Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

Action Camera
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crosstour CT8500

  • Página 1 Action Camera User Manual...
  • Página 3 Contents English Deutsch Français Italiano Español 日本語...
  • Página 4 Just let us know if you encounter any problem during your use. Our support team will provide you our best solution without any delay. And all items purchased from Crosstour are covered by 1 year warranty.
  • Página 5 CAUTIONS Keep it safe from falling and dropping. Keep it distance from any strong magnetic interference objects like electrical machine to avoid strong radio waves that might be damaging the product and affect the sound or image quality. Keep the camera away from water and liquids (unless equipped with waterproof case). This may cause the the camera to malfunction.
  • Página 6 STRUCTURE OK/Shutter TF card slot External microphone interface UP/Wi-Fi Display Battery Door Latch...
  • Página 7 Warm Tips In order to ensure the waterproof performance, please make sure that the waterproof case whether seal well before use. If the white Silicone ring of waterproof case can not seal well, please stop use this waterproof case. Please dry it in time after use, otherwise the waterproof case metal button will dust and reduce the waterproof performance.
  • Página 8: Mounting Your Camera

    MOUNTING YOUR CAMERA Attach your camera to helmets, gear and equipment.
  • Página 10: Getting Started

    GETTING STARTED To power ON Press and hold the Power/Mode Button for seconds until the screen on. To power OFF Press and hold the Power/Mode Button for seconds until the screen off.
  • Página 11: Changing Modes

    CHANGING MODES Turn camera ON and repeatedly press the Power/Mode Button to cycle through camera modes and settings. The modes will appear in following orders 1080P60fps 1:03:37 01/01/2017 02:31:29 Video 01/01/2017 02:32:30...
  • Página 12: Video Playback

    /FILE170101_0233df.MOV 01/01/2017 02:33:30 00:00:07 Video Playback /IMG170101_010303F.JPG 01/01/2017 01:03:03 Photo Playback Video seetings Video-Resolution 1080P 60 LOOPing Video 5 Min. Time-Lapse Video Settings...
  • Página 13 SETTINGS Press four times the Power/Mode Button after power on to enter Settings Menu. Press the UP or Down Button to cycle through the various options, and press the Shutter/OK Button to select desired option. Press the Power/Mode Button to cycle through Video setting, Photo setting, General setting, System setting and Exit.
  • Página 14 Exposure: -2.0~0~+2.0 Adjust the exposure value when shooting, to make the brightness of the photo more realistic. White Balance: Auto/daylight/cloudy/fluoresc./fluoresc.1/fluoresc.2/Incandesc By adjusting this setting, the camera can correct the color of photos taken under different lighting conditions. ISO: Auto/ISO100/ISO200/ISO400/ISO800/ISO1600/ISO3200 ISO refers to the light sensitivity of either the film or imaging sensor. Beyond simply changing the exposure, ISO also affects image quality.
  • Página 15: Video Mode

    Upside Down: Off/On When this setting is turned on, the camera's screen flips up and down. Screen Saver: Off/30sec./1min./3min. After a set period of time, if there is no operation on the camera, the screen will automatically go black. At this point the camera does not turn off, you can press any button to light the screen.
  • Página 16: Photo Mode

    Tips: This camera automatically stops recording when the battery is out of power. Your video will saved before the camera powers off. This camera automatically stops recording when the SD card is full if the looping record function is turned off. Files will be overwritten in recording order when the SD card is full if the looping record function is turned on.
  • Página 17 Tips: Due to different camera supported file formats may be different, files recorded on other cameras with the same memory card may can’t be played back on this camera. STORAGE/MICRO SD CARD This camera is compatible with 8GB, 16GB, 32GB, 64GB (selected) capacity micro SD, micro SDHC memory card.
  • Página 18 BATTERY Charging the battery To charge the battery 1.Connect the camera to power supply or computer through the USB cable. 2.The charging status light (Red) on the left of the screen remains ON while the battery is charging. 3.The charging status light (Red) will turn OFF when the battery is fully charged. Tips: Charging time: About 3.5hours For a fast charging, please make sure the camera is shut down while charging.
  • Página 19: Computer Connecting

    The LIVE DV App is compatible with smart phone and tablet listed below: For Apple IOS iPhone5,5s, 6(plus),6s(plus),7,8(plus),X (above IOS9) iPhone Air & Mini (above IOS9) For Android Android 4x Quad-Core devices App available on Computer Connecting There are three options when you use the included micro-USB cable to connect to a computer: MSDC, PC CAM and Charging mode.
  • Página 20 ACHTUNG Schützen Sie das Gerät vor Stürzen, lassen Sie sie nicht fallen. Halten Sie die Kamera von starken magnetischen Interferenzobjekten wie elektronischen Maschinen fern, um starke Radiowellen zu vermeiden, die das Produkt beschädigen oder die Ton- oder Bildqualität beeinträchtigen könnten. Halten Sie die Kamera von Wasser und Flüssigkeiten fern (sofern sie nicht mit einem wasserdichten Gehäuse ausgestattet ist).
  • Página 21 AUFBAU OK/Auslöser SD-Kartenschacht Schnittstelle für externes Mikrofon Linse An-/Aus-Knopf AUF/Wi-Fi Display Batterieabdeckung...
  • Página 22 Weitere Tipps: Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, vergewissern Sie sich bitte, dass das wasserdichte Gehäuse vor Gebrauch gut verschlossen ist. Wenn der weiße Silikonring des wasserdichten Gehäuses nicht mehr gut abdichtet, verwenden Sie bitte dieses Gehäuse Bitte trocknen Sie die Kamera rechtzeitig nach Gebrauch, da sonst der wasserdichte Metallknopf des Gehäuses rostet und die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt.
  • Página 23: Montage Ihrer Kamera

    MONTAGE IHRER KAMERA Befestigen Sie Ihre Kamera an Helmen und sonstiger Ausrüstung.
  • Página 25: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE Zum Anschalten Drücken und halten Sie den An-/Aus-Knopf für einige Sekunden, bis das Display leuchtet. Zum Ausschalten Drücken und halten Sie den An-/Aus-Knopf für einige Sekunden, bis das Display erlischt. MODUS WECHSELN Schalten Sie die Kamera AN und drücken Sie abwechseln den An-/Aus-Schalter, um zwischen den verschiedenen Kameramodi und Einstellungen zu wechseln.
  • Página 26: Systemeinstellungen

    /FILE170101_0233df.MOV 01/01/2017 02:33:30 00:00:07 Video Wiedergabe /IMG170101_010303F.JPG 01/01/2017 01:03:03 Foto Wiedergabe Video seetings Video-Resolution 1080P 60 LOOPing Video 5 Min. Time-Lapse Video System-Einstellungen...
  • Página 27 EINSTELLUNGEN Drücken Sie nach dem Einschalten viermal den An-/Aus-Knopf, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste, um durch die verschiedenen Optionen zu blättern, und drücken Sie den OK-/Auslöser-Knopf, um die gewünschte Option auszuwählen. Drücken Sie den An-/Aus-Knopf, um zwischen Videoeinstellungen, Fotoeinstellungen, allgemeiner Einstellungen, Systemeinstellungen und dem Beenden zu wechseln.
  • Página 28 Piepen: Aus/An Wählen Sie diese Option, um den Ton ein- und auszuschalten, wenn Sie eine Taste drücken. Belichtung: -2.0 – 0 – +2.0 Passen Sie den Belichtungswert während der Aufnahme an, um die Helligkeit des Fotos realistischer zu machen. Weißabgleich: Auto/Tageslicht/Wolkig/fluoresz./fluoresz.1/fluoresz.2/Glühlampen Mit dieser Einstellung kann die Kamera die Farbe von Fotos korrigieren, die unter verschie- denen Lichtverhältnissen aufgenommen wurden.
  • Página 29 Zeitstempel: Aus/An Zeitstempel auf Fotos und Kameras. Frequenz: 50Hz/60Hz 180°-Drehung: Aus/An Wenn diese Einstellung aktiviert ist, dreht sich der Bildschirm der Kamera um 180 Grad. Bildschirmschoner: Aus/30 sek./1 Min./3 Min. Nach einer bestimmten Zeit, wenn die Kamera nicht bedient wird, wird der Bildschirm automatisch schwarz.
  • Página 30 Zeitraffer-Video: Wenn Sie das Zeitraffer-Video in der Videoeinstellung einschalten, wird oben auf dem Kamerabildschirm ein Uhrensymbol angezeigt. Die auf dem Symbol angezeigte Zahl ist die Zeit der eingestellten Videokomprimierung. Tipp: Diese Kamera stoppt die Aufnahme automatisch, wenn der Akku leer ist. Ihr Video wird gespeichert, bevor die Kamera ausgeschaltet wird.
  • Página 31 Drücken Sie den An-/Aus-Knopf, um die Kamera in den Wiedergabemodus zu schalten (Videowiedergabe und Fotowiedergabe). Drücken Sie den AUF-/AB-Knopf, um die Videos oder Fotos zu wechseln, und drücken Sie dann den OK-/Auslöser-Knopf, um die gewünscht- en Elemente wiederzugeben. Dateien löschen Drücken Sie in der Dateivorschau den AUF-Knopf für einige Sekunden, um auszuwählen, ob die aktuelle Datei gelöscht werden soll.
  • Página 32 Verwenden Sie keine Batterie, die aufgeschwollen ist. Verwenden Sie die Batterie nicht mehr, nachdem Sie sie in Wasser eingetaucht haben. Bitte werfen Sie die Kamera oder ihren Akku nicht in den Müll, sondern suchen Sie sich ein spezielles Recycling-Büro dafür. WLAN-VERBINDUNG Verbindung zum WLAN Mit der Wi-Fi-Anwendung können Sie Ihre Kamera über ein Smartphone oder Tablett...
  • Página 33 Verbindung mit dem Computer Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie die Kamera über das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel zum Anschluss an einem Computer verwenden können: MSDC, PC CAM und Ladebetrieb. Drücken Sie die AUF-/AB-Taste, um zwischen diesen drei Modi zu wechseln. Drücken Sie die OK-/Auslöser-Taste, um in den ausgewählten Modus zu gelangen.
  • Página 34 Mises en garde Veuillez ne pas faire tomber la caméra. Gardez-la à distance de tout objet d'interférence magnétique puissant, afin d'éviter les fortes ondes radio qui pourraient endommager le produit et affecter la qualité du son ou de l'image. Tenez la caméra éloignée de l'eau et des liquides (à moins d'être équipé d'un boîtier étanche).
  • Página 35 Structure OK / Prise de vue Emplacement carte TF HDMI Micro externe Objectif Alimentation / Mode HAUT / Wi-Fi Ecran Couvercle de la batterie...
  • Página 36 Conseils : Afin d'assurer l’imperméabilité à l'eau, s'il vous plaît assurez-vous que le boîtier étanche soit bien scellé avant utilisation. Si la bague en silicone blanche du boîtier étanche n’est pas bien scellée, veuillez arrêter d'utiliser ce boîtier étanche. S'il vous plaît séchez-le après utilisation, sinon le bouton en métal étanche peut prendre de la poussière et réduire les performances d'étanchéités Nous recommandons fortement de remplacer le boîtier étanche en fonction de l'utilisation de l'environnement et de la fréquence d’utilisation.
  • Página 37: Montage De Votre Caméra

    MONTAGE DE VOTRE CAMÉRA Attachez votre caméra aux casques et à l'équipement.
  • Página 39 COMMENCER Pour allumer : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Alimentation / Mode pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume. Pour éteindre : Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Alimentation / Mode pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.
  • Página 40: Changement De Modes

    CHANGEMENT DE MODES Mettez la caméra sous tension et appuyez plusieurs fois sur le bouton d'Alimentation / Mode pour faire défiler les modes et les paramètres de la caméra. Les modes apparaîtront dans l’ordre suivant: 1080P60fps 1:03:37 01/01/2017 02:31:29 Vidéo 01/01/2017 02:32:30...
  • Página 41: Lecture Vidéo

    /FILE170101_0233df.MOV 01/01/2017 02:33:30 00:00:07 Lecture vidéo /IMG170101_010303F.JPG 01/01/2017 01:03:03 Lecture photo Video seetings Video-Resolution 1080P 60 LOOPing Video 5 Min. Time-Lapse Video Paramètres...
  • Página 42 PARAMÈTRES Appuyez quatre fois sur le bouton Alimentation / Mode après la mise sous tension pour accéder au menu Paramètres. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les différentes options et appuyez sur le bouton Prise de vue / OK pour sélectionner l'option désirée.
  • Página 43 Exposition: -2,0 ~ 0 ~ + 2,0 Réglez la valeur d'exposition lors de la prise de vue, pour rendre la luminosité de la photo plus réaliste. Balance des blancs: Auto / lumière du jour / nuageux / fluoresc. / Fluoresc.1 / fluoresc.2 / Incandescente En ajustant ce paramètre, la caméra peut corriger la couleur des photos prises dans différentes conditions d'éclairage.
  • Página 44: Mode Photo

    Format de la date: Aucune / AAAA MM JJ / MM JJ AAAA / JJ MM AAAA Tampon: Off / On Horodatage sur les photos et vidéos Fréquence: 50Hz / 60Hz À l'envers: éteint / allumé Lorsque ce paramètre est activé, l'écran de la caméra bascule de haut en bas. Écran de veille: Arrêt / 30sec.
  • Página 45 Photo rafale: Appuyez sur le bouton Prise de vue / OK, la caméra prendra en continu le nombre de photos que vous avez défini. À ce moment, l'intervalle de temps défini dans Time-Lapse Photo deviendra invalide. Lecture Lecture Videos et Photos Appuyez sur le bouton Alimentation / Mode pour faire passer la caméra en mode de lecture (lecture de vidéo et lecture de photo).
  • Página 46 N'utilisez pas de batterie gonflante. Arrêtez d'utiliser la batterie après l'immersion dans l'eau. S'il vous plaît ne pas jeter la caméra ou sa batterie à la poubelle, trouver un bureau de recyclage spécifique pour cela. CONNEXION Wi-Fi Connectez-vous au Wi-Fi La connexion Wi-Fi vous permet de contrôler votre caméra à...
  • Página 47 Connexion au PC Il y a trois options lorsque vous utilisez le câble micro-USB fourni pour vous connecter à un ordinateur: MSDC, PC CAM et Mode de charge. Appuyez sur le bouton Haut / Bas pour basculer entre ces trois modes et appuyez sur le bouton Prise de vue / OK pour entrer. MSDC: Accès aux fichiers stockés dans la carte micro SD de la caméra pour les copier ou les afficher sur un ordinateur.
  • Página 48 AVVERTENZE Tenere al sicuro da cadute Tenere lontano da oggetti che causano forti interferenze elettromagnetiche come apparecchi elettrici per evitare forti onde radio che potrebbero danneggiare il prodotto e influenzare il suono o la qualità dell’immagine. Tenere la camera lontano da acqua e liquidi (salvo quando equipaggiata con la custodia waterproof).
  • Página 49 Structure OK/Otturatore TF card slot HDMI Interfaccia sterna microfono Lenti Accensione/Mode SU/Wi-Fi GIÙ Display Coperchio della batteria...
  • Página 50 Consigli utili: Al fine di assicurare una performance waterproof, si prega di accertarsi che la custodia waterproof sia ben sigillata prima dell’uso. Se l’anello di silicone bianco della custodia non riesce a sigillare bene, si prega di smettere di utilizzare la custodia waterproof. Dopo l’uso, asciugare la custodia, altrimenti il bottone di metallo della custodia waterproof si impolvererà...
  • Página 51 MONTAGGIO DELLA CAMERA Fissare la camera al casco, attrezzi e apparecchiature.
  • Página 53 INIZIALIZZAZIONE Accensione: Premere e tener premuto il bottone Power/Mode per alcuni secondi finché lo schermo si accenda Spegnimento: Premere e tener premuto il bottone Power/Mode per alcuni secondi finché lo schermo si spenga...
  • Página 54: Cambiare Modalità

    CAMBIARE MODALITÀ Accendere la camera e premere ripetutamente il bottone Power/Mode per rivedere modalità e impostazioni della camera. Le modalità appariranno nel seguente ordine: 1080P60fps 1:03:37 01/01/2017 02:31:29 Video 01/01/2017 02:32:30...
  • Página 55: Riproduzione Di Video

    /FILE170101_0233df.MOV 01/01/2017 02:33:30 00:00:07 Riproduzione di Video /IMG170101_010303F.JPG 01/01/2017 01:03:03 Riproduzione di foto Video seetings Video-Resolution 1080P 60 LOOPing Video 5 Min. Time-Lapse Video Impostazioni...
  • Página 56 IMPOSTAZIONI Premere 4 volte il bottone Power/Mode dopo l’accensione per accedere al menù impostazi- oni. Premere il pulsante UP o Down per alternare le varie opzioni e premere il pulsante Otturatore/OK per selezionare l’opzione desiderata. Premere il pulsante Power/Mode per scegliere fra le alternative di impostazione video, impostazione foto, impostazioni generali, impostazioni di sistema e uscita.
  • Página 57 Adattando queste impostazioni, la camera sarà in grado di correggere I colori delle foto scattate con differenti condizioni di luce. ISO: Auto/ISO100/ISO200/ISO400/ISO800/ISO1600/ISO3200 ISO si riferisce alla sensibilità della luce del filmato o del sensore di precisione dell’immag- ine. Oltre il semplice cambio di esposizione, ISO influisce sulla qualità d’immagine. Un alto ISO tipicamente modifica un immagine sfocata o sgranata.
  • Página 58: Modalità Video

    Uscita Premere il bottone shutter per uscire dale impostazioni MODALITÀ VIDEO Video: Sarà presente un’icona video nell’angolo in alto a sinistra dello schermo della camera. Verificare che si è impostato nelle impostazioni. Se l’icona Video non è mostrata nell’ LCD, premere il pulsante Power/Mode Button ripetutamente per il menù...
  • Página 59 Foto Time Lapse: Se si imposta la modalità foto Time-lapse, apparirà un orologio nella parte alta dello Foto a raffica: Premere il pulsante Shutter/OK, la camera continuerà a scattare il numero di foto impostato. In questo momento,gli intervalli di tempo impostati diventeranno nulli. RIPRODUZIONE Riproduzione di Video e foto Premere il pulsante Power/Mode per spostare la modalità...
  • Página 60 Caricamento della batteria: Per caricare la batteria 1.Connettere la camera al supporto di ricarica oppure ad un computer tramite cavo USB 2.La luce (rossa) di status nella parte sinistra dello schermo rimarrà accesa mentre la batteria si sta caricando 3.La luce (rossa) di status si spegnerà quando la batteria è completamente carica Tips: Tempo di carica: circa 3.5 ore Per un rapida carica, accertarsi che la camera sia spenta mentre è...
  • Página 61 Android Android 4x Quad-Core devices App disponibile su: Connessione al Computer Sono disponibili 3 opzioni quando si utilizza il cavo micro-USB incluso, da connettere a PC: MSDC, PC CAM e modalità di caricamento. Modalità di caricamento. Premere il pulsante Up/Down per scegliere fra queste diverse modalità...
  • Página 62 PRECAUCIONES Manténgalo a salvo de caídas. Manténgalo alejado de cualquier objeto de interferencia magnética fuerte como una máquina eléctrica para evitar ondas de radio fuertes puedan dañar el producto y afectar el sonido o la calidad de la imagen. Mantenga la cámara alejada del agua y líquidos (a menos que esté equipada de una carcasa impermeable).
  • Página 63 Structure OK/Obturador Espacio para tarjeta SD HDMI Interfaz del micrófono externo Lente Encendido/Modo Subir/Wi-Fi Bajar Pantalla Tapa de la batería...
  • Página 64 Consejos: Para garantizar el rendimiento a prueba de agua, asegúrese de que el estuche impermeable esté bien sellado antes de su uso. Si el anillo de silicona blanco de la carcasa impermeable no puede cerrarse bien, deje de usar la funda. Por favor, séquelo a tiempo después de su uso, de lo contrario, la caja impermeable no funcionará...
  • Página 65: Monte Su Camara

    MONTE SU CAMARA Coloque su cámara junto a carcasas, accesorios y equipos.
  • Página 67: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Encendido: Presione y mantenga pulsado el botón ENCENDIDO/MODO durante unos segundos hasta que la pantalla se encienda. Apagado: Presione y mantenga pulsado el botón ENCENDIDO/MODO durante unos segundos hasta que la pantalla se apague. Cambio de modo Encienda la cámara y presione repetidamente el botón de Encendido / Modo para recorrer los modos y configuraciones de la cámara.
  • Página 68: Reproducción De Vídeo

    /FILE170101_0233df.MOV 01/01/2017 02:33:30 00:00:07 Reproducción de vídeo /IMG170101_010303F.JPG 01/01/2017 01:03:03 Reproducción de fotos Video seetings Video-Resolution 1080P 60 LOOPing Video 5 Min. Time-Lapse Video Configuraciones...
  • Página 69: Configuración

    CONFIGURACIÓN Presione cuatro veces el botón de Encendido / Modo luego de encenderlo para ingresar al Menú de Configuración. Presione el botón ARRIBA o ABAJO para recorrer las diversas opciones, y presione el botón del Obturador/OK para seleccionar la opción deseada. Presione el botón de Encendido / Modo para recorrer las configuraciones de Video, Foto, Configura- ción general, Configuración del sistema y Salir.
  • Página 70 Volumen: 0~10 Ajuste el sonido mientras ve videos y presiona botones. Beep: Apagado/Encendido Elija activar / desactivar el sonido cuando presione el botón. Exposición: -2.0~0~+2.0 Ajuste el valor de exposición al disparar, para que el brillo de la foto sea más realista. Balance de blancos: Auto / luz de día / nublado / fluorescente / fluoresc.1 / fluoresc.2 / Incandescente Al ajustar esta configuración, la cámara puede corregir el color de las fotografías tomadas...
  • Página 71 Consejo: Como la cámara no tiene una batería incorporada, una vez que se extrae la batería o la cámara se queda sin batería durante el disparo, el tiempo de la cámara se reiniciará a 2018/01/01 cuando se encienda la próxima vez, tiene la necesidad de restablecer el tiempo en la configuración.
  • Página 72 Para detener la grabación: Presione el botón Obturador/OK nuevamente. La luz de estado de la cámara (azul) a la izquierda de la pantalla y el punto rojo de la pantalla dejan de parpadear para indicar que la grabación se ha detenido. Para encender / apagar la grabación de audio: Presione el botón Abajo.
  • Página 73: Reproducción

    Reproducción Reproduzca Videos y Fotos Presione el botón de Encendido/Modo para cambiar la cámara al modo Reproducción (Reproducción de video y reproducción de fotos). Presione el botón de Subida/Bajada para elegir los videos o las fotos y luego presione Obturador/OK para reproducir las opciones deseadas.
  • Página 74 Consejos: Tiempo de carga: alrededor de 3.5 horas Para una carga rápida, asegúrese de que la cámara se apague durante la carga. Cargue con un cargador de salida de 5V. Retire la batería antes de utilizarla como cámara de coche, de lo contrario, la carga continua afectará...
  • Página 75 Para Apple IOS iPhone5,5s, 6 (plus), 6s (plus), 7, 8(plus),X(por encima de IOS9) iPhone Air & Mini (por encima de IOS9) Para Android Dispositivos Android 4x Quad-Core Aplicación disponible en: Conexión ordenador Hay tres opciones cuando usa el cable micro-USB incluido para conectar a una computado- ra: MSDC, PC CAM y modo de carga.
  • Página 76 警告 落ちたり しないようにしてください。 製品に損傷を与え、 音質や画質に影響する可能性のある強い電波を避けるため、 電気機械など の強い磁気干渉物から離してください。 カメラを水や液体から離してください (防水ケースを備えていない場合) 。 これにより、 カメラが 誤動作する可能性があります。 充電中は、 子供の手の届かない場所に保管してください。 充電が完了するには約2時間かかりま す。 電池の消耗を避けるために、 使用後はバッテリーをカメラから取りはずしておく ことをお勧 めします。 最良の結果を得るには、 高品質のClass 10 Micro SDカード (最大32 GB) を使用することをお勧め します。 カメラを使用する前に、 microSDカードをフォーマッ トしてから、 フォーマッ ト後にカメラ を再起動してください。 製品を55℃以上の高温に直接さらさないでください。 カメラに重いものをのせないでください。 Micro SDカードを強い磁気の近くに置かないでください。 電源が切れているときは、...
  • Página 77 構造 OK / シャッター TFカードスロッ ト HDMI 外部マイクインターフェース パワー/ モード レンズ アップ / Wi-Fi ダウン スクリーン バッテリーカバー...
  • Página 78 注意事項: 防水性能を維持するため、 使用前に防水ケースを密閉してください。 防水ケースの白いシリコ ーンリングがうまく密閉できない場合は、 この防水ケースを使用しないでください。 使用後は時間内に乾燥させてください。 防水ケースの金属ボタンは防塵性能を低下させます。 防水ケースは環境や使用頻度に合わせて交換してください。 寒冷期や雨天日など防水ケースが冷たい状態でカメラを使用する場合は、 防曇処理をして映 像がぼやけないようにしてください。...
  • Página 79 カメラの取り付け カメラをヘルメッ ト、 ギア、 機器に取り付けます。...
  • Página 81 使い方入門 電源をオンにするには : 画面が表示されるまで、 電源/モードボタンを数秒間押し続けます。 電源を切るには : 画面が消えるまで電源/モードボタンを数秒間押し続けます。 モードの変更 : カメラの電源を入れ、 電源/モードボタンを繰り返し押して、 カメラモードと設定を繰り返します 。 モードは次の順序で表示されます : . 1080P60fps 1:03:37 01/01/2017 02:31:29  ビデオ  01/01/2017 02:32:30...
  • Página 82 /FILE170101_0233df.MOV 01/01/2017 02:33:30 00:00:07 ビデオ再生  /IMG170101_010303F.JPG 01/01/2017 01:03:03 フォ ト再生 Video seetings Video-Resolution 1080P 60 LOOPing Video 5 Min. Time-Lapse Video 設定...
  • Página 83 設定 電源を入れた後、 電源/モードボタンを4回押して、 設定メニューに入ります。 上または下ボタン を押してさまざまなオプションから選択し、 シャッター/ OKボタンを押して目的のオプションを 選択します。 電源/モードボタンを押して、 ビデオ設定、 写真設定、 一般設定、 システム設定、 およ び終了を選択できます。 ビデオ設定 ビデオ解像度 : 4K 30fps / 2.7K 30fps / 1080p 60fps / 1080p 30fps / 720p 120fps デフォルトの解像度は4K 30fpsです。 EIS : オン/オフ。 手振れ補正のオン/オフを選択します。 ルーピングビデオ : オフ/ 1分/ 3分/ 5分 機能をオンにすると、...
  • Página 84 撮影時の露出値を調整して、 写真の明るさをより リアルにします。 ホワイトバランス : 自動/昼光/曇り/蛍光/蛍光/ 1 /蛍光/2。 この設定を調整することにより、 カメラは異なる照明条件下で撮影された写真の色を補正する ことができます。 ISO : 自動/ ISO100 / ISO200 / ISO400 / ISO800 / ISO1600 / ISO3200 ISOは、 フィルムセンサーまたはイメージセンサーいずれかの光感度を指します。 単純に露出を変更するだけでなく、 ISOは画質にも影響します。 より高いISOは、 通常、 ノイズの 多い、 または 「粗い」 画像に変換されます。 効果 : ノーマル/セピア/白黒/ネガティブ 撮影した写真の色を変更します。 コン...
  • Página 85 上下反転 : オフ/オン この設定をオンにすると、 カメラの画面が上下に反転します。 スク リーンセーバー : オフ/ 30秒/ 1分/ 3分。 設定した時間が経過すると、 カメラに何も操作がないと、 画面は自動的に黒くなります。 この時 点でカメラはオフにならず、 任意のボタンを押して画面を照らすことができます。 フォーマッ ト : はい/いいえ カメラのメモリカードをフォーマッ トします。 この操作が実装されると、 すべての日付が削除さ れます。 メモリカードをカメラでフォーマッ トすることをお勧めします。 リセッ ト : はい / いいえ すべてのカメラ設定をデフォルト設定に戻します。 FWバージョン : カメラのファームウェアバージョン 出口 シャッターボタンを押して設定を終了します。...
  • Página 86 ヒン ト : このカメラは、 バッテリーの電源が切れたときに自動的に記録を停止します。 カメラの電源が 切れる前にビデオが保存されます。 ループ録画機能をオフにすると、 SDカードがいっぱいになると録画が自動的に停止します。 ル ープ録音機能をオンにすると、 SDカードがいっぱいになるとファイルが録音順に上書きされま す。 写真モード 写真 : カメラの画面の左上隅に写真アイコンが表示されます。 写真の設定が完了していることを確認 してください。 カメラのLCDの写真アイコンが表示されていない場合は、 電源/モードボタンを 押して設定メニューを表示し、 写真設定で希望のオプションを選択します (例 : タイムラプス写 真/バースト写真) 。 写真を撮影するには : シャッター/ OKボタンを押します。 カメラからシャッター音が鳴ります (一般設定のボリューム をオンにする必要があります) 。 タイムラプス写真 : [写真のタイムラプス写真]設定をオンにすると、 カメラの画面上部に時計アイコンが表示され ます。...
  • Página 87 ファイルを削除する ファイルプレビューインターフェースで、 UPボタンを数秒間押して、 現在のファイルを削除する かどうかを選択します。 ビデオを再生しているときに、 DOWNボタンを押してビデオを2/4 / 8X 倍早送り し、 上ボタンを押して巻き戻します。 再生モードを終了するには、 電源/モードボタンをメインプレビューメニューで押し、 電源/モー ドボタンをもう一度押して設定モードにします。 注意 : 別のカメラでサポートされているファイル形式が異なる可能性があるため、 同じメモリカ ードを持つ他のカメラで記録されたファイルは、 このカメラで再生できません。 ストレージ/マイクロSDカード このカメラは、 8GB、 16GB、 32GB、 64GB ( 選択) 容量のmicro SD、 micro SDHCメモリカードと互 換性があります。 また、 マイクロSDカードは少なく ともクラス10 ( 80M / S) のスピードに達してい る必要があります。...
  • Página 88 Wi-Fi接続 Wi-Fiアプリケーションを使用すると、 スマートフォンやタブレッ ト上でリモートでカメラを制御 できます。 携帯電話でビデオや写真を表示し、 録画をダウンロードすることができます。 接続手 順は次のとおりです。 1.スマートフォンやタブレッ トに、 Google PlayやApple App StoreでLIVE DVアプリをダウンロー ドします。 2.カメラの電源を入れた後、 上ボタンを押してWi-Fiをオンにします。 カメラがWi-Fi接続を待っ ている間は、 カメラ上部のステータスランプ (青色) が点滅したままになり、 Wi-Fiが接続されて いる間、 ライトは点灯したままです。 3.カメラに表示されているWi-Fi名とパスワードを使用して、 携帯電話のWi-FiリストのWi-Fiを探 して接続します。 4. Wi-Fiが接続された後、 スマートフォンまたはタブレッ トでLIVE DV Appを開く と、 カメラが携 帯電話によって制御されていることがわかります。 注意事項 : 1.
  • Página 89 コンピュータ接続 付属のマイクロUSBケーブルを使用してコンピュータに接続すると、 MSDC、 PC CAM、 および充 電モードの3つのオプションがあります。 上/下ボタンを押してこれらの3つのモードを切り替え、 シャッター/ OKボタンを押して入力します。 MSDC : カメラのマイクロSDカードに保存されているファイルにアクセスして、 コンピュータ上 でそれらをコピーまたは表示します。 この機能は、 マイクロSDカードリーダーでも実現できます 。 PCカメラ : ビデオチャッ トやビデオ録画のためのウェブカムとして使用するカメラ : ビデオチャ ッ トやビデオ録画のためのWebカメラとしてコンピュータに使用します。 Webカメラとして使 用する場合は、 Adobe Flash Playerをビデオチャッ トソフトウェアで実行する必要があります。 充電モード : USBケーブルは充電ケーブルとしてのみ使用されます。 このモードでは、 引き続き カメラを使用できます。 テレビ接続 HDMI出力では、 本機で録画した動画や画像をTV、 プロジェクターなどの大画面に表示すること ができます。...
  • Página 90 Made in China Version 1.4...

Tabla de contenido