Calderas de condensación, con flama modulante de gas natural, gas propano o combustible dual (132 páginas)
Resumen de contenidos para Aerco BMK 5000
Página 1
(lun-vier, 8 am-5pm EST AVISO LEGAL: La información contenida en el presente manual está sujeta a cambios sin previa notificación por parte de AERCO International, Inc. AERCO no otorga garantías de ningún tipo relativas a este material, incluidas garantías de comerciabilidad e idoneidad de alguna aplicación específica.
2.13.1 AIRE PARA COMBUSTIÓN POR MEDIO DE TUBO ..............32 2.14 RELEVADOR DE BOMBA BENCHMARK ..................32 2.15 INSTALACIÓN DE VÁLVULA DE AISLAMIENTO SECUENCIAL ............. 34 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 2 de 100 OMM-0133_A 01/02/2018 Tel.: 800-526-0288...
Página 3
6.1 INTRODUCCIÓN ..........................80 6.1.1 Notas para la instalación ........................ 81 6.2 DIAGRAMA DE INICIO RÁPIDO DE BST DE AERCO ................ 82 6.3 INSTRUCCIÓN PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO LA TECNOLOGÍA BST ......83 6.3.1 OPCIÓN 1: Temperatura fijada constante con sensor del cabezal conectado directamente..83 6.3.2 OPCIÓN 2: Temperatura fijada constante con sensor del cabezal con conexión Modbus ..
Página 4
6.3.8 OPCIÓN 8: Ajuste remoto de temperatura fijada con sensor de cabezal de Modbus y convertidor de temperatura fijada de Modbus ......................96 APÉNDICE A: DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES ......98 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 4 de 100 OMM-0133_A 01/02/2018 Tel.: 800-526-0288...
El rango máximo de modulación de la BMK 5000 es 12.5:1; y el de BMK 6000 es de 15:1. Estos modelos de Benchmark ofrecen eficiencia extremadamente alta, lo que los vuelve muy convenientes tanto para los modernos sistemas de calentamiento de agua de baja temperatura como para los sistemas de convencionales.
Calibración Cabezal Panel de Control de Combinación Sistema de Control de Combinación CNTL Control Monóxido de carbono COM (Com) Comunicación AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 6 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018 GF-207-LA...
Página 7
Protocolo de transmisión serial de datos de half dúplex, desarrollado Modbus® por Modicon de AEG MOM y OyM Manual de Operación y Mantenimiento Número de pieza AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 7 de 100 Tel.: 800-526-0288 GF-207-LA 01/02/2018...
Página 8
Tarjeta PMC Controlador C-More. TEMP (Temp) Temperatura Mecanismo que puede determinar si un paquete fue inclinado Tip-N-Tell durante el envío. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 8 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018 GF-207-LA...
Página 9
Visualizador fluorescente vacío, también convertidor frecuencia variable. Watt W.C. Columna de agua, unidad de presión (1 W.C. = 249 Pa) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 9 de 100 Tel.: 800-526-0288 GF-207-LA 01/02/2018...
Además de todos los requisitos incluidos en este Manual de instrucciones de AERCO, la instalación de las unidades DEBE hacerse conforme a los códigos locales de construcción. Se deberá...
Sección 4: Arranque inicial y la Sección 5: Prueba de dispositivos de seguridad de este manual para verificar que todos los parámetros de operación del sistema estén correctos. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 11 de 100...
2.2 RECEPCIÓN DE LA UNIDAD Todas las calderas Benchmark son enviadas como una sola unidad. El peso de la unidad embalada en el caso de los modelos BMK 5000 y 6000 es aproximadamente 3500 libras (1588 kg). La unidad debe moverse con el equipo adecuado de aparejos para protegerla y evitar cualquier daño.
2-2. Las dimensiones de espacio libre mínimo que requiere AERCO se enumeran a continuación: Sin embargo, si los Códigos Locales de Construcción requieren espacio libre adicional, estos códigos prevalecen sobre los requisitos de AERCO. El espacio libre mínimo aceptable que se requiere es el siguiente:...
Página 14
Asegúrese de que haya el espacio libre adecuado en la parte trasera de la unidad para permitir la instalación y el servicio de mantenimiento de la Trampa de Condensado de AERCO. Consulte la Sección 2.8 para más información sobre la instalación de la Trampa de Condensado.
Tanque Neutralizador debe almacenarse en un foso, O BIEN la caldera y la Trampa de Condensado de AERCO deben colocarse a más de 4" (10.2 cm) del suelo. Asegúrese de que el ensamblado del condensado no se encuentra debajo de la instalación de la plataforma para elevar el aparato, de manera que la tubería de condensado...
Limpie minuciosamente las superficies de acoplamiento antes de conectar la salida de agua caliente y la entrada de agua fría a la tubería de las instalaciones. AERCO recomienda usar AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 16 de 100...
Cada válvula liberadora debe entubarse a 12 pulgadas (30.5 cm) del suelo para evitar AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 17 de 100...
Usualmente se colocan a 6"-18" (15-46 cm) de la conexión de salida de la caldera. 2-7: instalación de calibrador de presión y temperatura Figura AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 18 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
(horizontal). La trampa debe poder retirarse para el mantenimiento de rutina. AERCO recomienda que se use una unión entre el puerto de drenado de condensado de la conexión de salida de gases y el puerto de entrada de la trampa.
2.9 TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS Se debe consultar la Guía de diseño de componentes y suministro de gas de Benchmark de AERCO, TAG-0047 (GF-2030) antes de diseñar o instalar alguna tubería de suministro de gas. ¡CUIDADO! NUNCA USE CERILLOS, VELAS, ANTORCHAS U OTRA FUENTE DE IGNICIÓN PARA REVISAR FUGAS DE GAS.
Benchmark 6000: 6000 PCH (170 m Tanto la unidad BMK 5000 como la BMK 6000 pueden operarse con presiones de entrada menores de 14” W.C. (3.5 kPa), pero se reduciría la potencia. La presión mínima absoluta de gas para BMK 6000 mientras está en operación es 11” W.C. (2.7 kPa), y para BMK 5000 es 10”...
Es responsabilidad del usuario obtener y comprar el regulador de gas adecuado, según se describe antes. Sin embargo, AERCO tiene a la venta un regulador apropiado, el cual puede ordenarse cuando se compre la unidad o por separado. Póngase en contacto con un representante de ventas de AERCO para más información.
Figura 2-10: Ubicación de válvula de cierre de gas manual 2.10 CABLEADO DE CORRIENTE ELÉCTRICA AC Se debe consultar la Guía de cableado de corriente eléctrica de Benchmark de AERCO, TAG-0048, GF-2060, antes de conectar cualquier cableado eléctrico AC a la unidad. Las conexiones eléctricas AC externas a la unidad se hacen en el interior de la Caja de...
La caldera Benchmark está disponible en tres configuraciones de voltaje: 208-230 VAC, trifásico, 60 Hz a 30A 380 VAC, trifásico, 50-60 Hz a 20A AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 24 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
NO haga ninguna conexión a las terminales de la Caja I/O con la etiqueta “SIN USAR”. Intentar hacer esto puede causar daños al equipo. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 26 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
SHIELD (cable blindado) en la PCB de la caja I/O. El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 27 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Si se selecciona voltaje en lugar de corriente como la señal del convertidor, se debe configurar un interruptor DIP en la tarjeta PMC localizada dentro del controlador C-More. Póngase en contacto con la fábrica AERCO para pedir más información sobre cómo configurar los interruptores DIP.
Las tres terminales de comunicación RS-485 se usan cuando el sistema de calderas está siendo controlado por un Sistema de Administración de Energía (Energy Management System, EMS) o un Sistema de Control AERCO (AERCO Control System, ACS) usando comunicación Modbus (RS485).
Tecnología de Encendido Secuencial de Calderas (Boiler Sequencing Technology, BST) de AERCO. Un cable del arnés de cableado está conectado a estas terminales en todas las unidades; si se implementa la BST, la otra terminal de dicho cable se conecta a la válvula secuencial.
Se debe consultar la Guía de ventilación y aire para combustión de Benchmark TAG-0022 (GF- 2050) de AERCO antes de diseñar o instalar cualquier sistema de ventilación de salida de gases o de aire para la combustión. Se DEBEN usar materiales de ventilación herméticos, apropiados, con aprobación U/L y presión positiva para seguridad y para certificación U/L.
Las calderas equipadas con relevador de bomba tienen una etiqueta en la cobertura de la caja de alimentación adyacente al relevador. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 32 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
CIRCUITOS DE FUSIBLES INDEPENDIENTES Bomba de calor Figura 2-18: Diagrama: Arranque de bomba del sistema usando un relevador de contacto independiente AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 33 de 100 Tel.: 800-526-0288 GF-207-LA...
(N/P 92084-TAB). Esta válvula es un componente esencial de la solución integrada de Tecnología de Encendido Secuencial de Calderas (Boiler Sequencing Technology, BST) de AERCO. La BST permite que los sitos con varias calderas tengan una de las unidades funcionando como “Administrador” para que controle el resto de las calderas en el lugar, a las cuales se les llama “Clientes”, de tal manera...
Figura 2-20: Conector Molex de válvula de aislamiento secuencial y cable de puenteo 4. Inserte el conector Molex en el conector de la válvula de aislamiento secuencial. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 35 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Página 36
Benchmark 5000-6000 Install and Startup Guide - Latin America SECCIÓN 2: INSTALACIÓN (Esta página está intencionalmente en blanco) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 36 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018 GF-207-LA...
Cuando haya una demanda de calor, ocurrirán los siguientes eventos: Secuencia de arranque AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 37 de 100 Tel.: 800-526-0288...
ENTRADA DE AIRE Figura 3-2: Válvula de aire-combustible en posición de purga 4. Después, el interruptor de comprobación del ventilador en la válvula de aire-combustible AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 38 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
El Relevador de Encendido 1 (R1) se cierra, lo que permite que la secuencia de encendido del Quemador principal inicie. AL VENTILADOR AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 39 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Página 40
SSOV y las válvulas de gas, el relevador del ventilador se desactivará, la Válvula aire-combustible se cerrará y se mostrará el mensaje STANDBY (en reposo). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 40 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 41
Benchmark 5000-6000 Install and Startup Guide - Latin America SECCIÓN 3: SECUENCIA DE ARRANQUE Cuadro de sincronización de funciones de BMK 5000 y 6000 para el sistema de control del piloto comprobado Estado operativo C-More Prepurga PFEP MFEP Reposo T = 0...
Benchmark 5000-6000 Install and Startup Guide - Latin America SECCIÓN 3: SECUENCIA DE ARRANQUE 100% 5,000,000 (1465 kW) 100% Tabla de disminución de presión de gas en BMK 5000 Presión de gas en SSOV Potencia de entrada Disminución Oxígeno en pulgadas W.C (kPa) de energía en...
Benchmark 5000-6000 Install and Startup Guide - Latin America SECCIÓN 3: SECUENCIA DE ARRANQUE 3.5 Tablas de potencia de entrada de energía de la caldera Potencia de entrada de energía de la caldera BMK 5000 Boiler Energy Input BMK 5000 5,000,000...
Página 45
C-More continúa monitoreando la ¿Petición seguridad. Caldera opera de calor? normalmente. Figura 3-7: Diagrama de flujo de secuencia de arranque de la caldera AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 45 de 100 Tel.: 800-526-0288 GF-207-LA 01/02/2018...
Página 46
Benchmark 5000-6000 Install and Startup Guide - Latin America SECCIÓN 3: SECUENCIA DE ARRANQUE (Esta página está intencionalmente en blanco) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 46 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018 GF-207-LA...
Prueba a dispositivos de seguridad que aparece más adelante, antes de poner en servicio la unidad. Por cada unidad se debe completar una Ficha de Arranque con Gas de AERCO, incluida en cada unidad Benchmark, para hacer válida la garantía y se deberá devolver una copia de esta lo antes posible a AERCO vía correo electrónico a: STARTUP@AERCO.COM.
(en la Sección 4.5.1 y/o 4.5.2, que se presentan más adelante), instale el manómetro de 16” W.C. (4.0 kPa), como se describe en los siguientes pasos: AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 48 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
1 ENTRADA FRONTAL 2 ENTRADAS TRASERAS VISTA PARCIAL DEL LADO DERECHO Figura 4-2: Ubicación de los orificios para la sonda del analizador AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 49 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Sección 4.7. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de estar siguiendo las instrucciones de calibración de combustión adecuadas para el combustible que está usando en la caldera. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 50 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
BTU en gas, la tubería de suministro de gas y los reguladores de suministro. Se envían Fichas Técnicas de las Pruebas de Calibración de Combustión junto con la unidad. Estas fichas técnicas deben llenarse y devolverse a AERCO para efectos de validación de la garantía.
Página 52
11. Presione la tecla flecha arriba ▲ hasta que aparezca SET Stdby V Out (configurar voltaje en reposo). Verifique es esté configurado en 2.0 V (valor de fábrica). AERCO recomienda mantenerlo en 2.0 voltios para evitar la recirculación de gases de salida. Las unidades que se ventilan de manera individual en habitaciones con calderas a presión positiva pueden...
Página 53
Estas instrucciones suponen que la temperatura del aire de entrada es entre 50°F y 100°F (10°C – 37.8°C). Si las lecturas AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 53 de 100...
Estas instrucciones aplican únicamente para las unidades que funcionan con gas PROPANO. Las instrucciones para realizar la calibración de combustión de una unidad que funciona con gas natural aparecen antes, en la sección 4.5.1. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 54 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 55
(configurar voltaje de reposo). Verifique es esté configurado en 2.0 V (valor de fábrica). AERCO recomienda mantenerlo en 2.0 voltios para evitar la recirculación de gases de salida. Las unidades que se ventilan de manera individual en habitaciones con calderas a presión positiva pueden configurar SET Stdby V Out (voltaje en reposo) en 0 voltios.
Página 56
SSOV debe ajustarse usando el tornillo de ajuste de presión AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 56 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 57
), óxido de nitrógeno (NO ) y monóxido de carbono (CO) deberán permanecer dentro de los rangos que se muestran en la Tabla 4-6. TABLA 4-6: Posiciones finales de válvula para BMK 5000 y 6000 de PROPANO Posición de válvula Óxido de...
Figura 4-4: Ubicación del interruptor de combustible dual 4.7.1 Transición de GAS NATURAL a PROPANO Instrucciones para la transición de GAS NATURAL PROPANO AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 58 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018...
Página 59
19. Coloque en su lugar el panel de la puerta frontal que retiró antes de la caldera. Con esto se completa la transición de GAS NATURAL a PROPANO. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 59 de 100...
19. Coloque en su lugar el panel de la puerta frontal que retiró antes de la caldera. Con esto se completan los pasos que se deben seguir para cambiar de gas PROPANO a GAS NATURAL. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 60 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Si el valor que desea no se muestra en la pantalla, modifique la configuración usando las teclas de flecha ▲ y ▼. Los valores pueden cambiarse de compensación -10° a +10° AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 62 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 63
Una vez que haya salido del modo de programación, la pantalla mostrara la temperatura del agua de salida de la caldera en ese momento. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 63 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Figura 5-1 que aparece antes, e instalar un conector de manguera en su lugar. 4. Conecte un extremo de la tubería de plástico en el puerto o conector y el otro extremo a AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 64 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 65
PROPANO, comenzando con el interruptor de presión baja de gas para PROPANO, que se muestra a la mitad de la parte inferior de la Figura 5-1. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 65 de 100...
4.5.1. (tren de Gas Natural) y/o 4.5.2 (tren de gas de Propano) e introdúzcala en la siguiente fórmula, la cual calcula la presión máxima de gas permitida. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 66 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 67
PROPANO; inicie abriendo el puerto en el lado del interruptor de la presión de gas alta de PROPANO, como se muestra en la figura 5-3. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 67 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Para simular una falla por bajo nivel de agua, haga lo siguiente: Instrucciones para la prueba de falla por bajo nivel de agua 1. Ponga el interruptor ON/OFF en posición OFF de apagado. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 68 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Sobretemperatura. Se tiene acceso a este interruptor desde la parte de enfrente de la unidad, como se muestra en la figura 5-4 a continuación. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 69 de 100 Tel.: 800-526-0288...
MANUAL INTERRUPTOR MANUAL DE LÍMITE DE TEMPERATURA SE MUESTRA EL MODELO MONOCOMBUSTIBLE Figura 5-4: Ubicación de interruptor de límite de temperatura AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 70 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018...
5. Reconecte los cables o el puente que retiró en el paso 3 para restablecer la interconexión. 6. Presione el botón CLEAR (limpiar) para eliminar el mensaje de falla. 7. La unidad deberá iniciarse. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 71 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Estas pruebas verifican la operación del interruptor Comprobación del Ventilador y el interruptor Conexión de Entrada Bloqueada que se muestran en la Figura 5-5. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 72 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
5.8.1 Prueba del interruptor de comprobación del ventilador Complete la prueba que se describe a continuación para comprobar el funcionamiento del interruptor de comprobación del ventilador. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 73 de 100 Tel.: 800-526-0288...
8. Vaya al menú Configuration (configuración), opción del menú Analog Output (salida analógica) y seleccione VALVE POSITION 0-10v (posición de Válvula 0-10v). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 74 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
8. Retire la cubierta de la apertura de la entrada de aire y reinstale el tubo de aire para combustión o el filtro de aire. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 75 de 100 Tel.: 800-526-0288...
ACTUADOR DE SSOV TORNILLO DE LA CUBIERTA DEL ACTUADOR Figura 5-7: Ubicación de la cubierta del actuador de la SSOV AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 76 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018 GF-207-LA...
(limpiar). La unidad deberá reiniciarse. CUBIERTA DE VÁLVULA DE AIRE-COMBUSTIBLE (GIRE PARA RETIRAR) Figura 5-8: Ubicación de la cubierta de la válvula de aire-combustible AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 77 de 100 Tel.: 800-526-0288 GF-207-LA...
7. Vuelva a colocar el cable en el interruptor Ignition (encendido) y presione el botón CLEAR (limpiar). La unidad deberá reiniciarse. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 78 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Pruebe la Válvula Liberadora de Presión de acuerdo con la Sección VI, del Código ASME para recipientes y calderas a presión. Tecnología de Encendido Secuencial de Calderas AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 79 de 100 Tel.: 800-526-0288...
(% de posición de válvula), el Administrador apagará la siguiente unidad disponible. La Figura 6-1 a continuación muestra un esquema de bloques simplificado de varias calderas conectadas a una BST. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 80 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
ProtoNode instalado. g) Establezca el sistema BST para el modelo deseado de operación (modo SETPOINT, es decir temperatura fijada). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 81 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Opción 7 – convertidor de 4-20 ma Y cabezal Modbus 6.3.7 Complete la sección Opción 8 – convertidor Modbus Y cabezal Modbus 6.3.8 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 82 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018...
Setpoint (temperatura fijada constante). 6. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione FFWD Temp (temperatura de compensación dinámica). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 83 de 100 Tel.: 800-526-0288...
2. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) y por el momento coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST Client (Cliente BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 84 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
La conexión a tierra para el cable blindado está en la terminal “SHLD” (cable blindado) en la Caja I/O. El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 85 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Página 86
4. Vaya a la opción del menú BST Setup (configuración de BST) y colóquelo en Enabled (habilitado). 5. Vaya a la opción BST Setpoint Mode (modo de temperatura fijada de BST) y elija Outdoor Reset (reset exterior). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 86 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Fuente de energía 12VDC SENSOR DE TEMP N/P 24410 TRANSMISOR MODBUS CAJA I/O AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 87 de 100 Tel.: 800-526-0288 GF-207-LA...
Página 88
4. Vaya a la opción del menú BST Setup (configuración de BST) y colóquelo en Enabled (habilitado). 5. Vaya a la opción BST Setpoint Mode (modo de temperatura fijada de BST) y elija Outdoor Reset (reset exterior). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 88 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 89
13. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 89 de 100 Tel.: 800-526-0288...
La conexión a tierra para el cable blindado está en la fuente de señal del convertidor. Señal remota + Señal remota - SENSOR DE TEMPERATURA N/P 61040 SENSOR DE TEMPERATURA DE CABEZAL CAJA I/O AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 90 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288 01/02/2018 GF-207-LA...
Página 91
8. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 91 de 100 Tel.: 800-526-0288...
Modbus (N/P 24410) a los pines 2 y 3 del Transmisor de Temperatura. 3. Instale una conexión puente entre los pines 1 y 2 del Transmisor de Temperatura. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 92 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 93
9. Vaya a la opción del menú BST Outdoor Sens (sensor exterior de BST) y colóquelo en Enabled (habilitado). 10. Vaya a la opción Outdoor Temp Source (fuente de temperatura exterior) y seleccione Network (red). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 93 de 100 Tel.: 800-526-0288...
El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 94 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 95
10. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 95 de 100 Tel.: 800-526-0288...
2. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) y por el momento coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST Client (Cliente BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 96 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 97
10. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 97 de 100 Tel.: 800-526-0288...
APÉNDICE A: DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Apéndice A: Diagramas de medidas y espacios libres Número de diagrama: AP-A-901 Rev. L AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 Página 98 de 100 OMM-0133_A Tel.: 800-526-0288...
Página 99
Benchmark 5000-6000 Install and Startup Guide - Latin America APÉNDICE A: DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama: SD-A-919 Rev. L AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0133_A Página 99 de 100 Tel.: 800-526-0288...