelde waarden, onder invloed van over- of onderspanning, het type stof, de samenstelling van het te drogen wasgoed, het resterende vocht in de stof en de hoeveelheid wasgoed. VERBRUIKSTABEL Programma Centrifugesnelheid...
  • Página 129: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD WASDROGER Neem de buitenkant van de wasdroger en het bedieningspaneel af met een vochtige doek. Voorkom schade aan het apparaat en gebruik geen organische oplosmiddelen of bijtende stoffen. TROMMEL Na verloop van tijd kunnen wasverzorgingsmiddelen of kalk in het water een bijna onzichtbaar laagje achterlaten aan de binnenzijde van de trommel.
  • Página 130: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer voordat u contact opneemt met de klantenservice, de volgende zaken: PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSING De wasdroger – Slechte aansluiting op de Controleer de aansluiting op de ▪ werkt niet. stroomtoevoer. stroomtoevoer. – Stroomstoring. Controleer de stroomtoevoer. ▪ – Geen droogprogramma Stel een droogprogramma in.
  • Página 131: Schakelschema

    SCHAKELSCHEMA NTC1 NTC2 NTC3 Deurschakelaar Warmtepomp Waterniveauschakelaar Afvoerpomp Vochtigheidssensor Lamp NTC1 Temperatuursensor Ventilatormotor NTC2 Temperatuursensor Motor NTC3 Temperatuursensor Nederlands 21...
  • Página 132 LAND TELEFOONNUMMER KOSTEN Haier Italië (IT) 199-100 912 Haier Spanje (ES en PT) 902 509 123 Haier Duitsland (DE) 0180 5 39 39 99* * 0,14/min. (vaste lijn)/ max. 0,42/min (mobiel) Haier Oostenrijk (AT) 0820 001 205* * 0,1453/min.
  • Página 134 0180500322...

Este manual también es adecuado para:

Hd80-a82

Tabla de contenido