Página 1
(Instrucciones originales) manual del operador miniexcavadora 9VXE números de serie a partir del n°: EA09*0010 03/15 - R00 cod. 2032807008 ihimer.com...
Página 3
13) Harmonised EN-standards taken: EN ISO 12100-1 (2003)+A1:2009; EN ISO 12100-2 (2003)+A1:2009; EN ISO 3744 (2009); EN 474 -1 (2006) +A1:2009; EN 474 -5 (2006) +A1:2009 14) Place / Date: San Gimignano / …... - ………… ………………………………………… 15) Name : 16) Position: President of IHIMER S.p.A.
Página 4
(Direttiva 2006/42/CE,allegato II, 1A) (Direktive 2006/42/EG, Nachtrag II, 1A) Fabbricante: Hersteller: Indirizzo: Adresse: File tecnico compilato da: IHIMER S.p.A. Technische Datei erstellt von: IHIMER S.p.A. Indirizzo: Adresse: Dichiara che la macchina categoria: escavatore idraulico Erklärt hiermit, dass die Maschine-Kategorie : bagger...
CONTENIDO PRÓLOGO ·············································································································0-1 INTRODUCCIÓN································································································0-1 NÚMERO DE MÁQUINA ······················································································0-2 DIRECCIÓN DE LA MÁQUINA ··············································································0-3 SEGURIDAD ···········································································································1-1 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD····································································1-1 CONSEJOS DE SEGURIDAD ···············································································1-2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ETIQUETAS ··················································· 1-13 FUNCIONAMIENTO ·································································································2-1 NOMBRES DE LOS COMPONENTES····································································2-1 CONTROLES E INSTRUMENTOS·········································································2-2 ARRANCAR EL MOTOR······················································································2-9 APAGAR EL MOTOR ························································································2-13 OPERAR CON UNA MÁQUINA NUEVA································································2-14 FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA ·································································2-15...
Página 6
ENGRANAJE REDUCTOR DE DESPLAZAMIENTO················································3-13 SISTEMA HIDRÁULICO ·····································································································3-1 4 ACEITE DEL MOTOR ·······················································································3-18 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ············································································3-20 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ·········································································3-23 SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE ······································································3-27 MOTOR···········································································································3-28 SISTEMA ELÉCTRICO ·······································································································3-29 APRIETE DE PERNOS······················································································3-31 MANIPULACIÓN EN CONDICIONES DE FRÍO ······················································3-34 ALMACENAJE A LARGO PLAZO ········································································3-35 SISTEMA HIDRÁULICO ································································································4-1 SISTEMA HIDRÁULICO ········································································································4-1 SISTEMA ELÉCTRICO ···································································································5-1...
PRÓLOGO INTRODUCCIÓN Este manual contiene procedimientos de seguridad, funcionamiento, mantenimiento y ajuste de esta máquina. Léalo y asegúrese de entenderlo bien antes de utilizar la máquina. Contacte inmediatamente con nuestro distribuidor si pierde este manual o si está dañado. Para cuestiones relativas al motor, consulte el “Manual de funcionamiento del motor”. Si entrega esta máquina a terceros, deberá...
PRÓLOGO NÚMERO DE MÁQUINA El número de la máquina y el número del motor están en las posiciones que se muestran a continuación. 9VXE MODELO NÚMERO DE SERIE WB-C010010 2TNV70-PIK MODELO NÚMERO DEL MOTOR WB-C010020 9VXE ES...
PRÓLOGO DIRECCIÓN DE LA MÁQUINA Las direcciones delantera, trasera, derecha e izquierda de la máquina están determinadas en base a la orientación del conductor (sentado en el asiento del operario con la pala hacia delante), tal como se muestra a continuación. Parte delantera Pala...
SEGURIDAD La mayoría de los accidentes se producen durante el trabajo cuando se incumplen las medidas de prevención de riesgos laborales o cuando no se tienen en cuenta las instrucciones básicas de seguridad. Dichos accidentes podrían evitarse prestando atención previamente. Este manual describe las instrucciones de seguridad básicas que deben cumplirse durante el uso, la inspección y el mantenimiento diarios de la máquina.
SEGURIDAD CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA Lea y entienda las indicaciones de seguridad y las etiquetas Existen muchos tipos de indicaciones de seguridad específicas en su máquina. Por favor, lea y entienda las indicaciones de seguridad y las etiquetas.
Página 12
SEGURIDAD Realice una inspección alrededor de la máquina Asegúrese de caminar alrededor de la máquina e inspeccionarla antes de empezar a trabajar. Si encuentra algún defecto, repárelo inmediatamente. Evite que se produzca un incendio Nunca deje ropa con restos de aceite, hojas muertas, restos de papel u otros objetos inflamables cerca del motor.
SEGURIDAD PRECAUCIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Permanezca sentado durante su utilización Nunca intente trate de hacer funcionar la excavadora desde ninguna posición que no sea la del asiento del operario. Si hace funcionar la máquina desde cualquier otra posición, como estando de pie junto a la ventana o la puerta, puede provocar que la máquina funcione sin precisión, lo que puede causar heridas graves.
Página 14
SEGURIDAD Nunca gire alrededor de otras personas Asegúrese de que no haya ninguna persona trabajando alrededor de la máquina antes de la oscilación. Preste atención a los trabajadores no visibles, especialmente a los que se encuentren en una zanja o en un foso.
Página 15
SEGURIDAD No permita al personal no autorizado montar en la máquina Únicamente el operario está autorizado para estar en la máquina durante su funcionamiento. No permita nunca que el personal no autorizado se monte en la máquina. Cualquier persona que se suba como pasajero puede caerse y sufrir daños.
Página 16
SEGURIDAD Nunca exceda los límites de la máquina Si utiliza un cucharón grande que exceda los límites de la máquina, ésta podría romperse o podrían producirse daños o incluso la muerte. Asegúrese de utilizar un cucharón o un acoplamiento que cumpla las especificaciones.
SEGURIDAD PRECAUCIONES DE DESPLAZAMIENTO Compruebe la dirección Si el movimiento hacia delante o hacia atrás es erróneo durante el uso de la palanca de desplazamiento, podrían producirse accidentes graves. Compruebe la posición de la pala antes de desplazarse. Si la pala está detrás de la máquina, se invierte el funcionamiento de las palancas de desplazamiento.
SEGURIDAD PRECAUCIONES PARA EL TRANSPORTE Carga y descarga de la máquina Cargue y descargue siempre la máquina siempre en el suelo. Utilice una rampa que posea suficiente consistencia, amplitud, longitud y grosor. Retire el hielo, la nieve u otro tipo de material deslizante de la rampa y de la cubierta del camión antes de cargar.
SEGURIDAD PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO Realice un mantenimiento rutinario Antes de realizar cualquier operación o procedimiento de Manual de funcionamiento mantenimiento, debe leer y entender las advertencias e instrucciones recogidas en este manual. Utilice herramientas de protección Al detenerse o al quitar el pasador o el diente, los fragmentos pueden saltarle a los ojos, provocando daños.
Página 20
SEGURIDAD Trabajar bajo las cadenas Si la máquina simplemente está elevada con el acoplamiento, podría quedar atrapado por la máquina cuando descendiera. Peligro No accionar Coloque los bloques de soporte bajo la oruga y No accionar asegúrese de que está firmemente sujeta. Sujete el acoplamiento Si el manguito hidráulico está...
Página 21
SEGURIDAD Nunca abra la tapa del radiador cuando esté caliente Nunca intente abrir la tapa del radiador mientras el motor esté en funcionamiento o justo después de haberlo apagado. Si la tapa está abierta, el vapor extremadamente caliente saldrá despedido, lo que puede causar quemaduras graves.
SEGURIDAD INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ETIQUETAS Hay varias señales específicas de seguridad en su máquina Asegúrese de poder leerlas todas. Límpielas o cámbielas si no puede leer las palabras. Vista D Vista C Vista B Colocar en el bolsillo de la parte trasera del asiento.
Página 23
SEGURIDAD 1. Funcionamiento seguro (D407 016 00) FUNCIONAMIENTO SEGURO 1. Todos los días, antes y después del uso, recuerde que debe hacer la inspección, la lubricación y el mantenimiento diario. 2. Durante el uso, asegúrese de que todas las luces de advertencia están en condición normal y compruebe que no haya objetos o personas en los campos de acción de la máquina.
Página 24
SEGURIDAD 5. Peligro de elementos rotativos 6. Peligro de elementos rotativos (D405 675 00) (D405 674 00) La indicación advierte del peligro de los La indicación advierte del peligro de los elementos rotativos, tales como la elementos rotativos, tales como un correa.
Página 25
SEGURIDAD 11. Advertencia del ajustador de cadenas 12. ¡Peligro ! (D405 505 00) (D406 005 00) La indicación advierte del peligro de que el tapón salga disparado del ajustador de cadenas. Lea el manual antes de ajustar las cadenas D40600500 D40600500 para hacerlo de forma segura y adecuada.
FUNCIONAMIENTO Esta sección describe los procedimientos de funcionamiento adecuados de esta máquina. Esté siempre pendiente de la seguridad y siga las instrucciones y precauciones de funcionamiento que deben tenerse en cuenta para trabajar de forma segura. NOMBRES DE LOS COMPONENTES Derecha Parte trasera WB-C210010...
FUNCIONAMIENTO CONTROLES E INSTRUMENTOS WB-C210020 Nº. Nombre Nº. Nombre Luz de advertencia de carga de la batería Palanca de funcionamiento derecha Luz de advertencia de temperatura del Palanca de aceleración agua Palanca de desplazamiento Luz de presión del aceite del motor Pedal selector de la velocidad Reloj Palanca de funcionamiento de la...
Página 28
FUNCIONAMIENTO 1. Luz de advertencia de carga de la batería La luz indicadora se enciende si se producen algunos problemas en el sistema de carga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y compruebe si la banda del ventilador no está suelta y si el sistema WB-C210030 eléctrico está...
FUNCIONAMIENTO 6. Llave de contacto del motor Utilice este interruptor para arrancar y parar el motor. CALOR (precalentar) La posición CALOR se utiliza para precalentar el motor que está frío en las estaciones frías. El precalentamiento se completa manteniendo el interruptor en la posición CALOR durante aproximadamente 4 segundos.
Página 30
FUNCIONAMIENTO 8. Palanca de bloqueo de funcionamiento Esta palanca es un dispositivo de seguridad que evita el mal funcionamiento de la máquina si el Palanca de bloqueo de cuerpo del operario toca la palanca de funcionamiento funcionamiento al subir o bajar de la máquina. ...
Página 31
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Este manual explica el sistema de funcionamiento estándar (sistema JIS). En algunos tipos de máquinas, los sistemas de funcionamiento actuales pueden variar respecto a las explicaciones dadas. El funcionamiento inapropiado puede causar un accidente peligroso. Asegúrese, antes de empezar a manejar la máquina, de que los movimientos de la máquina son los mismos que los que se muestran en la etiqueta del sistema de funcionamiento.
Página 32
FUNCIONAMIENTO 12. Palancas de desplazamiento Utilice estas palancas para controlar el desplazamiento. Hacia delante Hacia delante: Empuje las palancas de desplazamiento izquierda y derecha hacia delante. Hacia atrás: Tire de las palancas de desplazamiento izquierda y derecha hacia atrás. Hacia atrás Frenado: Aparte sus manos de las palancas.
FUNCIONAMIENTO 14. Palanca de funcionamiento de la pala/oruga Descenso de la pala Palanca de (Retracción de la funcionamiento de oruga) PRECAUCIÓN la pala/oruga La pala se baja por su propio peso si se empuja esta palanca hacia adelante, aunque el motor esté detenido, si la palanca de la pala/oruga se sitúa en la posición de pala.
FUNCIONAMIENTO ARRANCAR EL MOTOR Comprobación antes de arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento del operario y ajústelo de modo que pueda utilizar suavemente las palancas y los pedales de funcionamiento. 2. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de funcionamiento (1) está...
FUNCIONAMIENTO Arranque normal 1. Ajuste la palanca de aceleración a la velocidad media. Velocidad baja 2. Gire la llave hasta la posición ARRANQUE para Velocidad media arrancar el motor. Velocidad 3. Aparte los dedos de la llave cuando el motor alta arranque.
Página 36
FUNCIONAMIENTO Arrancar el motor con cables de arranque Siga las instrucciones que se indican a continuación para arrancar el motor utilizando los cables de arranque. ADVERTENCIA Si los cables de arranque no están correctamente conectados, la batería sufrirá un cortocircuito, provocando un grave accidente.
Página 37
FUNCIONAMIENTO Comprobación después de arrancar el motor 1. Asegúrese de que todas las luces de advertencia están apagadas. 2. Compruebe si el color, el sonido y las vibraciones del escape del motor son los correctos. AVISO No acelere el motor ni le aplique cargas rápidamente cuando la temperatura del agua Luces de advertencia del refrigerador sea baja.
FUNCIONAMIENTO APAGAR EL MOTOR ADVERTENCIA Si toca la palanca de funcionamiento accidentalmente sin haber bloqueado la palanca de bloqueo de funcionamiento, la máquina puede moverse inesperadamente, provocando un grave accidente. Baje el acoplamiento hasta el suelo, pare el motor y sitúe la palanca de bloqueo de funcionamiento en la posición de bloqueo antes de abandonar el asiento del operario.
FUNCIONAMIENTO OPERAR CON UNA MÁQUINA NUEVA AVISO Si se fuerza una máquina nueva, el funcionamiento puede deteriorarse antes y se acortará la vida útil de la máquina. Ponga en marcha la máquina durante las primeras 50 horas. Siga las instrucciones que se indican a continuación y opere con la máquina nueva.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA PALANCA Modo de funcionamiento Dispone de tres patrones de funcionamiento. Los métodos de manejo de las palancas de funcionamiento y los movimientos de la máquina son diferentes a estos patrones. Compruebe el modo de funcionamiento antes de utilizar las palancas. La placa del modo de funcionamiento está...
FUNCIONAMIENTO Placa del modo de funcionamiento La placa del modo de funcionamiento que se muestra a continuación indica que el sistema de funcionamiento de la máquina está pegado en la parte superior del soporte de la palanca en el lado del asiento del operario. Modo de Placa del modo de funcionamiento funcionamiento...
Página 42
FUNCIONAMIENTO Patrón AB de método de cambio 1. Es necesario volver a montar los vástagos de transmisión de la palanca de funcionamiento izquierda si el patrón A del sistema de funcionamiento (sistema operativo estándar) se cambia al patrón B. Abra la cubierta de la parte delantera del soporte de la palanca y vuelva a montar los vástagos de transmisión.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE EXTENSIÓN/RETRACCIÓN DE LA ORUGA Esta máquina tiene mecanismos de extensión/retracción de la oruga. Extienda las orugas tal y como se muestra a continuación. 1. Mueva la pala hacia la parte trasera de la máquina y eleve el cuerpo de la máquina hasta que las orugas se separen del suelo mediante el acoplamiento y la pala para extender o retraer las orugas de forma sencilla.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA PALA Empuje la palanca de selección de pala/oruga hacia abajo a la posición de pala y maneje la palanca de funcionamiento de la pala/oruga. Elevación de la pala: Tire de la palanca hacia atrás. Descenso de la pala: Empuje la palanca hacia delante. Bajar Palanca de funcionamiento de la pala/oruga...
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL GIRO Palanca de funcionamiento Utilice la palanca de funcionamiento izquierda para izquierda girar. Giro a la derecha Giro a la Giro a la derecha: Gire la palanca hacia la derecha. izquierda Giro a la izquierda: Gire la palanca hacia la izquierda. Gire la palanca a la posición neutra para detener el giro.
FUNCIONAMIENTO DESPLAZAMIENTO Palancas de desplazamiento Palanca de Arranque, desplazamiento y parada aceleración ADVERTENCIA Si el movimiento hacia delante o hacia atrás es erróneo durante el uso de la palanca de desplazamiento, podrían producirse accidentes graves. Compruebe la posición de la pala antes de desplazarse.
Página 47
FUNCIONAMIENTO Cambio de dirección Giro durante el desplazamiento Vuelva a mover la palanca de desplazamiento ligeramente hacia la posición neutra para cambiar la dirección durante el desplazamiento hacia delante (o hacia atrás). Cuando la palanca de la dirección de giro deseada se mueve ligeramente, la máquina gira lentamente en esa dirección.
Página 48
FUNCIONAMIENTO Desplazamiento a alta velocidad Si pisa el pedal selector de la velocidad, la velocidad cambia a velocidad alta mientras esté pisando el pedal. La velocidad alta cambia a velocidad baja al soltar el pie del pedal. La velocidad cambia a velocidad alta pisando el pedal.
FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Excavación La fuerza de la excavación del cilindro del brazo se maximiza cuando el ángulo entre el cilindro del brazo y el Cuando están en el mismo brazo es de 90 grados. ángulo La fuerza de excavación del cilindro del cucharón se maximiza cuando el ángulo entre el cilindro del cucharón WC-C200700 y la conexión del brazo es el mismo que el ángulo entre la...
FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nunca detenga el giro con un golpe Nunca detenga el giro golpeando o presionando el cucharón contra el muro de la zanja. De lo contrario, los fuertes impactos contra la máquina acortarán la vida útil de la misma. WC-C200770 Nunca barra el suelo con el cucharón Evite arrastrar el cucharón como una escoba para nivelar...
Página 51
FUNCIONAMIENTO No arrastre el cucharón No arrastre el cucharón por el suelo. Nivele el suelo correctamente con las herramientas adecuadas. WC-C200820 Ponga ambos lados de la pala en contacto con el suelo Ponga ambos lados de la pala en contacto firme con la superficie plana del suelo cuando utilice la pala como placa estabilizadora durante la excavación.
FUNCIONAMIENTO Salir de un lugar enlodado Si un único lado entra en contacto con un lugar enlodado, baje el cucharón hasta el suelo enlodado y eleve la oruga, coloque troncos o madera debajo de la oruga y salga de esa zona. WC-C200860 Si ambos lados entran en un lugar enlodado y la máquina no puede conducirse, coloque troncos o madera debajo...
WC-C200900 humedad. Cuando detecte una grieta, es esencial que la repare inmediatamente. Póngase en contacto con su distribuidor local de IHIMER. Precauciones al trabajar y desplazarse No se desplace ni trabaje sobre lugares rocosos Esto provoca desperfectos en el pivote y la rotura del cable de acero.
Página 54
FUNCIONAMIENTO No se desplace ni trabaje sobre acero ni pedazos de material Esto provoca desperfectos en el pivote y la rotura del cable de acero. WC-C200930 No se desplace por peldaños de gran tamaño Al desplazarse subiendo grandes peldaños, no cambie la dirección.
Página 55
FUNCIONAMIENTO No golpee el cucharón Tenga cuidado de no dañar las zapatas de goma con el cucharón. De lo contrario, podrían romperse los núcleos de acero o cortarse los cables. WC-C201030 No deje que se adhieran aceite, disolventes y sal a las zapatas de goma Disolvente Aceit...
FUNCIONAMIENTO PTO (POTENCIA EXTRA) AL UTILIZAR ACOPLAMIENTOS ESPECIALES AVISO Seleccione los acoplamientos especiales adecuados como los disruptores hidráulicos, horquetas de hierro, dispositivos hidráulicos especiales y demás elementos que concuerdan con la capacidad de esta máquina. Algunos acoplamientos especiales requieren un refuerzo del brazo. Pregúntele a nuestro distribuidor sobre el refuerzo.
Página 57
FUNCIONAMIENTO Uso de doble acción (horqueta de hierro) 1. Conecte los manguitos hidráulicos al puerto A y al puerto B. (Puerto B) 2. Rotar el grifo (3) de la válvula con la tecla CH13 suministrada y llevar la señal en la posición mostrada. (Puerto A) ADVERTENCIA WB-C210510...
Página 58
FUNCIONAMIENTO Uso del puerto de control “Puerto B” (Manguito de 1. Conecte el manguito hidráulico de alimentación al retorno) “puerto A” de la salida del puerto de control y el manguito hidráulico de retorno al “puerto B”. 2. Sitúe la palanca (2) en la posición ENCENDIDO para “Puerto A”...
FUNCIONAMIENTO REMOLQUE PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable se desenrede durante el remolque. No se quede de pie entre la máquina remolcada y la máquina remolcadora. Para remolcar, utilice cables y argollas lo suficientemente fuertes para soportar el peso del remolque.
FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE Tenga en cuenta los métodos de carga y descarga y de anclaje para el transporte, así como las leyes y normas referentes al transporte de la máquina. Carga y descarga de la máquina ADVERTENCIA Opere con la máquina en una superficie plana y firme. ...
Página 61
FUNCIONAMIENTO Sujeción durante el transporte ADVERTENCIA Si la máquina falla durante el transporte, puede producir daños personales o incluso la muerte. Fije la máquina firmemente a la plataforma del camión con bloques de neumático y cables. 1. Baje la pala a la plataforma del camión. 2.
FUNCIONAMIENTO ELEVAR LA MÁQUINA PRECAUCIÓN Eleve siempre la máquina en una superficie plana y firme. Nunca eleve la máquina cargada con alguna persona dentro. Asegúrese de que los cables elevadores y el resto de dispositivos tengan la suficiente fuerza como para soportar la máquina.
MANTENIMIENTO Es necesario realizar un mantenimiento correcto para mantener el buen funcionamiento de la máquina durante más tiempo y prevenir desperfectos y problemas con antelación. Esta sección describe los procedimientos de mantenimiento adecuados de esta máquina. Efectúe el mantenimiento de forma segura y adecuada según las instrucciones descritas a continuación.
MANTENIMIENTO INTERVALOS DE MANTENIMIENTO El mantenimiento periódico es fundamental para trabajar con la máquina de forma segura y demostrar completamente sus funciones. Tenga especial cuidado al utilizar la máquina en condiciones duras. ∆: Comprobar. : Cambiar. Intervalo de mantenimiento Punto de Trabajo de mantenimiento mantenimiento...
Página 65
MANTENIMIENTO Intervalo de mantenimiento Punto de Trabajo de mantenimiento mantenimiento 150h 250h 500h 1000h 1500h 2000h Irregular diario Comprobar cantidad de ∆ aceite y rellenar Depósito de Drenar el agua ∆ aceite hidráulico Cambiar el aceite hidráulico. Limpiar el depósito Filtro de vacío Limpiar ∆...
Página 66
MANTENIMIENTO Intervalo de mantenimiento Punto de Trabajo de mantenimiento mantenimiento 150h 250h 500h 1000h 1500h 2000h Irregular diario Comprobar de cantidad de ∆ Subdepósito refrigerante y rellenar ∆ Limpiar Radiador Cambiar refrigerante Aletas del Comprobar y ∆ radiador limpiar ∆...
MANTENIMIENTO TABLA DE LUBRICACIÓN RECOMENDADA Temp. y aplicación (ºC) Puntos de Tipo de Cantidad Grado lubricación aceite requerida -30 -20 -10 30 40 Recogedor del SAE10W-30 Aceite del H: 1,8 L aceite del API-CD motor 1,2 L SAE15W-40 motor Depósito de Resistente ISO-VG46 Sistema: 16 L...
MANTENIMIENTO LUBRICAR LA GRASA Acoplamiento 1. Baje el acoplamiento en la posición de engrase hasta el suelo y pare el motor. 2. Lubrique todos los engrasadores utilizando una pistola de grasa. 3. Limpie completamente la grasa vieja que rezuma de los engrasadores después de engrasar. Cucharón y Cucharón y Conexión del...
Página 69
MANTENIMIENTO Giro de la pluma WB-C310020 Intervalo de engrase Nº. Nombre Cantidad 100h 250h 500h 1000h 2000h diario Eje vertical de giro de la pluma (superior) Eje vertical de giro de la pluma (inferior) Pasador del pie del cilindro de ...
Página 70
MANTENIMIENTO Soporte de giro 1. Baje el cucharón hasta el suelo y apague el motor. 2. Aplique entre 3 y 5 trayectorias de grasa con una pistola de grasa a través del engrasador (1) para el soporte de giro de las tuberías concentradas en la parte delantera de la máquina. 3.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL CUCHARÓN Cambio del cucharón PRECAUCIÓN Cuando el pasador se clava con un martillo, los fragmentos pueden saltar y provocar daños. Póngase gafas protectoras, casco y guantes de protección para trabajar. Nunca introduzca el dedo en los agujeros del pasador al ajustarlos.
La zapata de goma debe repararse o cambiarse si se produce cualquiera de los estados descritos a continuación. Si es necesario repararla o cambiarla, póngase en contacto con su distribuidor IHIMER. Altura del pivote La zapata de goma se puede seguir utilizando aunque Grietas en la capa de goma esté...
MANTENIMIENTO Inspección de la zapata de la oruga Las condiciones de desgaste y pandeo de las zapatas de las orugas varían en función del lugar de trabajo. Si se utilizan las zapatas de las orugas sueltas, éstas podrían salirse. Revise y ajuste la tensión según sea necesario. Inspección Eleve la máquina utilizando el acoplamiento y la pala Eleve la máquina hasta...
Página 74
Si las zapatas no se tensan correctamente, los cilindros pueden estar defectuosos. Consulte con el taller del distribuidor de IHIMER si desea información sobre el servicio de reparación. Aflojar la zapata de la oruga 1. Retire la suciedad y la tierra de alrededor de las poleas delanteras.
MANTENIMIENTO ENGRANAJE REDUCTOR DE DESPLAZAMIENTO Tapón de llenado del Compruebe el nivel de aceite y rellénelo aceite/de nivel de aceite 1. Pare el motor de modo que el puerto de drenaje se sitúe en la posición inferior. 2. Coloque el recipiente bajo el engranaje reductor de desplazamiento.
MANTENIMIENTO SISTEMA HIDRÁULICO Coloque la máquina en una superficie horizontal, ponga la pala en contacto con el suelo, retraiga el cilindro del brazo y el cilindro del cucharón completamente y baje la pluma para hacer descender el cucharón hasta el suelo cuando realice una revisión y/o mantenimiento del sistema hidráulico.
Página 77
MANTENIMIENTO Cambie el cartucho del filtro de retorno Filtro de retorno 1. Detenga el motor. 2. Afloje el tapón de llenado del aceite (1) del depósito de aceite hidráulico para reducir la presión interna del depósito. 3. Gire el cartucho del filtro (2) en sentido contrario a las WB-C310140 agujas del reloj con la llave del filtro.
Página 78
MANTENIMIENTO Cambie el aceite hidráulico y limpie el filtro de vacío 1. Gire la estructura superior hasta que el tapón de drenaje (1) del depósito del aceite hidráulico esté en el centro de las orugas derecha e izquierda. Posición de descarga del aceite hidráulico 2.
Página 79
MANTENIMIENTO 11. Presurice el depósito del aceite hidráulico. Extienda completamente todos los cilindros. Retire el tapón de llenado del aceite para llenar el depósito con aire. A continuación, acople el tapón. AVISO La vida útil de la bomba hidráulica se reduce y se pueden producir graves desperfectos si el depósito no está...
MANTENIMIENTO ACEITE DEL MOTOR Coloque la máquina en una superficie horizontal, ponga la pala en contacto con el suelo, retraiga el cilindro del brazo y el cilindro del cucharón completamente y baje la pluma para descender el cucharón hasta el suelo cuando realice una revisión y/o mantenimiento del sistema de lubricación.
Página 81
MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor y del filtro del aceite del motor Detenga el motor. Coloque el recipiente justo debajo del puerto de drenaje del motor. Limpie la tapa de llenado del aceite (2) y alrededor de la misma para que no entre materia extraña. Retire la tapa de llenado del aceite.
MANTENIMIENTO SISTEMA DE COMBUSTIBLE Comprobación de la cantidad de combustible y rellenado 1. Gire la llave de contacto del motor a la posición ON y compruebe la cantidad de combustible restante del indicador de combustible. Capacidad del depósito de combustible: 8,8 L 2.
MANTENIMIENTO Filtro de combustible Comprobación y limpieza del separador de agua y cambio del elemento Si el flotador (1) del separador de agua está flotando, el agua llega a la parte inferior del flotador. Descargue el agua si el flotador alcanza el elemento (2). 1.
Página 84
MANTENIMIENTO Cambio del elemento de filtro Filtro de combustible 1. Detenga el motor. 2. Gire la llave de combustible (1) hasta la posición “Cerrado” para cortar el suministro de combustible. Podría salirse el combustible (3) si se retira la copa sin girar la llave de combustible hasta la posición “Cerrado”.
MANTENIMIENTO SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Comprobación del nivel de refrigeración y llenado Puerto de llenado PRECAUCIÓN FULL LLENO No abra normalmente el tapón del radiador. Compruebe el refrigerante del subdepósito cuando BAJO el motor esté frío. 1. Abra la cubierta del motor y compruebe si el nivel del refrigerante del subdepósito está...
Página 86
MANTENIMIENTO 2. Relación de mezcla del refrigerante La temperatura de congelación del refrigerante depende de la relación de mezcla entre el agua y el LLC. Decida la relación de la mezcla de modo que la temperatura de congelación sea 5C inferior de la temperatura más baja esperada.
Página 87
MANTENIMIENTO Comprobación de la banda del ventilador ADVERTENCIA El motor está caliente justo después de parar el motor. Si toca el motor, puede quemarse. Espere hasta que cada parte se enfríe. Detenga el motor y mantenga la llave del interruptor de arranque dentro de forma segura.
Página 88
MANTENIMIENTO Revisión y limpieza de las aletas del radiador y las aletas del refrigerante del aceite PRECAUCIÓN Asegúrese de utilizar gafas protectoras cuando manipule aire comprimido o agua a alta presión al revisar el motor. De lo contrario, el polvo, el material disperso, el aire comprimido, el agua alta presión o el vapor podrían dañarle los ojos.
MANTENIMIENTO SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE Revisión y limpieza del elemento del filtro de aire Limpieza del elemento con aire WC-C300490 1. Detenga el motor. 6. Inserte una luz indicadora (incandescente) 2. Retire la cubierta (1) y extraiga el elemento al elemento y enciéndala para comprobar (2).
MANTENIMIENTO MOTOR Comprobación y ajuste de la palanca del regulador 1. Compruebe que la palanca del regulador (1) entra en firme contacto con el tornillo del límite de velocidad de ralentí baja o de parada de ralentí alto cuando el control de velocidad del motor está...
MANTENIMIENTO SISTEMA ELÉCTRICO Conexión con fusible Cambio de fusibles AVISO Asegúrese de colocar la llave de contacto del motor en la posición OFF antes de cambiar los fusibles. No utilice cables, láminas de plata, etc. en lugar de fusibles. Batería Si utiliza dichos materiales, los cables pueden sobrecalentarse y arder provocando un...
Página 92
MANTENIMIENTO Comprobación de la batería La batería produce gas hidrógeno inflamable. La batería se inflamará o explotará si hay fuego cerca. Nunca acerque fuego a la batería ni origine una chispa cerca de la misma. Nunca coloque ninguna herramienta, objeto metálico o materia inflamable sobre la batería o cerca de la misma.
MANTENIMIENTO APRIETE DE PERNOS Vuelva a apretar los pernos sueltos en la revisión diaria. Asegúrese de colocar los pernos que faltan. Compruebe y apriete los pernos después de las primeras 50 horas si se utiliza una nueva máquina. Posiciones de apriete especiales Los pernos que se muestran a continuación soportan grandes fuerzas.
Página 94
MANTENIMIENTO 3. Motor WB-C310430 Par de torsión del tensado Tamaño del Tamaño de la Nº. Posición de apriete perno llave (mm) (N·m) (kgf·m) Soporte del motor (trasero) Soporte del motor (delantero) Pares de torsión del tensado estándar Apriete los pernos y las tuercas excepto aquellas que estén en posiciones de tensado especial en los pares de torsión tal y como se indica a continuación.
MANTENIMIENTO MANIPULACIÓN EN CONDICIONES DE FRÍO A baja temperatura, el motor casi no arranca y el refrigerante es susceptible de congelarse. Prepárese para las condiciones de frío como se muestra a continuación. Combustible En condiciones de frío, el combustible podría congelarse, dificultando el arranque del motor.
MANTENIMIENTO ALMACENAJE A LARGO PLAZO AVISO Para proteger el rodillo del cilindro de la oxidación, coloque la máquina en la posición de almacenaje a largo plazo. Postura para almacenaje a largo plazo WB-C310440 Antes del almacenaje Limpie la máquina. ...
DIAGRAMA HIDRÁULICO DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO Extensión/retracción de la oruga Recorrido Oscilación Recorrido Oscilación Pluma Brazo Pala Cucharón derecha izquierda pluma Valvulá Valvulá de freno de freno Válvula de Junta giratoria selección Velocidad desplaz. Distribuidor Bomba principal Motor Fitro de reciclado Filtro de succión Depósito hidráulico Presión...
SISTEMA ELÉCTRICO DIAGRAMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO Table de simbolos de colores 9VX3 ES...
Página 99
SISTEMA ELÉCTRICO Contactos del interruptor de llave Notas: AVS-0,85 es aplicado para grosor del alambre sin observaciones. 9VX3 ES...
Página 100
SISTEMA ELÉCTRICO Nº. Nombre Nº. Nombre Generador Interruptor del claxon Motor de arranque Claxon Batería Bomba de combustible Conexión con fusible (45A) Luz de presión del aceite del motor Interruptor de presión de aceite del Luz de advertencia de temperatura del motor refrigerante Sensor de temperatura del agua...
ESPECIFICACIONES VELOCIDAD Y GRADUABILIDAD Velocidad de giro 8,7 min Velocidad de 1,7/3,5 km/h desplazamiento (baja/alta) Graduabilidad 58% (30 grados) MOTOR Modelo del motor Yanmar 2TNV70-PIKX Motor diésel de cuatro ciclos, enfriado Tipo con agua y montado en línea vertical (tipo corriente eddy especial) Nº.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES WB-C410010 Unidad: mm Símbolo Elemento Dimensión Ancho de la zapata de la oruga Longitud total de la oruga 1.220 Orugas retraídas Ancho total de la oruga Orugas extendidas Ancho total de la estructura superior Altura total de la base de la máquina 1.405 Radio de giro Altura del espacio bajo la estructura superior...
ESPECIFICACIONES RANGOS DE TRABAJO Brazo largo Brazo estándar WB-C410020 Unidad: mm Brazo Símbolo Nombre Brazo largo estándar Alcance máximo 2.980 3.190 Alcance máximo desde el plano de 2.880 3.100 referencia al suelo Máxima profundidad de excavación 1.570 1.770 Alcance a la máxima profundidad de 1.330 1.340 excavación...
ESPECIFICACIONES RANGOS DE TRABAJO DE EXCAVACIÓN DE COMPENSACIÓN WB-C410030 Unidad: mm Giro a la izquierda 1.105 de la pluma Radio mínimo del equipo con compensación máxima delantera Giro a la derecha de la pluma 9VXE ES...
Página 106
MINIEXCAVADORA 9VXE IMPRESO EN MARZO DE 2015 IHIMER S.p.A. ITALY...