Página 1
(lun-vier, 8 am-5pm EST AVISO LEGAL: La información contenida en el presente manual está sujeta a cambios sin previa notificación por parte de AERCO International, Inc. AERCO no otorga garantías de ningún tipo relativas a este material, incluidas garantías de comerciabilidad e idoneidad de alguna aplicación específica.
2.11.12 Interconexiones .......................... 38 2.11.13 Relevador de falla (NA, COM y NC) .................... 39 2.11.14 Contactos de relevador auxiliar (NC, COM y NA) ............... 39 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 2 de 132 01/02/2018...
Página 3
5.4 PRUEBA DE FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA .............93 5.5 PRUEBA DE FALLA DE TEMPERATURA DE AGUA ............94 5.6 PRUEBAS A INTERCONEXIONES ..................96 5.6.1 Prueba de interconexión remota ....................96 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 3 de 132 GF-205-LA...
Página 4
6.3.8 OPCIÓN 8: Ajuste remoto de temperatura fijada con sensor del cabezal de Modbus y convertidor de temperatura fijada de Modbus ......................123 APPENDIX A: DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES ......125 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 4 de 132 01/02/2018...
Las calderas de gas natural y propano Benchmark (BMK) 750, 1000, 1500, 2000, 2500 y 3000 de AERCO son unidades modulantes y de condensación. Representan un auténtico avance en la industria y, al mismo tiempo, cubren las exigencias de los actuales problemas energéticos y ambientales.
Series Benchmark, Controlador C-More Innovation y KC1000. Unidad de Procesamiento Central D.E. Diámetro exterior AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 6 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Página 7
NA (N.A.) Normalmente abierto Óxido de nitrógeno bajo NC (N.C.) Normalmente cerrado Óxido de nitrógeno Rosca Americana Cónica para Tubos AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 7 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
Página 8
Mecanismo que puede determinar si un paquete fue inclinado Tip-N-Tell durante el envío. Empresa que aplica pruebas y valida productos Voltios, Corriente Alterna Voltios, Corriente Directa AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 8 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Página 9
Visualizador fluorescente vacío, también convertidor frecuencia variable. Watt W.C. Columna de agua, unidad de presión (1 W.C. = 249 Pa) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 9 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
Además de todos los requisitos incluidos en este Manual de instrucciones de AERCO, la instalación de las unidades DEBE hacerse conforme a los códigos locales de construcción. Se deberá...
Sección 5, para comprobar que los parámetros de operación del sistema son correctos. Si hay una emergencia, desconecte el suministro de corriente de la caldera AERCO y cierre la válvula de gas manual localizada en la parte superior de la unidad. La persona encargada de la instalación debe señalarle la ubicación del dispositivo de cierre de emergencia.
ÚNICAMENTE desde la parte de ENFRENTE. NOTA: AERCO no se hace responsable de la mercancía extraviada o dañada durante el transporte. Cada unidad tiene un indicador Tip-N-Tell en la parte exterior del embalaje. Este sirve para indicar si la unidad ha sido tumbada sobre alguno de sus costados durante el envío.
Figuras 2-1a, 2- 1b y 2-1c. Las dimensiones de espacio libre mínimo que requiere AERCO en todos los modelos se enumeran a continuación: Sin embargo, si los Códigos Locales de Construcción requieren espacio libre adicional, estos códigos prevalecen sobre los requisitos de AERCO.
Página 14
FRENTE PLATAFORMA DE 4” DE ALTURA MÍNIMO Figura 2-1b: Espacios libres de BMK 1500/2000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 14 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Página 15
Figura 2-1c: Espacios libres de BMK 2500/3000 ¡CUIDADO! Mantenga el área donde se encuentra la unidad limpia, libre de cualquier material combustible y de vapores o líquidos inflamables. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 15 de 132 Tel: 800-526-0288...
Todas las dimensiones que se muestran están en pulgadas [milímetros] Figura 2-2a: Ubicación de los pernos de anclaje de los BMK 750/1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 16 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 17
TODOS LOS ORIFICIOS ESTÁN INSTALADOS EN LA SUPERFICIE INFERIOR DE LA ESTRUCTURA TODAS LAS DIMENSIONES QUE SE MUESTRAN ESTÁN EN PULGADAS [MILÍMETROS] Figura 2-2c: Ubicación de los pernos de anclaje de los BMK 2500/3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 17 de 132...
Conserve la barra de izaje en caso de que necesite usarla de nuevo en el sitio de instalación. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 18 de 132...
NATURAL O DE 1" DE GAS PROPANO Figura 2-3b: Mecanismos para izaje de la caldera - Se muestra el modelo BMK 1500/2000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 19 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
Limpie minuciosamente las superficies de acoplamiento antes de conectar la salida de agua caliente y la entrada de agua fría a la tubería de las instalaciones. AERCO recomienda usar Loctite ® 7649 para preparar las superficies de acoplamiento y después Loctite 567 como adhesivo para tuberías.
Página 21
TUBO DE GASES DE SALIDA DRENADO DE CONDENSADO Figura 2-4b: Ubicaciones de suministro y retorno de BMK 1500-2000 y BMK 2500- 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 21 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
Consulte las siguientes subsecciones para ver información relacionada con la tubería y drenado de condensado de varios modelos. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 22 de 132 Tel: 800-526-0288...
(horizontal). La trampa debe poder retirarse para el mantenimiento de rutina. AERCO recomienda que se use una unión entre el puerto de drenado de condensado de la conexión de salida de gases y el puerto de entrada de la trampa.
Página 24
ZONA DEBAJO DEL DRENADO ENSAMBLADO DE SOPORTE EN SUELO SOPORTE CONDENSADO Figura 2-6b: Instalación de trampa de condensado muestra de BMK 1500/2000/2500/3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 24 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
SECCIÓN 2 – INSTALACIÓN 2.9 TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS Se debe consultar la Guía de diseño de componentes y suministro de gas de Benchmark de AERCO, TAG-0047 (GF-2030) antes de diseñar o instalar alguna tubería de suministro de gas. ¡CUIDADO! NUNCA USE CERILLOS, VELAS, ANTORCHAS U OTRA FUENTE DE IGNICIÓN PARA...
Es responsabilidad del usuario obtener y comprar el regulador de gas adecuado, según se describe antes. Sin embargo, AERCO tiene a la venta un regulador apropiado, el cual puede ordenarse cuando se compre la unidad o por separado. Póngase en contacto con un representante de ventas de AERCO para más información.
Figura 2-7c no estarán presentes. Figura 2-7c: Válvula de cierre de gas manual y regulador de gas de BMK 1500-3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 28 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
SECCIÓN 2 – INSTALACIÓN 2.10 CABLEADO DE CORRIENTE ELÉCTRICA AC Se debe consultar la Guía de corriente eléctrica de Benchmark de AERCO, TAG-0048, (GF- 2060), antes de conectar cualquier cableado eléctrico AC a la unidad. Las unidades Benchmark de la 750 a la 2000 operan internamente con potencia de 120 VAC.
Página 30
Para ver los planos del cableado de la corriente eléctrica, consulte la Guía de corriente eléctrica de Benchmark, TAG-0048 (GF-2060). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 30 de 132 Tel: 800-526-0288...
¡CUIDADO! El interruptor de corriente que se muestra en las Figuras 2-10a, 21-0b y 2-10c NO interrumpe la corriente de los bloques de terminales. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 31 de 132...
DE VARILLA DE FLAMA BLOQUES DE TERMINALES BLOQUES DE FUSIBLES (2) Figura 2-10b: Componentes internos de la caja de alimentación de BMK 1500/2000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 32 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
2-12. Todo el cableado de campo se instala desde la parte trasera del panel, pasando los cables por uno de los cuatro bujes reductores que se encuentran a los costados del panel I/O. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 33 de 132...
NO haga ninguna conexión a las terminales de la Caja I/O con la etiqueta “SIN USAR”. Intentar hacer esto puede causar daños al equipo. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 34 de 132...
18 y 22 AWG. No es necesario mantener la polaridad cuando se conectan estos cables. El cable blindado va conectado únicamente a las terminales con la AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 35 de 132...
Si se selecciona voltaje en lugar de corriente como la señal del convertidor, se debe configurar un interruptor DIP en la tarjeta PMC localizada dentro del controlador C-More. Póngase en contacto con la fábrica de AERCO para pedir más información sobre cómo configurar los interruptores DIP.
NOTA: Cuando se transmite corriente a una válvula de aislamiento, se DEBE instalar un puente de cortocircuito #JP2 en el Panel I/O. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 37 de 132 Tel: 800-526-0288...
Las tres terminales de comunicación RS-485 se usan cuando el sistema de calderas está siendo controlado por un Sistema de Administración de Energía (Energy Management System, EMS) o un Sistema de Control AERCO (AERCO Control System, ACS) usando comunicación Modbus (RS485).
Sus contactos están clasificados para 120 VAC a 5 Amp. La Figura 2-12 muestra las terminales de los RELEVADORES AUXILIARES para conexiones de cableado. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 39 de 132...
2.13 AIRE PARA COMBUSTIÓN Se debe consultar la Guía de ventilación y aire de combustión de Benchmark de AERCO TAG- 0022 (GF-2050) antes de diseñar o instalar cualquier sistema ventilación de aire de entrada. El suministro de aire es un requisito específico de NSI 223.1, NFPA-54, CSA B149.1 y normativas locales.
RELEVADOR DE BOMBA CAJA DE ALIMENTACIÓN Figura 2-13a: Ubicación del relevador de la bomba BMK 750/1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 41 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
Página 42
Si la carga de la bomba/válvula excede las cargas en los contactos que se mencionan antes, use un relevador de contacto independiente, como se muestra en la Figura 2-15 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 42 de 132...
Página 43
LOS CIRCUITOS DE FUSIBLES INDEPENDIENTES Bomba de calor Figura 2-15: Diagrama: Arranque de bomba del sistema usando un relevador de contacto independiente AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 43 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
(N/P 92084-TAB). Esta válvula es un componente esencial de la solución integrada de la Tecnología de Encendido Secuencial de Calderas (Boiler Sequencing Technology, BST) de AERCO. La BST permite que los sitos con varias calderas tengan una de las unidades funcionando como “Administrador” para que controle el resto de las calderas en el lugar, a las que se les considera “Clientes”, de tal manera...
Página 45
Figura 2-17: Conector Molex de válvula de aislamiento secuencial y cable de puenteo 4. Inserte el conector Molex en el conector de la válvula de aislamiento secuencial. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 45 de 132...
Además, durante toda la secuencia de encendido, se mostrará el mensaje que corresponda cuando se presenten las condiciones que así lo ameriten. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 46 de 132 Tel: 800-526-0288...
CIERRE AIRE-COMBUSTIBLE MANUAL INTERRUPTOR SSOV DE PRESIÓN BAJA DE GAS Figura 3-1b: Ubicación de SSOV de BMK 1500 y 2000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 47 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
(Figura 3-2a y 3-2b) marcará 100 para indicar que la válvula está completamente abierta (100%). c. La barra VALVE POSITION (posición de la válvula) mostrará 100%. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 48 de 132 Tel: 800-526-0288...
(Figura 3-3a y 3-3b) se cierra. La pantalla mostrará PURGING (purgando) e indicará el tiempo que ha pasado del ciclo de purga en segundos. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 49 de 132...
Encendido) y cierra el interruptor de encendido. El disco de la válvula de aire- combustible (Figura 3-4) marcará entre 25 y 35 para indicar que la válvula está en la AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 50 de 132...
Página 51
8. Cuando la unidad esté haciendo combustión de manera adecuada, el control pasará al AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 51 de 132...
Tome en cuenta que la potencia de entrada de energía de la caldera no está relacionada de manera lineal con la posición de la válvula de aire-combustible. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 52 de 132...
Por cada unidad se debe completar una Ficha de Arranque con Gas de AERCO, incluida en cada unidad Benchmark, para hacer válida la garantía y se deberá devolver una copia de esta lo antes posible a AERCO vía correo electrónico a: STARTUP@AERCO.COM.
4. Instale un conector NPT en el puerto con tapón roscado. 5. Conecte un extremo de la tubería de plástico en el conector y el otro extremo al manómetro de 16" W.C (4.0 kPa). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 59 de 132...
Página 60
(Instale aquí el manómetro para la calibración de la combustión) Figura 4-1b: Ubicación de conexión de gas de 1/4 pulgadas de BMK 1500 y 2000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 60 de 132 Tel: 800-526-0288...
(Instale aquí el manómetro para calibración de combustión) Figura 4-1d: Ubicación de conexión de gas de 1/4 pulgadas de BMK 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 61 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
DE GASES ANALIZADOR DRENADO DE CONDENSADO Figura 4-2b: Ubicación del puerto de la sonda del analizador en BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 62 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
BTU en gas, la tubería de suministro de gas y los reguladores de suministro. Se envían Fichas Técnicas de las Pruebas de Calibración de Combustión junto con la unidad. Estas fichas técnicas deben llenarse y devolverse a AERCO para efectos de validación de la garantía.
6. Ponga la unidad en MANUAL mode (modo manual) presionando la tecla AUTO/MAN. Parpadeará el mensaje Manual Valve Position (posición de válvula manual) con la AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 64 de 132...
Página 65
11. Presione la tecla flecha arriba ▲ hasta que aparezca SET Stdby V Out (configurar voltaje en reposo). Verifique es esté configurado en 2.0 V (valor de fábrica). AERCO recomienda mantenerlo en 2.0 voltios para evitar la recirculación de gases de salida. Las unidades que se ventilan de manera individual en habitaciones con calderas a presión positiva pueden...
Página 66
Calibración de Combustión que se le proporcionaron con su unidad. 26. Con la posición de válvula en 100%, si el nivel de oxígeno sigue fuera de la tolerancia AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 66 de 132...
Página 67
TABLA 4-3b: Posiciones finales de válvula con GAS NATURAL Unidades Unidades Óxido de Monóxido de monocombustibles monocombustibles nitrógeno carbono (CO) Válvula Oxígeno % Válvula Oxígeno % AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 67 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
Página 68
60% hasta la posición menor de válvula después de realizar algún cambio en el tornillo TAC. Con esto se completa el procedimiento de calibración de combustión con GAS NATURAL. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 68 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
11. Presione la tecla flecha arriba ▲ hasta que aparezca SET Stdby V Out (configurar voltaje en reposo). Verifique es esté configurado en 2.0 V (valor de fábrica). AERCO recomienda mantenerlo en 2.0 voltios para evitar la recirculación de gases de salida. Las unidades que se ventilan de manera individual en habitaciones con calderas a presión positiva pueden...
Página 70
24. Si el nivel de oxígeno no está dentro del rango especificado, ajuste el nivel usando las teclas de flecha ▲ y ▼. Esto ajustará el voltaje de salida del motor del ventilador, como se AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 70 de 132...
Página 72
La recalibración DEBE realizarse de nuevo desde el 60% hasta la posición menor de válvula después de realizar algún cambio en el tornillo TAC. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 72 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 73
SECCIÓN 4 – ARRANQUE INICIAL Instrucciones de calibración de combustión con PROPANO Con esto se completa el procedimiento de calibración de combustión con PROPANO. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 73 de 132...
VISTA PARCIAL FRONTAL CON CUBIERTA FRONTAL RETIRADA Figura 4-5: Ubicación del interruptor de combustible dual – Se muestra BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 74 de 132 Tel: 800-526-0288...
19. Coloque en su lugar el panel de la puerta frontal que retiró antes de la caldera. Con esto se completa la transición de GAS NATURAL a PROPANO. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 75 de 132...
19. Coloque en su lugar el panel de la puerta frontal que retiró antes de la caldera. Con esto se completan los pasos que se deben seguir para cambiar de gas PROPANO a GAS NATURAL. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 76 de 132 Tel: 800-526-0288...
AJUSTABLE DE LÍMITE DE TEMPERATURA (REINICIO AUTOM) Figure 4-6a: Ubicación de interruptor de límite de sobretemperatura de BMK 750 y 1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 77 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
(configurar) Realice los siguientes pasos para revisar o ajustar la configuración del interruptor de Alarma por Sobretemperatura: AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 78 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Página 79
Una vez que haya salido del modo de programación, la pantalla mostrara la temperatura del agua de salida de la caldera en ese momento. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 79 de 132...
Página 80
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America SECCIÓN 4 – ARRANQUE INICIAL (Esta página está intencionalmente en blanco) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 80 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Se debe interrumpir la corriente eléctrica antes de retirar cualquier cable o de realizar cualquier otro procedimiento de prueba que pudiera ocasionar un choque eléctrico. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 81 de 132...
11. Al completar la prueba, cierre la válvula de bola y retire el manómetro. Coloque en su lugar el tapón NPT de 1/4" que retiró en el paso 2. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 82 de 132...
PRESIÓN BAJA DE GAS BAJA de gas. (se muestra cerrada) Figura 5-1a: Componentes de prueba de presión BAJA de gas de BMK 750/1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 83 de 132 Tel: 800-526-0288...
Instale el manómetro aquí para la prueba de falla de presión BAJA de gas. Figura 5-1b: Componentes de prueba de presión BAJA de gas de BMK 1500/2000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 84 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
Presión de gas natural FM ______ x 0.5 + 0.7 = ______ presión mínima de gas Presión de gas natural DBB ______ x 0.5 + 1.6 = ______ presión mínima de gas AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 85 de 132...
Página 86
13. Presione el botón CLEAR (limpiar) en el Controlador C-More para eliminar el mensaje de falla. 14. El mensaje de falla deberá desaparecer y el indicador FAULT (falla) apagarse. La unidad ahora deberá reiniciarse. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 86 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
Página 87
Puerto ALTA DE GAS alternativo de presión BAJA Figura 5-2: Componentes de prueba de presión BAJA de gas de BMK 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 87 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
2.6” W.C. (0.65 kPa) 10. Reduzca la presión de gas regresando el tornillo de ajuste de la SSOV de vuelta a su AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 88 de 132 Tel: 800-526-0288...
VÁLVULA DE BOLA DE Alta de Gas) PRESIÓN ALTA DE GAS Figura 5-3a: Componentes de prueba de presión ALTA de gas de BMK 750/1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 89 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 90
BAJA DE GAS VÁLVULA DE CIERRE VÁLVULA DE MANUAL AIRE-COMBUSTIBLE Figura 5-3c: Prueba de falla de presión ALTA de gas BMK 2500: AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 90 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
13. Presione el botón CLEAR (limpiar) en el panel de control para eliminar el mensaje de falla. 14. Al completar la prueba, cierre la válvula de bola y retire la boquilla del manómetro del AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 91 de 132...
Página 92
Puerto alternativo de presión ALTA de gas Figura 5-4: Componentes de prueba de presión ALTA de gas de BMK 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 92 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
12. Ponga el interruptor ON/OFF en posición ON de encendido. Ahora la unidad esta lista para operarse. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 93 de 132 Tel: 800-526-0288...
INTERRUPTOR MANUAL INTERRUPTOR MANUAL DE LÍMITE DE TEMPERATURA Figura 5-5a: Ubicación del interruptor de límite de temperatura – BMK 1500-3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 94 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Página 95
Interruptor ajustable de límite de temperatura (autoreset) Figura 5-5b: Ubicación del interruptor de límite de temperatura – BMK 750-1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 95 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
5. Reconecte los cables o el puente que retiró en el paso 3 para restablecer la interconexión. 6. Presione el botón CLEAR (limpiar) para eliminar el mensaje de falla. 7. La unidad deberá iniciarse. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 96 de 132 Tel: 800-526-0288...
11. Abra la válvula que cerró en el paso 9. 12. Presione el botón CLEAR (limpiar). La unidad deberá reiniciarse y encender la flama. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 97 de 132...
Figura 5-6a: Estructura de caldera descubierta – Vista parcial Se muestra el modelo BMK 1500 – 3000 INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE PRUEBA DE ENTRADA BLOQUEADA VENTILADOR AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 98 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
6. Una vez que se ha comprobado la flama, apague de nuevo el ventilador, yendo al menú Configuration (configuración) en la opción del menú Analog Output (salida analógica) y seleccione OFF (apagado). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 99 de 132...
IGNITION TRIAL (prueba de encendido). En ese punto, adhiera la pinza de conexión (ver Figura 5-7) a alguna superficie en la que el metal se encuentre expuesto o a AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 100 de 132...
Página 101
9. Retire los cables de la conexión de puente que se instaló en el paso 3 y coloque en su lugar la bota del conector negro en el Detector de Flama. 10. Presione el botón CLEAR (limpiar). La unidad deberá reiniciarse. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 101 de 132...
El interruptor Purga (y el interruptor Encendido) se localizan en la válvula de aire-combustible. Para revisar el interruptor, haga lo siguiente. Instrucciones para abrir el interruptor de purga durante la revisión de purga AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 102 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
Página 103
INTERRUPTOR DE ENTRADA BLOQUEADA Figura 5-9a: Ubicación de la cubierta de la válvula de aire-combustible BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 103 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
Interruptor de posición de purga ENTRADA DE AIRE Figura 5-10a: Ubicaciones de purga y encendido de aire-combustible BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 104 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Página 105
Interruptor de posición de encendido AL VENTILADOR ENTRADA DE AIRE Figura 5-10b: Ubicaciones de purga y encendido de aire-combustible BMK 750 – 1000 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 105 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
PRESIÓN Pruebe la Válvula Liberadora de Presión de acuerdo con la Sección VI, del Código ASME para recipientes y calderas a presión. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 106 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 107
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America SECCIÓN 5 – PRUEBA A DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (Esta página está intencionalmente en blanco) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 107 de 132 Tel: 800-526-0288...
NOTA: el sensor del cabezal debe conectarse al ADMINISTRA CLIENTE CLIENTE administrador Figura 6-1: Esquema de bloque simplificado de la tecnología BST AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 108 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
Opción 4 - Cabezal de Modbus Y aire exterior de Modbus. Complete la sección 6.3.4 Ajuste remoto de temperatura fijada (escoja la opción 5 u 8) AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 109 de 132...
Página 110
Opción 7 – convertidor de 4-20 ma Y cabezal de Modbus Complete la sección 6.3.7 Opción 8 – convertidor Modbus Y cabezal de Modbus Complete la sección 6.3.8 AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 110 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
Constant Setpoint (temperatura fijada constante). 6. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione FFWD Temp (temperatura de compensación dinámica). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 111 de 132...
2. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) y por el momento coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST Client (Cliente BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 112 de 132...
Fuente de energía 12VDC blindado) en la Caja I/O. El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 113 de 132...
Página 114
Enabled (habilitado). 8. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione Outdoor Temp (temperatura exterior). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 114 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
Paso 2: Cableado del sensor del cabezal de Modbus 1. Si aún no lo ha hecho, cuando instale el Sensor del Cabezal de Modbus, use un cable par AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 115 de 132...
Página 116
Network (red). 7. Vaya a la opción Header Temp Addr (dirección de temperatura del cabezal) y registre la Dirección de Modbus (240). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 116 de 132 Tel: 800-526-0288...
La conexión a tierra para el cable blindado está en la terminal “SHLD” (cable blindado) en la Caja I/O. El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 117 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 118
8. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 118 de 132 Tel: 800-526-0288...
Paso 2: Cableado del sensor del cabezal de Modbus 1. Si aún no lo ha hecho, cuando instale el Sensor del Cabezal de Modbus, use un cable par AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 119 de 132...
Página 120
5. Vaya a la opción BST Setpoint Mode (modo de temperatura fijada de BST) y elija Outdoor Reset (reset exterior). 6. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione Network (red). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 120 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
ÚLTIMA caldera en el cabezal de suministro de agua. No es necesario observar la polaridad. La conexión a tierra para el cable blindado está AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 121 de 132...
9. Vaya a la opción Header Temp Point (punto de temperatura del cabezal) y registre el punto de Modbus (14). Cuando todas las unidades de C-More se hayan configurado: AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 122 de 132 Tel: 800-526-0288...
CAJA I/O Paso 2: Ajuste remoto de temperatura fijada con red 1. Configure y conecte el Dispositivo SSD (ProtoNode), siguiendo el Manual de Usuario de AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 123 de 132...
Página 124
10. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 124 de 132 Tel: 800-526-0288...
APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Appendix A: Diagramas de medidas y espacios libres Diagrama de dimensiones de Benchmark 750/1000 AP-A-891 rev H AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 125 de 132...
APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Diagrama de espacio libre para unidades solas para Benchmark 750/1000 SD-A-871 rev C AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 126 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 127
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Diagrama de espacio libre lateral cero para Benchmark 750/1000 SD-A-872 rev C AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 127 de 132...
Página 128
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de dimensiones de Benchmark 1500/2000: AP-A-936 rev D AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 128 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 129
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de espacios libres de Benchmark 1500/2000: SD-A-995 rev A AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 129 de 132...
Página 130
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de dimensiones de Benchmark 2500/3000: AP-A-900 rev E AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 130 de 132 Tel: 800-526-0288...
Página 131
Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de espacios libres de Benchmark 2500/3000: SD-A-898 rev C AERCO International, Inc. 100 Oritani Dr. Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 131 de 132...