W A R N I N G 2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
, 600 mA x 6 pockets MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED BATTERIES The batteries listed in Table 1 are approved for use with the chargers listed in Table 2. Table 1: Motorola Solutions Authorized Batteries Kit Part Number Battery Chemistry/Description HKNN4013_ Li-Ion BT90, 1800 mAh...
AUTHORIZED POWER CORDS This charger is designed for use in 100 VAC to 240 VAC, 50/60 Hz applications and uses the following Motorola Solutions power cords: Table 2: Motorola Solutions Power Cords Plug Type Charger Kit Power Cord No power cord / plug...
Power Supply Cord Figure 1: Multi-unit charger overview OPERATING INSTRUCTIONS Multi-unit chargers will charge only the Motorola Solutions authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The charger’s pocket accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone.
Página 7
a. Slide the radio into the charger pocket and aligning to the groove on each side of the radio with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket. b. Ensure complete contact between the charger and radio contacts.
Página 8
Figure 3: Withdrawing the radio from the charger 4. To charge a battery, insert the battery into the charger’s pocket by: (See Figure 4 and Figure 5) a. Aligning the raised tab on each side of the battery with the corresponding groove on each side of the charger pocket.
Página 9
Figure 4: Sliding the battery into charger pocket Figure 5: Lifting the battery from the charger pocket...
Página 10
AC outlet, and that there is power to the outlet. Blinking Red LED Indicator? 1. Remove the battery from the charger, and: a. Verify that the battery is a Motorola Solutions-authorized battery listed in Table 1. Other batteries may not charge.
Página 11
b. Remove power from the battery charger and, using a clean dry cloth, clean the charging contacts of the battery and charger. 2. Power up the charger and place the battery back into the charger pocket. If the LED indicator continues to blink red, replace the battery.
2. L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par Motorola Solutions peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. 3. Pour réduire les risques de dommages à la prise et au cordon électriques, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon...
Página 14
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION • Éteignez la radio quand vous chargez la batterie. • Ce matériel n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur. Utiliser uniquement dans un environnement sec. • Ne branchez ce matériel qu’à une source électrique de tension correcte (comme spécifié...
Página 15
BATTERIES APPROUVÉES PAR MOTOROLA SOLUTIONS Les batteries présentées dans le Tableau 1 sont approuvées pour être utilisées avec les chargeurs présentés dans le Tableau 2. Tableau 1 : Batteries approuvées par Motorola Solutions Référence Type et description de la batterie...
Página 16
Figure 1 : Chargeur multiple INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le chargeur multiple ne peut charger que les batteries approuvées par Motorola Solutions, présentées dans le Tableau 1. D’autres types de batteries ne se chargeront peut- être pas. Le réceptacle du chargeur peut recevoir soit une radio avec batterie, soit une batterie seule.
Página 17
3. Pour charger une batterie montée sur une radio (celle-ci étant éteinte) : a. Glissez la radio dans le réceptacle du chargeur en alignant la rainure de chaque côté de la radio avec le guide correspondant de chaque côté du réceptacle. b.
Página 18
Figure 3 : Retrait de la radio du chargeur 4. Pour charger une batterie, insérez la batterie dans le réceptacle du chargeur comme suit : (Voir Figure 4 et Figure 5) a. Alignez les onglets dépassant de chaque côté de la batterie avec les rainures correspondantes de chaque côté...
Página 19
Figure 4 : Mise en place de la batterie dans le réceptacle du chargeur Figure 5 : Retrait de la batterie du réceptacle du chargeur...
Página 20
DÉPANNAGE Lors du dépannage, observez la couleur du voyant (DEL) : Tableau 3 : Voyant d’état de la batterie / du chargeur Couleur du voyant État de la batterie Voyant éteint La batterie n’est pas insérée correctement. Simple Le chargeur est sous tension et la radio est clignotement vert correctement en place.
Página 21
1. Retirez la batterie du chargeur, puis : a. Vérifiez dans le Tableau 1 que la batterie est d’un type approuvé par Motorola Solutions. D’autres types de batteries ne se chargeront peut-être pas. b. Débranchez l’alimentation électrique du chargeur et nettoyez les contacts du chargeur et de la batterie à...
Cuadro 1. Otras baterías pueden explotar PRECAUCIÓN y causar lesiones personales y daños. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe eléctrico y en el cable de alimentación, tire del enchufe y no del cable al...
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA SOLUTIONS Las baterías que se enumeran en el Cuadro 1 están aprobadas para su uso con los cargadores que figuran en el Cuadro 2. Cuadro 1: Baterías autorizadas por Motorola Solutions Componentes químicos/ Número de pieza del kit descripción de la batería...
Este cargador está diseñado para su uso en aplicaciones de 100 V CA a 240 V CA, 50/60 Hz y utiliza los siguientes cables de alimentación Motorola de Solutions: Cuadro 2: Cables de alimentación de Motorola Solutions Cable de Tipo de conector Kit de cargador alimentación...
Página 26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Los cargadores para varias unidades sólo cargarán las baterías recargables Motorola Solutions autorizadas que se enumeran en el Cuadro 1. Es posible que otras baterías no se carguen. En la cavidad del cargador puede ubicar tanto un radio con batería colocada, como la batería sola.
Página 27
Imagen 2: Ubicar el radio en el cargador para su carga Imagen 3: Retirar el radio del cargador 4. Para cargar una batería, inserte la batería dentro de la cavidad del cargador de esta manera: (consulte Imagen 4 e Imagen 5) a.
Página 28
c. Deslice la batería dentro de la cavidad del cargador, asegurándose de tener un contacto total entre el cargador y los contactos de la batería. d. Cuando la batería está colocada correctamente en la cavidad, el LED ROJO se ilumina para indicar que la batería se está...
¿Parapadeo rojo del LED? 1. Retire la batería del cargador y: a. Verifique que la batería es una de las autorizadas por Motorola Solutions que se enumeran en el Cuadro 1. Es posible que otras baterías no se carguen.
Tabela 1. Outras baterias podem ADVERTÊNCIA explodir, causando ferimentos e danos. 2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions pode gerar risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 3. Para reduzir o risco de danos à tomada elétrica, puxe-a pelo plugue em vez de puxar pelo cabo ao desconectar o carregador.
Página 32
ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA OPERACIONAL • Desligue o rádio ao carregar a bateria. • Este equipamento não é adequado para uso em ambientes externos. Use-o apenas em locais/condições secas. • Conecte o equipamento apenas a uma fonte de alimentação com fio e com fusíveis adequados e com a tensão correta (conforme especificado no produto).
Esse carregador foi projetado para uso em aplicações de 100 VCA a 240 VCA, 50/60 Hz e usa os seguintes cabos de alimentação da Motorola Solutions: Tabela 2: Cabos de alimentação da Motorola Solutions Cabo de Tipo de plugue Kit do carregador alimentação...
Figura 1: Visão geral do carregador múltiplo INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Os carregadores múltiplos somente podem ser utilizados com as bateriais autorizadas pela Motorola Solutions listadas na Tabela 1. Outras baterias podem não ser compatíveis. A base do carregador acomoda um rádio com uma bateria anexada ou uma bateria isolada.
Página 35
3. Para carregar um rádio com bateria (com o rádio desligado): a. Deslize o rádio na base do carregador e alinhe a ranhura de cada lado do rádio com o trilho elevado correspondente em cada lado da base do carregador. b.
Página 36
Figura 3: Remoção do rádio do carregador 4. Para carregar uma bateria, insira-a na base do carregador: (Consulte Figura 4 e Figura 5) a. Alinhando a aba levantada de cada lado da bateria com a ranhura correspondente em cada lado da base do carregador.
Página 37
Figura 4: Deslizamento da bateria na base do carregador Figura 5: Retirada da bateria da base do carregador...
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Ao solucionar problemas, observe sempre a cor do LED: Tabela 3 Indicações do LED de Status da bateria/carregador LED colorido Status do carregamento da bateria Nenhuma indicação A bateria está inserida incorretamente. do LED Piscada única em Carregador ligado corretamente / rádio colocado verde na base com sucesso.
Página 39
LED indicador piscando em vermelho? 1. Remova a bateria do carregador e: a. Verifique se a bateria é uma bateria autorizada pela Motorola Solutions indicada na Tabela 1. Outras baterias podem não serem compatíveis. b. Remova a energia do carregador de baterias e, usando um pano seco, limpe os contatos de carregamento da bateria e do carregador.
Página 61
a. 充電器ポケットに無線機を挿入して、無線機の両側にある 溝を、充電器ポケットの両側にある対応するレール状の 出っ張りと合わせます。 b. 充電器と無線機の接触面が完全に接触していることを確 認します。 c. 充電器のインジケータが緑色に 1 回点滅し、 正常に接続さ れていることを示します。 d. 充電ステータスについては、無線機のディスプレイを参照 してください。 e. 充電器から無線機を取り外すには、両手を使って充電器ポ ケットから無線機を取り外します。片手で充電器を支えて 保持し、もう一方の手で無線機を取り外します。 図 2: 充電のために無線機を充電器に挿入する...
Página 62
図 3: 充電器から無線機を取り出す 4. バッテリを充電するには、 次の手順に従って充電器のポケット にバッテリを挿入します: ( 「図 4」 と 「図 5」 を参照してください) a. バッテリの両側にある出っ張りを、充電器ポケットの両側 にある対応する溝と合わせます。 b. バッテリをポケットの背面に向かって押し込みます。 c. バッテリを充電器ポケットにスライドさせて挿入し、充電 器とバッテリの端子が完全に接触するようにします。 d. バッテリがポケットに適切に挿入されると赤色 LED が点 灯し、バッテリが急速充電中であることを示します。 e. LED が緑色の点灯に変わると、 バッテリが完全に充電され ていることを示します。...
Página 67
사용하십시오(표 1 참조). 기타 배터리는 경고 폭발의 위험이 있어 상해 및 손상을 초래할 수 있습니다. 2. Motorola Solutions이 권장하지 않는 액세서리를 사용하면 화재, 감전 또는 상해의 위험이 발생할 수 있습니다. 3. 충전기를 분리할 때에는 코드가 아닌 플러그 부분을 잡고 당겨 빼냅니다.
Página 68
입력: 100~240VAC~, 50/60Hz, 600mA 출력 1: DC 4.2V , 600mA 포켓 6개 출력 2: DC 5V , 600mA 포켓 6개 MOTOROLA SOLUTIONS 승인 배터리 표 1에 기재된 배터리는 표 2에 기재된 충전기와 함께 사용하도록 승인되었습니다 표 1: Motorola Solutions 승인 배터리...
Página 69
승인된 전원 코드 충전기의 입력 전압은 100 - 240VAC(50/60Hz)이며 다음과 같은 Motorola Solutions 전원 코드가 사용됩니다 표 2: Motorola Solutions 전원 코드 플러그 타입 충전기 키트 전원 코드 PMLN6685_ 전원 코드/플러그 없음 PMLN6687_ 3004209T03 미국/북미 PMLN6688_ 3004209T01 유럽 PMLN6686_ 3004209T02 영국...
Página 70
작동 지침 멀티 충전기에는 표 1에 기재된 Motorola Solutions 승인 배터리만 충전 가 능합니다. 다른 배터리는 올바르게 충전되지 않습니다. 배터리 충전거치대에는 배터리가 있는 상태의 무선장치 또는 배터리만 별도로 거치할 수 있습니다. 무선장치와 함께 배터리를 충전할 경우에는 장치의 전원을 끄십시오. 배터리 충전은 실내 온도에서 가장 잘 충전됩니다. 배터리를...
Página 71
그림 충전기에서 장치 분리 4. 배터리 충전을 위해 배터리를 충전거치대에 삽입합니다(그림 4 및 그림 5 참조). a. 배터리 양쪽 돌출 부분을 거치대 양쪽의 홈과 맞춥니다. b. 배터리를 거치대 뒤쪽으로 누릅니다. c. 배터리를 거치대로 밀어 충전기와 배터리 접점이 완전히 밀착되었는지 확인합니다.
Página 72
d. 배터리가 거치대에 올바로 안착이 되면 적색 LED가 켜져 급속 충전 중임을 표시합니다. e. LED가 녹색으로 바뀌면 배터리 충전이 완료된 것입니다. 그림 충전거치대에 배터리 삽입 그림 충전거치대에서 배터리 분리...
Página 73
콘센트에 전원이 들어오는지 확인하십시오. 적색 LED 표시가 점멸하는 경우 1. 배터리를 충전기에서 분리하십시오. 그리고 a. 배터리가 Motorola Solutions이 승인한 배터리 목록(표 1)에 있는 것인지 확인하십시오. 다른 배터리는 충전이 안 될 수 있습니다. b. 배터리 충전기에서 전원을 분리하고, 깨끗하고 마른 헝겊을...
Página 75
Solutions yang tercantum di Tabel 1. Baterai lainnya dapat meledak, dan PERINGATAN menyebabkan cedera dan kerusakan. 2. Penggunaan aksesori yang tidak disarankan oleh Motorola Solutions dapat mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. 3. Untuk mengurangi risiko kerusakan kabel dan konektor listrik, tarik konektor, bukan kabel, saat melepaskan pengisi daya.
PANDUAN KESELAMATAN OPERASIONAL • Matikan radio sewaktu mengisi daya baterai. • Alat ini tidak sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Gunakan hanya di lokasi/kondisi yang kering. • Sambungkan alat hanya ke sekering dan tegangan arus listrik yang benar (seperti tertera pada produk). •...
PMNN4468_ Li-Ion BT100x, 2300 mAh KABEL LISTRIK RESMI Pengisi daya ini dirancang untuk digunakan dalam aplikasi 100 VAC hingga 240 VAC, 50/60 Hz dan menggunakan kabel Motorola Solutions berikut ini: Tabel 2: Kabel Listrik Motorola Solutions Jenis Steker Kit Pengisi Daya.
Página 78
(terletak di sini) Kabel Catu Daya Gambar 1: Ikhtisar multi-unit charger PETUNJUK OPERASI Multi-unit charger hanya akan mengisi baterai resmi Motorola Solutions yang tercantum di Tabel 1. Baterai lain mungkin tidak dapat diisi. Poket penya akan mewadahi radio dengan baterai yang terpasang, atau baterai saja.
Página 79
3. Untuk mengisi radio dengan baterai (radio dimatikan): a. Geser radio ke dalam poket pengisi daya dan sejajarkan alur pada tiap sisi radio dengan tonjolan rel yang sesuai pada tiap sisi poket pengisi daya. b. Pastikan kontak pengisi daya mengenai kontak radio sepenuhnya.
Página 80
Gambar 3: Mengeluarkan radio dari pengisi daya 4. Untuk mengisi baterai, masukkan baterai ke dalam poket pengisi daya dengan: (Lihat Gambar 4 dan Gambar 5) a. Menyejajarkan tonjolan tab pada tiap sisi baterai dengan ulir yang sesuai pada tiap sisi poket pengisi daya. b.
Página 81
d. Setelah baterai terpasang dengan benar di dalam poket, LED MERAH menyala untuk mengindikasikan bahwa baterai sedang mengisi secara cepat. e. LED akan berubah menjadi cahaya hijau stabil untuk mengindikasikan bahwa baterai sudah terisi penuh. Gambar 4: Menggeser baterai ke dalam poket pengisi daya Gambar 5: Mengangkat baterai dari poket pengisi daya...
Página 82
MENGATASI MASALAH Ketika sedang mengatasi masalah, selalu perhatikan warna LED: Tabel 3 Indikasi LED Status Baterai/Pengisi Daya Warna LED Status Pengisian Baterai Tidak ada indikasi Baterai dimasukkan dengan benar. Berkedip hijau satu Berhasil menghidupkan pengisi daya / Radio kali berhasil di-dock. Baterai tidak dapat diisi ulang, atau tidak terjadi Berkedip merah kontak sebagaimana mestinya.
Página 83
Indikator LED Berkedip Merah? 1. Keluarkan baterai dari pengisi daya, dan: a. Verifikasi bahwa baterainya adalah baterai resmi Motorola Solutions yang tercantum dalam Tabel 1. Baterai lain mungkin tidak dapat diisi. b. Lucuti daya listrik dari pengisi daya baterai, dan dengan menggunakan kain kering yang bersih, bersihkan kontak pengisian baterai dan pengisi daya.
Andere Akkus können beim Aufladen explodieren ACHTUNG und Verletzungen bzw. Sachschäden verursachen. Bei Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von Motorola Solutions freigegeben sind, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung des Ladegeräts unterbrechen möchten, um...
SICHERHEITSRICHTLINIEN FÜR DEN BETRIEB • Schalten Sie das Handsprechfunkgerät zum Laden eines Akkus ab. • Das Ladegerät ist nicht für den Einsatz im Freien ausgelegt und darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. • Schließen Sie das Ladegerät nur an eine ordnungsgemäß gesicherte und verkabelte Stromversorgung der richtigen Spannung an (siehe Etikett am Produkt).
VON MOTOROLA SOLUTIONS ZUGELASSENE AKKUS Die in Tabelle 1 aufgeführten Akkus sind zur Verwendung mit den in Tabelle 2 aufgeführten Ladegeräten zugelassen. Tabelle 1: Von Motorola Solutions zugelassene Akkus Kit-Teilnummer Akkutyp/Beschreibung HKNN4013_ Li-Ionen-Akku BT90, 1800 mAh PMNN4425_ Li-Ionen-Akku BT7X, 1370 mAh...
Página 88
Netzkabel Abb. 1: Mehrfachladegerät BEDIENUNGSANLEITUNG Das Ladegerät lädt nur die von Motorola Solutions freigegebenen Akkus in Tabelle 1. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Die Ladeschale des Ladegeräts nimmt entweder ein Funkgerät samt angebrachtem Akku oder einen Akku allein auf. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie einen am Funkgerät angebrachten...
Página 89
b. Achten Sie darauf, dass die Kontakte des Ladegeräts die Kontakte des Akkus berühren. Wenn das Funkgerät samt Akku richtig in der Schale sitzt, blinkt die Ladeanzeige einmal grün auf. d. Der Ladezustand wird auf dem Display des Funkgeräts angezeigt. e.
Página 90
4. Zum Laden eines Akkus setzen Sie ihn wie folgt in das Ladegerät ein (siehe Abb. 4 und Abb. 5): a. Setzen Sie den Ansatz an jeder Seite des Akkus an der entsprechenden Nut auf jeder Seite der Ladeschale an. b.
FEHLERSUCHE Beachten Sie bei der Fehlersuche stets die Farbe der LED am Ladegerät: Tabelle 3: LED-Ladezustandsanzeige für Akku/Ladegerät LED-Farbe Akkuladezustand Keine LED-Anzeige Akku wurde falsch eingesetzt. Einmaliges grünes Ladegerät wurde erfolgreich eingeschaltet/ Aufblinken Funkgerät wurde erfolgreich angedockt. Akku kann nicht geladen werden oder Kontakt zwischen Rot blinkend Ladegerät und Akku ist nicht einwandfrei.
El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions podría suponer un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de alimentación.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD • Cuando cargue la batería, apague la radio. • Este equipo no está diseñado para su uso al aire libre. Utilícelo sólo en lugares secos. • Conecte el equipo únicamente a una fuente de alimentación de vol- taje adecuado protegida por fusible y cableada correctamente (como se especifica en el producto).
Este cargador está diseñado para su uso en instalaciones de entre 100 y 240 V de corriente alterna y 50/60 Hz, y utiliza los siguientes cables de alimentación de Motorola Solutions: Tabla 2. Cables de alimentación de Motorola Solutions Tipo de clavija Kit de carga Cable de alimentación...
Figura 1. Descripción general del cargador múltiple INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Los cargadores múltiples cargan únicamente las baterías autorizadas por Motorola Solutions enumeradas en la Tabla 1. Es posible que otras baterías distintas a las especificadas no se carguen. Los receptáculos del cargador de baterías permiten cargar tanto un radioteléfono conectado a una batería como una batería sola.
Página 97
3. Para cargar un radioteléfono con batería (con el radioteléfono desactivado): a. Deslice el radioteléfono hacia el interior del receptáculo del cargador y alinee las ranuras de ambos lados del radio teléfono con la vía correspondiente de cada lado del receptáculo del cargador.
Página 98
Figura 3. Extracción del radioteléfono del cargador Para cargar una batería, insértela en el receptáculo del cargador: (Consulte la Figura 4 y la Figura 5). a. Alinee la pestaña que sobresale a ambos lados de la batería con la ranura correspondiente a cada lado del receptáculo del cargador.
Página 99
Figura 4. Deslizamiento de la batería hacia el interior del receptá- culo del cargador Figura 5. Extracción de la batería del receptáculo del cargador...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando intente solucionar un problema, tenga siempre en cuenta el color del LED del cargador: Tabla 3. Indicadores LED del estado de la batería/cargador Color LED Estado de la batería en carga Ninguna indicación La batería está mal insertada. Verde intermitente Encendido correcto del cargador/acoplamiento sencillo...
¿El indicador LED está rojo intermitente? 1. Extraiga la batería del cargador y: a. Compruebe que la batería está autorizada por Motorola Solutions y figura en la Tabla 1. Es posible que no puedan cargarse otro tipo de baterías. b. Extraiga el cable de alimentación del cargador de la batería y limpie los contactos de carga, tanto de la batería como del...
Tableau 1. D’autres batteries peuvent exploser, AVERTISSEMENT provoquer des blessures ou des dégâts matériels. L’utilisation d’accessoires non conseillés par Motorola Solutions peut générer des risques d’incendie, d’électrocution ou des blessures. Pour ne jamais risquer d’endommager la prise et le câble électriques, tirez toujours sur la prise et jamais sur le câble pour débrancher le...
, 600 mA BATTERIES AGRÉÉES MOTOROLA SOLUTIONS Les batteries répertoriées dans le Tableau 1 sont agréées pour être utilisées avec les chargeurs figurant dans le Tableau 2. Tableau 1 : Batteries agréées Motorola Solutions Référence kit Technologie de batterie / Description HKNN4013_...
Página 105
Ce chargeur de batterie est étudié pour des applications allant de 100 V CA à 240 V CA, 50/60 Hz, en utilisant les cordons d’alimentation Motorola Solutions ci-dessous : Tableau 2 : Cordons d’alimentation Motorola Solutions Type de prise Kit chargeur...
Figure 1 : Vue d’ensemble du chargeur multiple INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les chargeurs multiples sont uniquement conçus pour être utilisés avec les batteries agréées par Motorola Solutions répertoriées dans le Tableau 1. D’autres batteries sont susceptibles de ne pas être correctement chargées.
Página 107
3. Pour charger la batterie se trouvant dans la radio (le poste étant éteint) : a. faites glisser la radio dans le compartiment du chargeur en alignant la rainure de chaque côté de la radio sur le rail correspondant (en relief) de chaque côté du compartiment du chargeur.
Página 108
Figure 3 : Extraction de la radio du chargeur après le chargement 4. Pour charger une batterie, faites glisser la batterie dans le compartiment du chargeur : (voir la Figure 4 et la Figure 5) a. en alignant l’onglet en relief de chaque côté de la batterie sur la rainure correspondante de chaque côté...
Página 109
Figure 4 : Insertion de la batterie dans le compartiment du chargeur Figure 5 : Extraction de la batterie du compartiment du chargeur...
Página 110
DÉPANNAGE Pour le dépannage, observez attentivement la couleur du témoin lumineux sur le chargeur: Tableau 3 : Indications du témoin LED et état de la batterie / du chargeur Couleur du témoin État du chargeur / de la batterie Témoin lumineux La batterie n’est pas correctement positionnée.
Página 111
Témoin rouge clignotant ? 1. Sortez la batterie du chargeur et procédez ainsi : a. vérifiez que la batterie est agréée par Motorola Solutions, conformément aux batteries répertoriées dans le Tableau 1. Le chargement d’autres batteries risque de ne pas aboutir.
Página 112
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
Página 113
AVVERTENZA che potrebbero causare lesioni personali o danni. L’uso di accessori non consigliati da Motorola Solutions può comportare rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica o al cavo, scollegare il caricatore staccando la spina e non tirando il cavo.
PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO • Spegnere la radio quando si carica la batteria. • L’apparecchio non è adatto per essere utilizzato all’aperto. Utilizzare solo in ambienti asciutti. • Collegare l’apparecchio a una presa di rete cablata, dotata di salvavita e con tensione corretta, come specificato sul prodotto. •...
Página 115
BATTERIE APPROVATE DA MOTOROLA SOLUTIONS Le batterie elencate nella Tabella 1 sono approvate per l’uso con i caricatori elencati nella Tabella 2. Tabella 1: Batterie approvate da Motorola Solutions Codice kit (parte) Tipo di batteria / Descrizione HKNN4013_ Batteria Li-Ion BT90, 1800 mAh...
Página 116
Figura 1: Parti del caricatore multiplo ISTRUZIONI PER L'USO I caricatori multipli caricano esclusivamente le batterie autorizzate da Motorola Solutions elencate nella Tabella 1. Altre batterie potrebbero non essere caricate. Il vano del caricatore alloggia la radio con una batteria inserita oppure la sola batteria.
Página 117
3. Per caricare la radio con la batteria inserita (con la radio spenta): a. inserire la radio nel vano del caricatore allineando la scanalatura su ciascun lato della radio alla rispettiva rotaia in rilievo su ciascun lato del vano del caricatore; b.
Página 118
Figura 3: Rimozione della radio dal caricatore 4. Per caricare solo la batteria, inserire la batteria nel vano del caricatore (vedere Figura 4 e Figura 5): a. allineando la linguetta in rilievo su ogni lato della batteria alla rispettiva scanalatura su ciascun lato del vano del caricatore;...
Página 119
Figura 4: Inserimento della batteria nel vano del caricatore Figura 5: Rimozione della batteria dal vano del caricatore...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando si esegue il processo di diagnostica, osservare il colore del LED del caricatore. Tabella 3: Indicatori LED dello stato della batteria e del caricatore Colore del LED Stato della batteria/del caricatore Nessuna La batteria non è inserita correttamente. segnalazione LED Verde lampeggiante Il caricatore si è...
Página 121
1. Rimuovere la batteria dal vano del caricatore e: a. verificare che la batteria sia una delle batterie autorizzate da Motorola Solutions elencate nella Tabella 1; altre batterie potrebbero non essere caricate; b. scollegare il caricatore dalla presa di corrente e pulire i contatti del caricatore e della batteria con un panno pulito asciutto;...
Tabel 1. Andere batterijen kunnen ontploffen en WAARSCHUWING persoonlijk letsel of schade veroorzaken. Het gebruik van accessoires die niet door Motorola Solutions zijn goedgekeurd, kan risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het stroomsnoer door bij het uitschakelen van de lader en verwijderen van het stroomsnoer aan de stekker te trekken en nooit aan het stroomsnoer zelf.
RICHTLIJNEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Zet de portofoon uit wanneer de batterij wordt opgeladen. • Deze apparatuur is niet geschikt voor gebruik buitenshuis en mag uitsluitend op droge plaatsen / onder droge omstandigheden worden gebruikt. • Sluit de apparatuur uitsluitend aan op een contact met geschikte zekering en bedrading en met het juiste voltage (zoals vermeld in de productspecificaties).
Página 125
Li-Ion BT100x, 2300 mAh GOEDGEKEURDE NETSNOEREN Deze lader is bedoeld voor gebruik in toepassingen van 100 volt wisselstroom tot 240 volt wisselstroom, 50/60 Hz, en kan worden gebruikt met de volgende netsnoeren van Motorola Solutions. Tabel 2: Netsnoeren van Motorola Solutions Stekkertype...
Afbeelding 1: overzicht van oplader voor meerdere apparaten BEDIENINGSINSTRUCTIES In opladers voor meerdere apparaten kunnen alleen de in Tabel 1 vermelde, door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen worden opgeladen. Andere batterijen worden met deze lader wellicht niet opgeladen. In het laadvak van de batterijlader kan ofwel een portofoon met batterij ofwel alleen een batterij worden geplaatst.
Página 127
a. Zet de groeven aan weerskanten van de portofoon parallel met de opstaande rand aan beide zijden van het laadvak en schuif de portofoon in het laadvak. b. Zorg dat de contactjes van de lader en de portofoon volledig contact maken. Het groene laadlampje knippert eenmaal om aan te geven dat de portofoon goed geplaatst is.
Página 128
Als u een batterij wilt opladen, plaatst u deze als volgt in het laadvak van de lader (zie Afbeelding 4 en Afbeelding 5): a. Zet het opstaande lipje aan weerskanten van de batterij parallel met de groef aan beide zijden van het laadvak. b.
Knipperende rode LED? 1. Neem de batterij uit het laadvak en: a. Controleer of de batterij tot de door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen behoort, zoals vermeld in Tabel 1. Andere batterijen kunnen veelal niet worden geladen.
Página 131
Outros tipos de bateria podem explodir, AVISO provocando ferimentos e danos. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danos na ficha e cabos eléctricos, puxe pela ficha e não pelo cabo para desligar o carregador.
DIRECTRIZES PARA FUNCIONAMENTO SEGURO • Desligue o rádio para carregar a bateria. • Este equipamento não é adequado para a utilização no exterior. Utilize-o apenas em locais / condições isentas de humidade. • Ligue o equipamento apenas a um sistema de alimentação com a tensão correcta, equipado com fusíveis e devidamente ligado à...
Página 133
Li-Ion BT100x, 2300 mAh CABOS DE ALIMENTAÇÃO AUTORIZADOS Este carregador deve ser utilizado em aplicações de 100 VCA até 240 VCA e 50/60 Hz e utiliza os cabos de alimentação Motorola Solutions que se seguem. Tabela 2: Cabos de Alimentação Motorola Solutions...
Figura 1: Informações gerais sobre o carregador multi-unidades INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Os carregadores multi-unidades carregarão apenas as baterias autorizadas pela Motorola Solutions, indicadas na Tabela 1. Outros tipos de bateria poderão não ser carregados. A cavidade do carregador acomoda tanto um rádio com bateria instalada como apenas uma bateria.
Página 135
3. Para carregar um rádio com bateria (com o rádio desligado): a. faça deslizar o rádio para a cavidade do carregador e alinhe as ranhuras laterais do rádio com as saliências correspondentes em cada lado da cavidade do carregador; b. verifique se há contacto total entre o carregador e os contactos do rádio;...
Página 136
Figura 3: Retirar o rádio do carregador 4. Para carregar a bateria, insira-a na cavidade do carregador, procedendo da seguinte forma: (Consulte a Figura 4 e a Figura 5). a. alinhe as patilhas salientes em ambos os lados da bateria com os entalhes correspondentes em ambos os lados da cavidade do carregador;...
Página 137
Figura 4: Empurrar a bateria para a cavidade do carregador Figura 5: Retirar a bateria da cavidade do carregador...
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a detecção e resolução de problemas, verifique sempre a cor do LED do carregador: Tabela 3: Indicações fornecidas pelo LED quanto ao estado da bateria/carregador Cor do LED Estado de Carregamento da Bateria Nenhuma indicação A bateria está...
Página 139
Retire a bateria do carregador, e: a. verifique se se trata de uma bateria autorizada pela Motorola Solutions, indicada na Tabela 1. Outros tipos de bateria poderão não ser carregados; b. desligue o carregador da tomada e, utilizando um pano seco e limpo, limpe os contactos de carga da bateria e do carregador.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ аккумуляторы могут взорваться с причинением травм и ного ущерба. Применение аксессуаров, не рекомендуемых компанией Motorola Solutions, увеличивает риск пожара, поражения током и травм. Для уменьшения опасности повреждений штекера и шнура при отсоединении зарядного устройства беритесь за штекер, а не за...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ • При зарядке аккумуляторов выключите радиостанцию. • Данное оборудование непригодно для эксплуатации вне помещений. Использовать только в условиях низкой влажности. • Подключайте оборудование только к источнику электропитания с предохранителем и верным напряжением (как указано на изделии). •...
Página 143
Данное зарядное устройство рассчитано на питание от источника переменного тока от 100 до 240 В перем. тока, 50 / 60 Гц и применяется со следующими шнурами питания Motorola Solutions: Таблица 2 : Шнуры питания Motorola Solutions Тип разъема Комплект зарядного...
Página 144
Power Supply Cord Рис. 1: Обзор многоместного зарядного устройства ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Многоместные зарядные устройства заряжают только аккумуляторные батареи, утвержденные компанией Motorola Solutions и перечисленные в Таблице 1. Другие аккумуляторные батареи могут не зарядиться. Гнездо зарядного устройства может принимать радиостанцию с...
Página 145
вставьте радиостанцию в гнездо зарядного устройства и совместите канавку с каждой стороны радиостанции с соответствующим направляющим выступом с каждой стороны гнезда зарядного устройства. обеспечьте полный контакт клемм зарядного устройства и радиостанции. индикатор зарядного устройства один раз вспыхнет зеленым цветом, показывая успешное подсоединение радиостанции. статус...
Página 146
Рис. 3: Извлечение радиостанции из зарядного устройства Чтобы зарядить аккумулятор, вставьте его в карман зарядного устройства следующим образом: (см. Рис. 4 и Рис. 5). совместите выступ с каждой стороны аккумулятора с соответственной канавкой с каждой стороны кармана зарядного устройства. вдавите аккумулятор в гнездо. вставьте...
Página 147
когда аккумулятор будет правильно вставлен в гнездо, светодиодный индикатор загорится красным цветом, показывая ускоренную зарядку аккумулятора. светодиодный индикатор начнет светиться непрерывным зеленым цветом, когда аккумулятор будет полностью заряжен. Рис. 4: Установка аккумулятора в карман зарядного устройства Рис. 5: Извлечение аккумулятора из кармана зарядного устройства.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При устранении неисправностей обязательно следите за цветом светодиодного индикатора: Таблица 3: Светодиодная индикация статуса аккумулятора/ зарядного устройства Цвет индикатора Статус зарядки аккумулятора СИД-индикатор не Неправильно вставлен аккумулятор. горит Одна зеленая Успешное подключение электропитания к зарядному вспышка устройству / успешное подсоединение радиостанции. Мигающий...
СИД-индикатор мигает красным цветом? Выньте аккумулятор из зарядного устройства и: проверьте, является ли аккумулятор утвержденным компанией Motorola Solutions и указанным в Таблице 1. Если нет, то он может не зарядиться. отключите электропитание от зарядного устройства и чистой сухой тканью протрите клеммы зарядки аккумулятора и...