Aerco Benchmark Serie Manual Del Usuario

Calderas de condensación, con flama modulante de gas natural, gas propano o combustible dual
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America
GUÍA DE INSTALACIÓN Y ARRANQUE
Calderas de condensación, con flama modulante de gas natural, gas propano o combustible dual
Calderas de 750, 1000, 1500, 2000, 2500 y 3000 MBH
Publicación inicial 01/02/2018
Asistencia Técnica
(lun-vier, 8 am-5pm EST
AVISO LEGAL:
La información contenida en el presente manual está sujeta a cambios sin previa notificación por parte de AERCO
International, Inc. AERCO no otorga garantías de ningún tipo relativas a este material, incluidas garantías de
comerciabilidad e idoneidad de alguna aplicación específica. AERCO International no es responsable de los
errores que aparezcan en este manual, ni de daños incidentales o consecuenciales que ocurran relacionados con
el mobiliario, desempeño o uso de estos materiales.
OMM-0131_A
GF-205-LA
MANUAL DEL USUARIO
AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913
Tel: 800-526-0288
VER TAMBIÉN:
Guía de operación,
servicio y mantenimiento de Benchmark
OMM-0132 (GF-206-LA)
APLICA A LOS MODELOS:
Gas natural:
Dual (GN/P):
 BMK 750
 BMK 1500DF
 BMK 1000
 BMK 2000DF
 BMK 1500
 BMK 2500DF
 BMK 2000
 BMK 3000DF
 BMK 2500
 BMK 3000
Propano:
 BMK 2500P
 BMK 750P
 BMK 3000P
 BMK 1000P
 BMK 1500P
 BMK 2000P
Aplica a los números de serie:
G-17-2400 y superiores.
GF-205-LA
(1 de 2)
Página 1 de 132
01/02/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aerco Benchmark Serie

  • Página 1 (lun-vier, 8 am-5pm EST AVISO LEGAL: La información contenida en el presente manual está sujeta a cambios sin previa notificación por parte de AERCO International, Inc. AERCO no otorga garantías de ningún tipo relativas a este material, incluidas garantías de comerciabilidad e idoneidad de alguna aplicación específica.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    2.11.12 Interconexiones .......................... 38 2.11.13 Relevador de falla (NA, COM y NC) .................... 39 2.11.14 Contactos de relevador auxiliar (NC, COM y NA) ............... 39 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 2 de 132 01/02/2018...
  • Página 3 5.4 PRUEBA DE FALLA POR BAJO NIVEL DE AGUA .............93 5.5 PRUEBA DE FALLA DE TEMPERATURA DE AGUA ............94 5.6 PRUEBAS A INTERCONEXIONES ..................96 5.6.1 Prueba de interconexión remota ....................96 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 3 de 132 GF-205-LA...
  • Página 4 6.3.8 OPCIÓN 8: Ajuste remoto de temperatura fijada con sensor del cabezal de Modbus y convertidor de temperatura fijada de Modbus ......................123 APPENDIX A: DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES ......125 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 4 de 132 01/02/2018...
  • Página 5: Preámbulo

    Las calderas de gas natural y propano Benchmark (BMK) 750, 1000, 1500, 2000, 2500 y 3000 de AERCO son unidades modulantes y de condensación. Representan un auténtico avance en la industria y, al mismo tiempo, cubren las exigencias de los actuales problemas energéticos y ambientales.
  • Página 6: Significado

    Series Benchmark, Controlador C-More Innovation y KC1000. Unidad de Procesamiento Central D.E. Diámetro exterior AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 6 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 7 NA (N.A.) Normalmente abierto Óxido de nitrógeno bajo NC (N.C.) Normalmente cerrado Óxido de nitrógeno Rosca Americana Cónica para Tubos AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 7 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 8 Mecanismo que puede determinar si un paquete fue inclinado Tip-N-Tell durante el envío. Empresa que aplica pruebas y valida productos Voltios, Corriente Alterna Voltios, Corriente Directa AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 8 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 9 Visualizador fluorescente vacío, también convertidor frecuencia variable. Watt W.C. Columna de agua, unidad de presión (1 W.C. = 249 Pa) AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 9 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 10: Sección 1: Seguridad Y Prevención

    Además de todos los requisitos incluidos en este Manual de instrucciones de AERCO, la instalación de las unidades DEBE hacerse conforme a los códigos locales de construcción. Se deberá...
  • Página 11: Apagado De Emergencia

    Sección 5, para comprobar que los parámetros de operación del sistema son correctos. Si hay una emergencia, desconecte el suministro de corriente de la caldera AERCO y cierre la válvula de gas manual localizada en la parte superior de la unidad. La persona encargada de la instalación debe señalarle la ubicación del dispositivo de cierre de emergencia.
  • Página 12: Sección 2: Instalación

    ÚNICAMENTE desde la parte de ENFRENTE. NOTA: AERCO no se hace responsable de la mercancía extraviada o dañada durante el transporte. Cada unidad tiene un indicador Tip-N-Tell en la parte exterior del embalaje. Este sirve para indicar si la unidad ha sido tumbada sobre alguno de sus costados durante el envío.
  • Página 13: Preparación Del Sitio

    Figuras 2-1a, 2- 1b y 2-1c. Las dimensiones de espacio libre mínimo que requiere AERCO en todos los modelos se enumeran a continuación: Sin embargo, si los Códigos Locales de Construcción requieren espacio libre adicional, estos códigos prevalecen sobre los requisitos de AERCO.
  • Página 14 FRENTE PLATAFORMA DE 4” DE ALTURA MÍNIMO Figura 2-1b: Espacios libres de BMK 1500/2000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 14 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 15 Figura 2-1c: Espacios libres de BMK 2500/3000 ¡CUIDADO! Mantenga el área donde se encuentra la unidad limpia, libre de cualquier material combustible y de vapores o líquidos inflamables. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 15 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 16: Configuración De La Unidad

    Todas las dimensiones que se muestran están en pulgadas [milímetros] Figura 2-2a: Ubicación de los pernos de anclaje de los BMK 750/1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 16 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 17 TODOS LOS ORIFICIOS ESTÁN INSTALADOS EN LA SUPERFICIE INFERIOR DE LA ESTRUCTURA TODAS LAS DIMENSIONES QUE SE MUESTRAN ESTÁN EN PULGADAS [MILÍMETROS] Figura 2-2c: Ubicación de los pernos de anclaje de los BMK 2500/3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 17 de 132...
  • Página 18: Mecanismos Para Izaje

    Conserve la barra de izaje en caso de que necesite usarla de nuevo en el sitio de instalación. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 18 de 132...
  • Página 19: Vista A - Ubicación En El Paquete De Envío

    NATURAL O DE 1" DE GAS PROPANO Figura 2-3b: Mecanismos para izaje de la caldera - Se muestra el modelo BMK 1500/2000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 19 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 20: Tubería De Entrada Y Retorno

    Limpie minuciosamente las superficies de acoplamiento antes de conectar la salida de agua caliente y la entrada de agua fría a la tubería de las instalaciones. AERCO recomienda usar Loctite ® 7649 para preparar las superficies de acoplamiento y después Loctite 567 como adhesivo para tuberías.
  • Página 21 TUBO DE GASES DE SALIDA DRENADO DE CONDENSADO Figura 2-4b: Ubicaciones de suministro y retorno de BMK 1500-2000 y BMK 2500- 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 21 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 22: Instalación De Válvula Liberadora De Presión

    Consulte las siguientes subsecciones para ver información relacionada con la tubería y drenado de condensado de varios modelos. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 22 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 23: Instrucciones Para La Instalación Del Drenado De Condensado

    (horizontal).  La trampa debe poder retirarse para el mantenimiento de rutina. AERCO recomienda que se use una unión entre el puerto de drenado de condensado de la conexión de salida de gases y el puerto de entrada de la trampa.
  • Página 24 ZONA DEBAJO DEL DRENADO ENSAMBLADO DE SOPORTE EN SUELO SOPORTE CONDENSADO Figura 2-6b: Instalación de trampa de condensado muestra de BMK 1500/2000/2500/3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 24 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 25: Tubería De Suministro De Gas

    SECCIÓN 2 – INSTALACIÓN 2.9 TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS Se debe consultar la Guía de diseño de componentes y suministro de gas de Benchmark de AERCO, TAG-0047 (GF-2030) antes de diseñar o instalar alguna tubería de suministro de gas. ¡CUIDADO! NUNCA USE CERILLOS, VELAS, ANTORCHAS U OTRA FUENTE DE IGNICIÓN PARA...
  • Página 26: Especificaciones De Suministro De Gas

    100,000 – 2,120,000 (29.3 – 621.3) 4.0” W.C. (2.12 kPa) BMK 2500/3000 150,000 – 3,180,000 (44 – 932) 4.0” W.C. (1.99 kPa) AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 26 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 27: Conexión De Gas

    Es responsabilidad del usuario obtener y comprar el regulador de gas adecuado, según se describe antes. Sin embargo, AERCO tiene a la venta un regulador apropiado, el cual puede ordenarse cuando se compre la unidad o por separado. Póngase en contacto con un representante de ventas de AERCO para más información.
  • Página 28: Regulador De Presión De Gas

    Figura 2-7c no estarán presentes. Figura 2-7c: Válvula de cierre de gas manual y regulador de gas de BMK 1500-3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 28 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 29: Cableado De Corriente Eléctrica Ac

    SECCIÓN 2 – INSTALACIÓN 2.10 CABLEADO DE CORRIENTE ELÉCTRICA AC Se debe consultar la Guía de corriente eléctrica de Benchmark de AERCO, TAG-0048, (GF- 2060), antes de conectar cualquier cableado eléctrico AC a la unidad. Las unidades Benchmark de la 750 a la 2000 operan internamente con potencia de 120 VAC.
  • Página 30 Para ver los planos del cableado de la corriente eléctrica, consulte la Guía de corriente eléctrica de Benchmark, TAG-0048 (GF-2060). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 30 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 31: Ubicación De La Caja De Alimentación

    ¡CUIDADO! El interruptor de corriente que se muestra en las Figuras 2-10a, 21-0b y 2-10c NO interrumpe la corriente de los bloques de terminales. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 31 de 132...
  • Página 32: Interruptor De Corriente

    DE VARILLA DE FLAMA BLOQUES DE TERMINALES BLOQUES DE FUSIBLES (2) Figura 2-10b: Componentes internos de la caja de alimentación de BMK 1500/2000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 32 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 33: Transformador

    2-12. Todo el cableado de campo se instala desde la parte trasera del panel, pasando los cables por uno de los cuatro bujes reductores que se encuentran a los costados del panel I/O. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 33 de 132...
  • Página 34: Bandas Terminales De Empalme

    NO haga ninguna conexión a las terminales de la Caja I/O con la etiqueta “SIN USAR”. Intentar hacer esto puede causar daños al equipo. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 34 de 132...
  • Página 35: Aire Exterior Y Sensor De Aire Común

    18 y 22 AWG. No es necesario mantener la polaridad cuando se conectan estos cables. El cable blindado va conectado únicamente a las terminales con la AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 35 de 132...
  • Página 36: Sensor De Temperatura De Aire

    Si se selecciona voltaje en lugar de corriente como la señal del convertidor, se debe configurar un interruptor DIP en la tarjeta PMC localizada dentro del controlador C-More. Póngase en contacto con la fábrica de AERCO para pedir más información sobre cómo configurar los interruptores DIP.
  • Página 37: Retroalimentación De Válvula

    NOTA: Cuando se transmite corriente a una válvula de aislamiento, se DEBE instalar un puente de cortocircuito #JP2 en el Panel I/O. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 37 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 38: Comunicaciones Rs485 (Positiva, Conexión A Tierra Ynegativa)

    Las tres terminales de comunicación RS-485 se usan cuando el sistema de calderas está siendo controlado por un Sistema de Administración de Energía (Energy Management System, EMS) o un Sistema de Control AERCO (AERCO Control System, ACS) usando comunicación Modbus (RS485).
  • Página 39: Relevador De Falla (Na, Com Y Nc)

    Sus contactos están clasificados para 120 VAC a 5 Amp. La Figura 2-12 muestra las terminales de los RELEVADORES AUXILIARES para conexiones de cableado. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 39 de 132...
  • Página 40: Instalación De Ventilación De Salida De Gases

    2.13 AIRE PARA COMBUSTIÓN Se debe consultar la Guía de ventilación y aire de combustión de Benchmark de AERCO TAG- 0022 (GF-2050) antes de diseñar o instalar cualquier sistema ventilación de aire de entrada. El suministro de aire es un requisito específico de NSI 223.1, NFPA-54, CSA B149.1 y normativas locales.
  • Página 41: Relevador De Bomba Benchmark

    RELEVADOR DE BOMBA CAJA DE ALIMENTACIÓN Figura 2-13a: Ubicación del relevador de la bomba BMK 750/1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 41 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 42 Si la carga de la bomba/válvula excede las cargas en los contactos que se mencionan antes, use un relevador de contacto independiente, como se muestra en la Figura 2-15 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 42 de 132...
  • Página 43 LOS CIRCUITOS DE FUSIBLES INDEPENDIENTES Bomba de calor Figura 2-15: Diagrama: Arranque de bomba del sistema usando un relevador de contacto independiente AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 43 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 44: Instalación De Válvula De Aislamiento Secuencial

    (N/P 92084-TAB). Esta válvula es un componente esencial de la solución integrada de la Tecnología de Encendido Secuencial de Calderas (Boiler Sequencing Technology, BST) de AERCO. La BST permite que los sitos con varias calderas tengan una de las unidades funcionando como “Administrador” para que controle el resto de las calderas en el lugar, a las que se les considera “Clientes”, de tal manera...
  • Página 45 Figura 2-17: Conector Molex de válvula de aislamiento secuencial y cable de puenteo 4. Inserte el conector Molex en el conector de la válvula de aislamiento secuencial. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 45 de 132...
  • Página 46: Sección 3 - Secuencia De Inicio

    Además, durante toda la secuencia de encendido, se mostrará el mensaje que corresponda cuando se presenten las condiciones que así lo ameriten. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 46 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 47: A Válvula De Aire- Combustible

    CIERRE AIRE-COMBUSTIBLE MANUAL INTERRUPTOR SSOV DE PRESIÓN BAJA DE GAS Figura 3-1b: Ubicación de SSOV de BMK 1500 y 2000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 47 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 48: Conexión De Suministro

    (Figura 3-2a y 3-2b) marcará 100 para indicar que la válvula está completamente abierta (100%). c. La barra VALVE POSITION (posición de la válvula) mostrará 100%. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 48 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 49: Ventilador

    (Figura 3-3a y 3-3b) se cierra. La pantalla mostrará PURGING (purgando) e indicará el tiempo que ha pasado del ciclo de purga en segundos. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 49 de 132...
  • Página 50: Interruptor De Entrada Bloqueada

    Encendido) y cierra el interruptor de encendido. El disco de la válvula de aire- combustible (Figura 3-4) marcará entre 25 y 35 para indicar que la válvula está en la AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 50 de 132...
  • Página 51 8. Cuando la unidad esté haciendo combustión de manera adecuada, el control pasará al AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 51 de 132...
  • Página 52: Niveles De Inicio/Tope

    Tome en cuenta que la potencia de entrada de energía de la caldera no está relacionada de manera lineal con la posición de la válvula de aire-combustible. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 52 de 132...
  • Página 53: Niveles De Inicio/Tope: Potencia De Entrada De Energía Y Aire-Combustible

    50,000 (14.7 kW 50,000 (14.7 kW 6.7% 5.0% 71,000 (20.8 kW) 71,000 (20.8 kW) 9.5% 7.1% 128,000 (37.5 kW) 181,000 (53.0 kW) AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 53 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 54: Posición De Válvula De Aire-Combustible Y Potencia De Entrada De Energía De Benchmark 1500

    5.0% 93,700 6.2% 254,000 16.9% 505,000 33.7% 680,000 45.3% 807,000 53.8% 947,000 63.1% 1,157,000 77.1% 1,379,000 91.9% 100% 1,503,000 100% AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 54 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 55: Posición De Válvula De Aire-Combustible Y Potencia De Entrada De Energía De Benchmark 2000

    5.0% 126,600 6.3% 363,000 18.2% 677,000 33.9% 898,000 44.9% 1,070,000 53.5% 1,242,000 62.1% 1,523,000 76.2% 1,845,000 92.3% 100% 2,000,000 100% AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 55 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 56: Posición De Válvula De Aire-Combustible Y Potencia De Entrada De Energía De Benchmark 2500

    (% DE CAPACIDAD PLENA) 18% (Nivel de tope) 155,000 6.2% 400,000 808,000 1,055,000 1,330,000 1,671,000 1,998,000 2,280,000 100% 2,500,000 100% AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 56 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 57: Posición De Válvula De Aire-Combustible Y Potencia De Entrada De Energía De Benchmark 3000

    (% DE CAPACIDAD PLENA) 18% (Nivel de tope) 200,000 6.7% 520,000 920,000 1,270,000 1,570,000 1,960,000 2,330,000 2,700,000 100% 3,000,000 100% AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 57 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 58: Sección 4: Arranque Inicial

    Por cada unidad se debe completar una Ficha de Arranque con Gas de AERCO, incluida en cada unidad Benchmark, para hacer válida la garantía y se deberá devolver una copia de esta lo antes posible a AERCO vía correo electrónico a: STARTUP@AERCO.COM.
  • Página 59: Instalación Del Manómetro En La Conexión De Suministro De Gas

    4. Instale un conector NPT en el puerto con tapón roscado. 5. Conecte un extremo de la tubería de plástico en el conector y el otro extremo al manómetro de 16" W.C (4.0 kPa). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 59 de 132...
  • Página 60 (Instale aquí el manómetro para la calibración de la combustión) Figura 4-1b: Ubicación de conexión de gas de 1/4 pulgadas de BMK 1500 y 2000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 60 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 61: Interruptor De Presión Alta De Gas

    (Instale aquí el manómetro para calibración de combustión) Figura 4-1d: Ubicación de conexión de gas de 1/4 pulgadas de BMK 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 61 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 62: Acceso Al Puerto De La Sonda Del Analizador

    DE GASES ANALIZADOR DRENADO DE CONDENSADO Figura 4-2b: Ubicación del puerto de la sonda del analizador en BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 62 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 63: Tipos De Combustible Ycalibración De Combustión

    BTU en gas, la tubería de suministro de gas y los reguladores de suministro. Se envían Fichas Técnicas de las Pruebas de Calibración de Combustión junto con la unidad. Estas fichas técnicas deben llenarse y devolverse a AERCO para efectos de validación de la garantía.
  • Página 64: Calibración De Combustión De Gas Natural

    6. Ponga la unidad en MANUAL mode (modo manual) presionando la tecla AUTO/MAN. Parpadeará el mensaje Manual Valve Position (posición de válvula manual) con la AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 64 de 132...
  • Página 65 11. Presione la tecla flecha arriba ▲ hasta que aparezca SET Stdby V Out (configurar voltaje en reposo). Verifique es esté configurado en 2.0 V (valor de fábrica). AERCO recomienda mantenerlo en 2.0 voltios para evitar la recirculación de gases de salida. Las unidades que se ventilan de manera individual en habitaciones con calderas a presión positiva pueden...
  • Página 66 Calibración de Combustión que se le proporcionaron con su unidad. 26. Con la posición de válvula en 100%, si el nivel de oxígeno sigue fuera de la tolerancia AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 66 de 132...
  • Página 67 TABLA 4-3b: Posiciones finales de válvula con GAS NATURAL Unidades Unidades Óxido de Monóxido de monocombustibles monocombustibles nitrógeno carbono (CO) Válvula Oxígeno % Válvula Oxígeno % AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 67 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 68 60% hasta la posición menor de válvula después de realizar algún cambio en el tornillo TAC. Con esto se completa el procedimiento de calibración de combustión con GAS NATURAL. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 68 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 69: Calibración De Combustión Con Gas Propano

    11. Presione la tecla flecha arriba ▲ hasta que aparezca SET Stdby V Out (configurar voltaje en reposo). Verifique es esté configurado en 2.0 V (valor de fábrica). AERCO recomienda mantenerlo en 2.0 voltios para evitar la recirculación de gases de salida. Las unidades que se ventilan de manera individual en habitaciones con calderas a presión positiva pueden...
  • Página 70 24. Si el nivel de oxígeno no está dentro del rango especificado, ajuste el nivel usando las teclas de flecha ▲ y ▼. Esto ajustará el voltaje de salida del motor del ventilador, como se AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 70 de 132...
  • Página 71 5.5% ± 0.2% <150 ppm 6.3% ± 0.2% <100 ppm <100 ppm 5.5% ± 0.2% <100 ppm <100 ppm BMK 1500 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 71 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 72 La recalibración DEBE realizarse de nuevo desde el 60% hasta la posición menor de válvula después de realizar algún cambio en el tornillo TAC. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 72 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 73 SECCIÓN 4 – ARRANQUE INICIAL Instrucciones de calibración de combustión con PROPANO Con esto se completa el procedimiento de calibración de combustión con PROPANO. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 73 de 132...
  • Página 74: Reensamblado

    VISTA PARCIAL FRONTAL CON CUBIERTA FRONTAL RETIRADA Figura 4-5: Ubicación del interruptor de combustible dual – Se muestra BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 74 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 75: Transición De Gas Natural A Propano

    19. Coloque en su lugar el panel de la puerta frontal que retiró antes de la caldera. Con esto se completa la transición de GAS NATURAL a PROPANO. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 75 de 132...
  • Página 76: Transición De Propano A Gas Natural

    19. Coloque en su lugar el panel de la puerta frontal que retiró antes de la caldera. Con esto se completan los pasos que se deben seguir para cambiar de gas PROPANO a GAS NATURAL. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 76 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 77: Interruptores De Límite De Sobretemperatura

    AJUSTABLE DE LÍMITE DE TEMPERATURA (REINICIO AUTOM) Figure 4-6a: Ubicación de interruptor de límite de sobretemperatura de BMK 750 y 1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 77 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 78: Verificaciones Y Ajustes Del Interruptor Digital De Alarma

    (configurar) Realice los siguientes pasos para revisar o ajustar la configuración del interruptor de Alarma por Sobretemperatura: AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 78 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 79 Una vez que haya salido del modo de programación, la pantalla mostrara la temperatura del agua de salida de la caldera en ese momento. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 79 de 132...
  • Página 80 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America SECCIÓN 4 – ARRANQUE INICIAL (Esta página está intencionalmente en blanco) AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 80 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 81: Sección 5: Prueba A Dispositivos De Seguridad

    Se debe interrumpir la corriente eléctrica antes de retirar cualquier cable o de realizar cualquier otro procedimiento de prueba que pudiera ocasionar un choque eléctrico. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 81 de 132...
  • Página 82: Prueba De Presión Baja De Gas

    11. Al completar la prueba, cierre la válvula de bola y retire el manómetro. Coloque en su lugar el tapón NPT de 1/4" que retiró en el paso 2. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 82 de 132...
  • Página 83: Interruptor De Presión

    PRESIÓN BAJA DE GAS BAJA de gas. (se muestra cerrada) Figura 5-1a: Componentes de prueba de presión BAJA de gas de BMK 750/1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 83 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 84: Conexión De Suministro De Gas Natural

    Instale el manómetro aquí para la prueba de falla de presión BAJA de gas. Figura 5-1b: Componentes de prueba de presión BAJA de gas de BMK 1500/2000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 84 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 85: Prueba De Presión Baja De Gas: Bmk 3000 Únicamente

    Presión de gas natural FM  ______ x 0.5 + 0.7 = ______ presión mínima de gas  Presión de gas natural DBB  ______ x 0.5 + 1.6 = ______ presión mínima de gas AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 85 de 132...
  • Página 86 13. Presione el botón CLEAR (limpiar) en el Controlador C-More para eliminar el mensaje de falla. 14. El mensaje de falla deberá desaparecer y el indicador FAULT (falla) apagarse. La unidad ahora deberá reiniciarse. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 86 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 87 Puerto ALTA DE GAS alternativo de presión BAJA Figura 5-2: Componentes de prueba de presión BAJA de gas de BMK 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 87 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 88: Prueba De Presión Alta De Gas

    2.6” W.C. (0.65 kPa) 10. Reduzca la presión de gas regresando el tornillo de ajuste de la SSOV de vuelta a su AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 88 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 89: Válvula De Cierre

    VÁLVULA DE BOLA DE Alta de Gas) PRESIÓN ALTA DE GAS Figura 5-3a: Componentes de prueba de presión ALTA de gas de BMK 750/1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 89 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 90 BAJA DE GAS VÁLVULA DE CIERRE VÁLVULA DE MANUAL AIRE-COMBUSTIBLE Figura 5-3c: Prueba de falla de presión ALTA de gas BMK 2500: AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 90 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 91: Sección 5 - Prueba A Dispositivos De Seguridad

    13. Presione el botón CLEAR (limpiar) en el panel de control para eliminar el mensaje de falla. 14. Al completar la prueba, cierre la válvula de bola y retire la boquilla del manómetro del AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 91 de 132...
  • Página 92 Puerto alternativo de presión ALTA de gas Figura 5-4: Componentes de prueba de presión ALTA de gas de BMK 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 92 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 93: Prueba De Falla Por Bajo Nivel De Agua

    12. Ponga el interruptor ON/OFF en posición ON de encendido. Ahora la unidad esta lista para operarse. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 93 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 94: Prueba De Falla De Temperatura De Agua

    INTERRUPTOR MANUAL INTERRUPTOR MANUAL DE LÍMITE DE TEMPERATURA Figura 5-5a: Ubicación del interruptor de límite de temperatura – BMK 1500-3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 94 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 95 Interruptor ajustable de límite de temperatura (autoreset) Figura 5-5b: Ubicación del interruptor de límite de temperatura – BMK 750-1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 95 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 96: Pruebas A Interconexiones

    5. Reconecte los cables o el puente que retiró en el paso 3 para restablecer la interconexión. 6. Presione el botón CLEAR (limpiar) para eliminar el mensaje de falla. 7. La unidad deberá iniciarse. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 96 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 97: Prueba De Falla En Flama

    11. Abra la válvula que cerró en el paso 9. 12. Presione el botón CLEAR (limpiar). La unidad deberá reiniciarse y encender la flama. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 97 de 132...
  • Página 98: Pruebas De Falla De Flujo De Aire - Interruptor De Comprobación De Ventilador Y De Entrada Bloqueada

    Figura 5-6a: Estructura de caldera descubierta – Vista parcial Se muestra el modelo BMK 1500 – 3000 INTERRUPTOR DE INTERRUPTOR DE PRUEBA DE ENTRADA BLOQUEADA VENTILADOR AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 98 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 99: Instrucciones Para La Prueba Del Interruptor De Comprobación Del Ventilador

    6. Una vez que se ha comprobado la flama, apague de nuevo el ventilador, yendo al menú Configuration (configuración) en la opción del menú Analog Output (salida analógica) y seleccione OFF (apagado). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 99 de 132...
  • Página 100: Prueba Del Interruptor De Entrada Bloqueada

    IGNITION TRIAL (prueba de encendido). En ese punto, adhiera la pinza de conexión (ver Figura 5-7) a alguna superficie en la que el metal se encuentre expuesto o a AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 100 de 132...
  • Página 101 9. Retire los cables de la conexión de puente que se instaló en el paso 3 y coloque en su lugar la bota del conector negro en el Detector de Flama. 10. Presione el botón CLEAR (limpiar). La unidad deberá reiniciarse. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 101 de 132...
  • Página 102: Verificación Del Interruptor De Prueba De Cierre De La Ssov

    El interruptor Purga (y el interruptor Encendido) se localizan en la válvula de aire-combustible. Para revisar el interruptor, haga lo siguiente. Instrucciones para abrir el interruptor de purga durante la revisión de purga AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 102 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 103 INTERRUPTOR DE ENTRADA BLOQUEADA Figura 5-9a: Ubicación de la cubierta de la válvula de aire-combustible BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 103 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA 01/02/2018...
  • Página 104: Posición Del Disco De La Válvula

    Interruptor de posición de purga ENTRADA DE AIRE Figura 5-10a: Ubicaciones de purga y encendido de aire-combustible BMK 1500 – 3000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 104 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 105 Interruptor de posición de encendido AL VENTILADOR ENTRADA DE AIRE Figura 5-10b: Ubicaciones de purga y encendido de aire-combustible BMK 750 – 1000 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 105 de 132 Tel: 800-526-0288 GF-205-LA...
  • Página 106: Interruptor De Encendido Abierto Durante El Encendido

    PRESIÓN Pruebe la Válvula Liberadora de Presión de acuerdo con la Sección VI, del Código ASME para recipientes y calderas a presión. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 106 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 107 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America SECCIÓN 5 – PRUEBA A DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (Esta página está intencionalmente en blanco) AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 107 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 108: Sección 6: Tecnología De Encendido Secuencial De Calderas

    NOTA: el sensor del cabezal debe conectarse al ADMINISTRA CLIENTE CLIENTE administrador Figura 6-1: Esquema de bloque simplificado de la tecnología BST AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 108 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...
  • Página 109: Notas Para La Instalación

    Opción 4 - Cabezal de Modbus Y aire exterior de Modbus. Complete la sección 6.3.4 Ajuste remoto de temperatura fijada (escoja la opción 5 u 8) AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 109 de 132...
  • Página 110 Opción 7 – convertidor de 4-20 ma Y cabezal de Modbus Complete la sección 6.3.7 Opción 8 – convertidor Modbus Y cabezal de Modbus Complete la sección 6.3.8 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 110 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 111: Instrucciones Para Poner En Funcionamiento La Tecnología Bst

    Constant Setpoint (temperatura fijada constante). 6. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione FFWD Temp (temperatura de compensación dinámica). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 111 de 132...
  • Página 112: Opción 2: Temperatura Fijada Constante Con Sensor Del Cabezal Con Conexión Modbus

    2. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) y por el momento coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST Client (Cliente BST). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 112 de 132...
  • Página 113: Opción 3: Reset Exterior Con Sensor Del Cabezal Conectado Directamente Y Sensor Exterior Conectado Directamente

    Fuente de energía 12VDC blindado) en la Caja I/O. El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 113 de 132...
  • Página 114 Enabled (habilitado). 8. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione Outdoor Temp (temperatura exterior). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 114 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 115: Opción 4: Reset Exterior Con Sensor Del Cabezal De Modbus Y Sensor Exterior De Modbus

    Paso 2: Cableado del sensor del cabezal de Modbus 1. Si aún no lo ha hecho, cuando instale el Sensor del Cabezal de Modbus, use un cable par AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 115 de 132...
  • Página 116 Network (red). 7. Vaya a la opción Header Temp Addr (dirección de temperatura del cabezal) y registre la Dirección de Modbus (240). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 116 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 117: Opción 5: Ajuste Remoto De Temperatura Fijada Con Sensor Del Cabezal Conectado Directamente Y Convertidor De Temperatura Fijada De 4-20 Ma

    La conexión a tierra para el cable blindado está en la terminal “SHLD” (cable blindado) en la Caja I/O.  El extremo con el sensor del cable blindado debe quedar libre y sin conexión a tierra. AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 117 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 118 8. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 118 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 119: Opción 6: Ajuste Remoto De Temperatura Fijada Con Sensor Del Cabezal Conectado Directamente Y Convertidor De Temperatura Fijada De Modbus

    Paso 2: Cableado del sensor del cabezal de Modbus 1. Si aún no lo ha hecho, cuando instale el Sensor del Cabezal de Modbus, use un cable par AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 119 de 132...
  • Página 120 5. Vaya a la opción BST Setpoint Mode (modo de temperatura fijada de BST) y elija Outdoor Reset (reset exterior). 6. Vaya a la opción Head Temp Source (fuente de temperatura del cabezal) y seleccione Network (red). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 120 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018...
  • Página 121: Opción 7: Ajuste Remoto De Temperatura Fijada Con Sensor Del Cabezal De Modbus Y Convertidor De Temperatura Fijada De 4-20Ma

    ÚLTIMA caldera en el cabezal de suministro de agua.  No es necesario observar la polaridad. La conexión a tierra para el cable blindado está AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 121 de 132...
  • Página 122: Transmisor De Modbus

    9. Vaya a la opción Header Temp Point (punto de temperatura del cabezal) y registre el punto de Modbus (14). Cuando todas las unidades de C-More se hayan configurado: AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 122 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 123: Opción 8: Ajuste Remoto De Temperatura Fijada Con Sensor Del Cabezal De Modbus Y Convertidor De Temperatura Fijada De Modbus

    CAJA I/O Paso 2: Ajuste remoto de temperatura fijada con red 1. Configure y conecte el Dispositivo SSD (ProtoNode), siguiendo el Manual de Usuario de AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 123 de 132...
  • Página 124 10. Vaya al Menú Boiler Sequencing (encendido secuencial de la caldera) del equipo Administrador y coloque la opción BST Mode (modo BST) en BST MANAGER (administrador BST). AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 124 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 125: Appendix A: Diagramas De Medidas Y Espacios Libres

    APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Appendix A: Diagramas de medidas y espacios libres Diagrama de dimensiones de Benchmark 750/1000 AP-A-891 rev H AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 125 de 132...
  • Página 126: Apéndice A - Diagramas De Medidas Y Espacios Libres

    APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Diagrama de espacio libre para unidades solas para Benchmark 750/1000 SD-A-871 rev C AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 126 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 127 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Diagrama de espacio libre lateral cero para Benchmark 750/1000 SD-A-872 rev C AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 127 de 132...
  • Página 128 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de dimensiones de Benchmark 1500/2000: AP-A-936 rev D AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 128 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 129 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de espacios libres de Benchmark 1500/2000: SD-A-995 rev A AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 129 de 132...
  • Página 130 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de dimensiones de Benchmark 2500/3000: AP-A-900 rev E AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 130 de 132 Tel: 800-526-0288...
  • Página 131 Benchmark 750-3000 Boiler Installation & Startup Guide-Latin America APÉNDICE A – DIAGRAMAS DE MEDIDAS Y ESPACIOS LIBRES Número de diagrama de espacios libres de Benchmark 2500/3000: SD-A-898 rev C AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-0131_A Página 131 de 132...
  • Página 132: Registro De Cambios

    Guide-Latin America Registro de cambios: Fecha Descripción Cambiado por 01/02/2018 Rev A: Publicación inicial Chris Blair © AERCO International, Inc., 2018 AERCO International, Inc.  100 Oritani Dr.  Blauvelt, NY 10913 OMM-131_A Página 132 de 132 Tel: 800-526-0288 01/02/2018 GF-205-LA...

Tabla de contenido