All manuals and user guides at all-guides.com Component list *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Lock-off button On/off switch Technical data Front handle Spindle lock button Base plate angle scale • Voltage Base plate bevel lock knob •...
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and Hex key in good condition. • WU529 The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration Parallel guide accessories are used. Vacuum adaptor...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Additional safety instructions for Ensure that movable guards operate freely without jamming. After long working periods external metal parts and accessories could all saws danger be hot. Do not lock the movable guard in the open position. Remove the battery pack from the saw before carrying out Ensure that any retraction mechanism of the guard system operates adjustments, servicing or maintenance.
All manuals and user guides at all-guides.com Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of procedures or conditions and can be avoided by taking proper control. precautions as given below. Hold power tool by insulated grip surfaces when performing an Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols cause kickback. SAFETY INSTRUCTION FOR CIRCULAR SAW WITH INNER To reduce the risk of injury, user must read instruction PENDULUM GUARD manual Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close Warning instantly.
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions the saw blade off of the drawn-up cutting line so that the required measure is not reduced by the width of the saw blade. For this, choose the corresponding notch side of the cutting mark 0° (9) or 45° Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com key to tighten the blade bolt (22) in anti-clockwise direction with 1/4 battery is empty, the machine is switched off by means of a protective turn more than finger tight. circuit: The tool holder no longer rotates. Take care that the mounting positions of the inner flange and In a warm environment or after heavy use, the battery pack may outer flange are correct.
All manuals and user guides at all-guides.com Working hints for your cordless motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is circular saw normal and will not damage your power tool. Always use a blade suited to the material and material thickness to Environmental protection be cut.
All manuals and user guides at all-guides.com Komponenten *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Freigabeknopf Ein/Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN Zusatzgriff Spindel-Stopp-Taste Grundplatten-Winkelskala • Nennspannung Grundplatten-Winkelfeststeller • Leerlaufnenndrehzahl 3600/min Klemmschraube für Parallelanschlag • Bohrung 140mm Schnittmarkierung 45° • Sägeblattgröße 10mm Schnittmarkierung 0°...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMATIONEN ÜBER Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der VIBRATIONEN Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. • Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Página 15
2.6Ah Li-ion Akku-Block (WA3522) 1hr Anzahl Akku-Block (WA3836) Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, Ladegerät • WU529 Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Sechskantschlüssel Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Staubsaugeradapter Das Ladegerät ist nicht für eine Verwendung im Freien vorgesehen.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen Sie vor Arbeitsbeginn alle Nägel, Metallteile usw. aus dem durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Lassen Arbeitsbereich. Sie Reparaturen nur durch unsere Servicestelle oder durch eine Sägeblätter mit Rissen oder verbogene Blätter dürfen nicht verwendet Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchführen.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Sie Ihre Arme so, dass sich eventueller Rückschlag nicht auf Form der Wellenbohrung. Die Verwendung von Blättern, die für die gefährliche Weise auswirken kann. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Befestigungsvorrichtung der Kreissäge ungeeignet sind, lassen die Körper seitlich zum Sägeblatt steht, nicht in einer Linie damit.
All manuals and user guides at all-guides.com dem Rückziehhebel und lassen Sie sie los, sobald die Säge in das Festfressen des Sägeblattes und Rückschlag führen kann. Material eingreift. Bei allen anderen Sägearbeiten darf die Funktion Die Fixierhebel für Schnitttiefe und Schnittwinkel müssen stramm der unteren Schutzhaube nicht manuell manipuliert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole HINWEISE ZUM BETRIEB Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Werkzeuges sorgfältig durch. Verletzungen kommt BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH: Warnung Das Gerät ist für das Hand-Sägen in Holz, Holzähnlichen Materialien, Spanplatten oder kunststoffbeschichtete Spanplatten vorgesehen.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com die Position des Sägeblattes bei rechtwinkligem Schnitt Beide diese mit dem Rückziehhebel (12) fest. Setzen Sie das Sägeblatt Schnittmarkierungen berücksichtigen dieSägeblattstärke. Das Sägeblatt (20) auf den Innenflansch (19) auf. Montieren Sie Außenflansch immer außerhalbder aufgezeichneten Schnittlinie führen, so dassdas (21) und Blattschraube (22).
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com TIPPS ZUR ARBEIT MIT IHRER Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis KREISSÄGE ausgeschaltet: Der Werkzeughalter dreht sich nicht mehr. In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch könnte Benutzen Sie immer ein für das Material und die Materialstärke der Akku zu heiss geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten.
All manuals and user guides at all-guides.com Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Anschlüsse des Akkus mit Industrieklebeband ab, um zu verhindern, Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr dass durch einen Kurzschluss des Akkus Energie freigesetzt wird. Werkzeug immer an einem trockenen Platz.
All manuals and user guides at all-guides.com Konformitätserklärung Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Kreissäge Typ WU529 WU529.9 Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: • EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC • EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC Normen: EN 55014-1...
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures. Verrouillage de mise en fonctionnement Interrupteur marche/arrêt Caracteristiques techniques Poignée supplémentaire Touche de blocage de la broche •...
Página 25
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires 1hr Chargeur (WA3836) anti-vibrations utilisés. Clé hexagonale Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les WU529 • Guide parallèle présentes instructions. Adaptateur a vide...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Recommandations d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire supplementaires pour votre scie correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, se circulaire référer à...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com fêlures. Ne pas passer sous la pièce à usiner. La protection vous protège au Ne pas utiliser de lames de scies en acier rapide. dessus de la pièce de travail mais non au dessous. Ne pas utiliser de lames de scies qui ne satisfont pas aux Ajuster la profondeur de coupe à...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Les boutons de blocage de profondeur et d’inclinaison doivent être Si la lame vrille ou est mal alignée lors de la coupe, celle-ci risque serrés correctement avant d’entreprendre une coupe. Si les boutons d’être rejetée en direction de l’utilisateur.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Fonctionnement Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions instructions. RESTRICTIONS D’UTILISATION: Avertissement L’appareil, équipé d’un support stable, est conçu our effectuer dans le bois des coupes droites ongitudinales et transversales ainsi que des angles ’onglet jusqu’à...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com scie dans une coupe à angle droit. inférieure (12) pour le soutenir. Enlever la lame de la scie (20). Le marquage de la coupe 45° ( 8) indique la position de la lame de scie dans une coupe à...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller Nettoyer l’adaptateur d’aspiration à intervalles réguliers afin d’assurer l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil, mais celui-ci doit rester une bonne recuperation des poussières. L’aspirateur doit être constamment appuyé...
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils d’utilisation pour la scie nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation circulaire sans fil du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Blocco di avviamento Interruttore di avvio/arresto Dati tecnici Impugnatura supplementare Tasto di bloccaggio dell’alberino Scala angolare della piastra • Tensione nominale Blocco inclinazione pastra della base •...
Página 35
2.6Ah Li-ion Unità batteria (WA3522) sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori 1 ora Caricatore batteria (WA3836) antivibrazione. Chiave esagonale WU529 L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. • Guida parallela Adattatore aspirazione Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Altre istruzioni di sicurezza sui cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per pericoli di tutte le seghe altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi. Togliere l’unità...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com l’altra mano sull’impugnatura ausiliaria, oppure sull’alloggio del eccetera. motore. Se entrambe le mani tendono la sega, non possono essere Non usare lame deformate o spezzate. tagliate dalla lama. Non usare lame per metalli (di tipo HHS). Non toccare la parte inferiore del pezzo in lavorazione.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com diversamente si provoca il contraccolpo. Trovare e risolvere la causa operativa. dell’inceppamento della lama. Quando si riavvia la macchina sul pezzo in lavorazione, centrare la ALTRE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE SEGHE sega nel solco del taglio e verificare che i denti non siano impegnati Cause dei contraccolpi ed istruzioni per prevenirli: nel materiale.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli maniglia retrattile ed assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama o altre parti, in tutte le angolazioni e profondità di taglio. Controllare il funzionamento della molla della protezione inferiore. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il Se la protezione e la molla non funzionano in modo appropriato, manuale di istruzioni...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Procedura per la carica taglio ad angolo retto. La marcatura del taglio 45° ( 8) indica la posizione della lama in caso di taglio ad un angolo di 45°. Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima Entrambe le marcature del taglio tengono presente lo spessore della di usare l’attrezzo.
All manuals and user guides at all-guides.com Togliere la lama (20). Per poter garantire un’aspirazione ottimale, pulire regolarmente l’adattatore per l’aspirazione. L’aspirazione polvere deve essere adatta MONTARE all’aspirazione del tipo di materiale in lavorazione. Pulire la lama e tutti i pezzi di serraggio che devono essere montati. Inclinare indietro la protezione lama inferiore (13) e tenerla saldamente PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE insieme alla leva della protezione inferiore (12).
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Consigli sul funzionamento della Per motivi di sicurezza non è possible bloccare l’interruttore avvio/arresto della macchina e, dunque, durante l’esercizio sega circolare l’interruttore deve restare premuto continuamente. 2) FRENO ELETTRICO Se l’attrezzo diventa troppo caldo, impostare la velocità al massimo In freno elettrico integrato reduce immediatamente la velocità...
All manuals and user guides at all-guides.com con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. La formazione di scintille all’interno delle aperture di ventilazione, è un fenomeno normale che non crea danni all’attrezzo.
Dichiarazione di conformità POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Sega circolare senza filo Codice WU529 WU529.9 È conforme alle seguenti direttive, • Direttiva macchine 98/37/EC • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC Conforme a,...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes *Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Bloqueador de conexión Interruptor de conexión/desconexión Caracteristicas técnicas Empuñadura adicional Botón de bloqueo del husillo •...
Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios 1hr Cargador (WA3836) antivibración. Llave allen WU529 Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. • Guía paralela Adaptador para aspiración de polvo Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y...
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendaciones Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena suplementarias para su sierra calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el circular trabajo que pretende realizar.
All manuals and user guides at all-guides.com No pasar bajo la pieza está cortando. La cubierta protectora le No utilice discos de acero rápido. protege sobre la pieza de trabajo pero no debajo de lesta. No utilice discos que no coincidan con las características especificadas Ajustar la profundidad de corte al grueso de la pieza que debe en las instrucciones.
All manuals and user guides at all-guides.com conformes a este manual, implican una fricción excesiva y en Es importante ser precabido con estos fenómenos con el fin de consecuencia un riesgo importante de enganchones. evitar todo riesgo de heridas. Las palancas de bloqueo de profundidad e inclinación deben Si el disco se frena o se alinea mal en el corte, éste corre el riesgo apretarse correctamente antes de emprender un corte.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos cuando el disco entre en la pieza, la cubierta de protección móvil debe ser soltada. Para todos los demás cortes, la cubierta protectora debe moverse libremente. Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de Compruebe siempre que la cubierta de protección móvil cubre instrucciones el disco antes de ponerlo en contacto con la pieza.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de funcionamiento En ambas marcas de posición se considera el grosor de la hoja de sierra. Guiar siempre la hoja de sierra fuera de la línea de corte trazada, para evitar que la medida deseada sea vea mermada en Atención: Antes de usar la herramienta lea el manual de el grosor de la hoja de sierra.
All manuals and user guides at all-guides.com con la palanca de protección inferior (12). Coloque la cuchilla en la La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga brida interior (20). Monte la brida exterior (19) y el perno de la cuchilla profunda.
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos de trabajo para su adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el sierra circular usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre Utilice siempre un disco adecuado al material y al grueso que debe su herramienta en un lugar seco.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos y descarga de energía. No intente abrir o retirar ninguno de sus componentes.
Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto Descripción WORX Sierra circular a batería Modelo WU529 WU529.9 Cumple con las siguientes Directivas • Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC • Directiva de Compatibilidad Electromagnética EC 2004/108/EC...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Bloqueio de ligação Interruptor de ligar/desligar Dados técnicos Punho adicional Tecla de travamento de veio • Escala de ângulos da placa base Tensăo nominal •...
Página 57
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios 1hr Carregador (WA3836) vibratórios são utilizados. Chave hexagonal WU529 • Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida Guia paralela e segundo as instruções.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Regras de segurança adicionais Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade da serra circular e de marca con5hecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com pregos, parafusos, etc. Atenção: Não utilize lâminas de serra deformadas ou rachadas. Mantenha as mãos afastadas de área de corte e da lâmina. Não utilize lâminas de serra fabricadas de aço de alta velocidade. Mantenha uma das mãos no manípulo auxiliar ou na caixa do Não utilize lâminas de serra que não estejam de acordo com as motor.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com impróprias. As anilhas e a porca da lâmina foram concebidas peça de trabalho ou puxar a serra para trás enquanto a lâmina especificamente para a sua serra, para um rendimento e segurança estiver em movimento, caso contrário pode ocorrer o recuo. do trabalho óptimos.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos cair acidentalmente, a protecção inferior pode ficar dobrada. Levante a protecção inferior com o manípulo de retracção, certifique-se de que a protecção se move livremente e não toque na lâmina ou em Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o quaisquer outras peças, em todos os ângulos e profundidades de manual de instruções...
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de funcionamiento caso de um corte de 45°. Ambas as marcações de corte consideram a espessura da lâmina de serra. Sempre conduzir a lâmina de serra por fora ao longo da linha e Nota: Antes de usar a ferramenta, leia o livro de instruções corte desenhada, de modo que a medida desejada não seja diminuida cuidadosamente.
All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE UTILIZAR A FERRAMENTA montadas. Incline a protecção da lâmina inferior (13) e segure-a 1) CARREGAMENTO DO CONJUNTO DE BATERIAS firmemente com a alavanca de protecção inferior (12). Coloque a O carregador fornecido tem por finalidade carregar a bateria de iões lâmina da serra na flange interior (18).
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com Sugestões de funcionamento da ligar/desligar do aparelho. Este deve ser constantemente premido durante o funcionamento. sua serra circular 2) TRAVÃO ELÉCTRICO O travão eléctrico integrado reduz imediatamente a velocidade Utilize sempre uma lâmina adequada ao material e à espessura do da serra juntamente com a velocidade da lâmina da mesma após desligar a ferramenta.
All manuals and user guides at all-guides.com adicional. A ferramenta, o conjunto de baterias e o carregador não e descarga eléctrica. Não tente abrir ou remover nenhum dos têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca componentes. utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Inschakelblokkering Aan/uit-schakelaar Technische gegevens Extra handgreep Asvergrendelingsknop • Hoekmarkeringen voetplaat Spanning • Blokkering van voetplaat Toerental onbelast 3600/min • Blokkeerschroef van parallelle geleider Diameter zaagblad 140mm •...
Página 68
De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik 1hr Accu (WA3836) van toebehoren die trillingen verminderen. De machine moet gebruik worden zoals door de ontwerper bedoeld Inbussleutel WU529 is en in overeenstemming met deze instructies. Parallelgeleider Afzuigadapter Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com Aanvullende gereedschap heeft gekocht. Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Kijk op de verpakking van het accessoire veiligheidsinstructies voor alle voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en zagen adviseren.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Controleer voordat u met zagen begint of het oppervlak vrij is van Waarschuwing: spijkers, schroeven enz. Houd handen uit de buurt van het zaaggedeelte van het blad. Houd Gebruik geen verbogen of gebroken zaagbladen. uw vrije hand op het hulphandvat of op de motorbehuizing.
All manuals and user guides at all-guides.com veroorzaken. Onderzoek en corrigeer zaken ter voorkoming van het gebruikt kan worden. vastlopen van het blad. Als u de zaag opnieuw aanzet in het werkobject, centreer het OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE ZAGEN zaagblad dan in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet Oorzaken en voorkoming van terugslag: vastzitten in het materiaal.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen onderste bescherming omhoog met de terugtrekhendel en zorg ervoor dat deze vrij kan bewegen en het blad of welk ander deel niet raakt in alle hoeken of snijdiepten. Om het risico op letsels te beperken, moet u de Controleer de werking van de veer van de onderste bescherming.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningsinstructies op 45° aan. Bij beide zaagmarkeringen wordt rekening gehouden met de dikte van het zaagblad. Geleid het zaagblad altijd buiten de getekende Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap zaaglijn zodat de gewenste maat niet met de dikte van het zaagblad aandachtig het instructieboekje.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com meskap (13) terug en houd hem stevig in die positie met de hendel apparaat is geplaatst. Gebruik geen andere batterijlader. van de onderste kap (12). Leg het zaagblad op de binnenste flens De Lithium-ionbatterij is beschermd tegen volledig ontladen. (20).
All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor het gebruik van de Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik nooit water of accucirkelzaag chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg het schoon met een droge Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het materiaal dat en de doek.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com de contactpunten van het accupack af met tape om kortsluiting en energieverlies te voorkomen. Probeer onderdelen niet te openen of te verwijderen.
Página 77
Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving WORX Accu Cirkelzaag Type WU529 WU529.9 Overeenkomt met de volgende richtlijnen • Richtlijn Machines EG 98/37/EG • Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/EG Standaards in overeenstemming met...
All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Kontaktspærre Start-stop-kontakt Teknisk data Ekstrahåndtag Spindellås • Vinkelskala til sålen Nominel spænding • Sålens smiglås Nominel friløbshastighed 3600/min • Låseskrue til parallelstyr Klingediameter 140mm •...
Página 79
Værktøjets stand og vedligeholdelse. 1hr Opladertype (WA3836) Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en Parallelstyr i det hele taget god tilstand. WU529 • Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes Sekskantnøgle antivibrationsudstyr.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhedsinstrukser for Efter langvarig brug kan de ydre metaldele og udstyr blive varme. Lås ikke det bevægelige styr, når det står i åben indstilling. farer ved savning Kontroller, at retraktionsmekanismer på styresystemet fungerer korrekt.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Hold på el-værktøjet på de isolerede gribeområder, når du udfører Hold godt fast med begge hænder på saven, og placer dine arme arbejde, hvor saven kan komme i kontakt med skjult kabelføring i en position, så de kan modstå tilbageslag. Placer din krop langs eller dens egen ledning.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler SIKKERHEDSANVISNINGER TIL RUNDSAV MED INDERAFSKÆRMNING PÅ PENDUL Kontrollér, at den nedre afskærmning lukker korrekt inden For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse hver brug. Brug ikke saven, hvis den nedre afskærmning ikke brugervejledningen kan bevæges frit og lukker korrekt.
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning reduceres med savklingens tykkelse. Vælg den passende kærvside på skæremarkeringen 0° (9) hhv. 45° ( 8), som vist på billedet. Bemærk: Det anbefales at gennemføre et prøvesnit. Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér følgende ved montering: Tændernes skæreretning Når batteriet bliver opladet første gang og efter længere tids (pilens retning på savklingen) og retningspilen på opbevaring, vil batteriet kun acceptere omkring 60% opladning. beskyttelsesskræmen skal pege i den samme retning. Imidlertid efter adskillige opladninger og afladningscyklus vil batteriet acceptere en 100% opladning.
All manuals and user guides at all-guides.com Arbejdstips for din ledningsfri at der kan forekomme gnister i ventilationsåbningerne, og det beskadiger ikke bore-/skruemaskinen. rundsav Miljøbeskyttelse Sørg altid for at bruge en klinge, der passer til den materialetype og den tykkelse materiale, der skal saves i. Flere tænder på klingen øger savekvaliteten.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Konformitetserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Batteridrevet sirkelsag Type WU529 WU529.9 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EU Maskindirektiv 98/37/EC • EU Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC Standarder i overensstemmelse med...
All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. Käynnistysvarmistin Käynnistyskytkin Tekniset tiedot Lisäkahva Karan lukituspainike • Pohjalevyn kallistusasteikko Nimellisjännite • Pohjalevyn kallistuslukitus Nimellisnopeus kuormittamattomana 3600/min • Pohjalevyn kallistuslukitus Terän halkaisija 140mm •...
Página 88
Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja lahataan tai porataan. 1hr Laturin tyyppi (WA3836) Onko työkalu hyvässä kunnossa ja hyvin huollettu. Kuusioavain Käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja • WU529 hyväkuntoisia. Suuntaisohjain Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä Pölynimurisovitin lisävarusteita.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Lisää käyttöturvatietoja sahojen Pitkien käyttöjaksojen jälkeen ulkoiset metalliosat ja lisävarusteet voivat olla kuumia. vaaroista Älä lukitse liikkuvaa suojusta avoimeen asentoon. Varmista, että kaikki suojusten sulkumekanismit toimivat oikein. Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa. Pyörösahoille: älä...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista työstäessäsi ennakkotoimilla, joita selostetaan seuraavassa. kohtia, joissa terä saattaa osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai Pidä kiinni sahasta tiukasti molemmin käsin ja aseta kätesi omaan virtajohtoonsa. Kosketus virroitettuun johtoon virroittaa myös ottamaan vastaan takapotkun voimat.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit TURVALLISUUSOHJEET HEILURISUOJUKSELLA VARUSTETULLE PYÖRÖSAHALLE Tarkista alemman teränsuojuksen asianmukainen sulkeutuminen Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran ennen jokaista käyttöä. Älä käytä sahaa, ellei alasuojus liiku vähentämiseksi esteettä ja sulkeudu välittömästi Älä kiilaa tai sido alempaa suojusta aukiasentoon.
All manuals and user guides at all-guides.com Lataaminen urapuoli 0° (9) ja 45° ( 8) sahausmerkinnästä, kuvan osoittamalla tavalla. Ohje: Kannattaa suorittaa koesahaus. Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. SAHANTERÄN VAIHTO (Katso Kuvaa A) ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ: Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä. Laite on tarkoitettu pituus- ja poikittaissahauksiin puuhun kiinteällä...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com kiinnitysasennot ovat oikein. jälkeen, akku ottaa vastaan vain noin 60%:n latauksen. Useiden Ota asennettaessa huomioon: Hampaiden leikkaussuunnan latausten ja purkausjakson jälkeen akku ottaa kuitenkin vastaan (nuolen suunta sahanterässä) ja kiertosuuntaa osoittavan nuolen 100%:n latauksen. suojuksessa tulee olla samansuuntaisia.
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Akkupyörösahan käyttövinkkejä Ympäristön suojelu Käytä aina sahattavan materiaalin tyyppiin ja työkappaleen paksuuteen Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen sopivaa sahanterää. Hampaiden määrän lisääntyminen terässä mukana. Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja parantaa sahausjäljen laatua. Varmista aina, että työkappale on kierrätyksestä...
All manuals and user guides at all-guides.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote Selostus: WORX Akkupyörösaha Tyyppi WU529 WU529.9 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 98/37/EC • EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta 2004/108/EC...
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Innkoblingssperre Tekniske data På-/av-bryter Ekstrahåndtak Spindel-låsetast Merkespenning • Bunnplate vinkelskala • Nominell tomgangshastighet 3600/min Bunnplatelås Bladdiameter 140mm • Parallelanlegg låseskrue • Bladsylinderdiameter 10mm Snittmarkering 45°...
Página 97
Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i 1hr Ladertype (WA3836) god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes Sekskantnøkkel WU529 • antivibrasjonstilbehør. Parallellføring Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til Vakuumadapter designet og disse instruksjonene.
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com Ekstra sikkerhetsforskrifter - å gå i gang med. Henviser til tilbehørspakningen for videre detaljer. Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd. fare forbundet med alle sagtyper Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. Ikke la verktøyet bli utsatt for regn eller vann.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Etter lengre arbeidsperioder kan de utvendige metalldelene og kroppskontakt, låsing av bladet og tap av kontroll. Hold verktøyet på de isolerte gripetakene ved arbeidsoperasjoner tilleggsutstyret bli varme. Ikke lås det bevegelige vernet i åpen posisjon. hvor kutteredskapet kan komme i kontakt med skjulte elektriske kabler eller verktøyets egen strømkabel.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR SIRKELSAG MED INDRE nødvendige forholdsregler som beskrevet nedenfor. PENDELBESKYTTELSE Oppretthold et fast grep med begge hendene på sagen og plasser Sjekk at den nedre beskyttelsen er forsvarlig låst før hvert bruk. armene dine slik at de motstår tilbakeslagskrefter.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Fremgangsmåte for ladning Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese verktøyet. instruksjonsveiledningen FORMÅLSMESSIG BRUK: Advarsel Maskinen er beregnet til å utføre langsgående og tverrgående snitt med rett skjæring og gjæringsvinkel opp til 50°...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com skjæreretning (pilretningen på sagbladet) og dreieretningspilen målet ikke reduseres med sagbladtykkelsen. Velg den tilsvarende på vernedekselet må stemme overens. kjervsiden på snittmarkeringen 0° ( 9) hhv. 45° ( 8) som vist på bildet. Merk: Utfør helst prøveskjæringer.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeidstips for din batteridrevne 2) FJERNING ELLER INSTALLERING AV BATTERIPAKKE (Se Bilde A) sirkelsag Trykk låsen på batteripakken og fjern batteripakken fra drillen. Før batteripakken inn i batteriåpningen på drillen etter opplading. Det er Bruk alltid et sagblad som passer materialtypen og tykkelsen for tilstrekkelig å...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Miljøverntiltak Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Kasting av brukte batteripakker For å beskytte miljøet, vennligst resirkuler eller kast batteripakken på...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Ledningsfri rundsav Type WU529 WU529.9 Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 98/37/EC • EMC-direktivet 2004/108/EC Standardene samsvarer med EN 55014-1...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Inkopplingsspärr Teknisk information Strömställare till/från Stödhandtag • Låsknapp för axeln Spänning • Fotplåtens vinkelskala Hastighet utan belastning 3600 /min • Basplattans faslås Sågklingans diameter 140mm •...
Página 107
Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är 1hr Typ av laddare (WA3836) skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några Sexkantskruv WU529 • antivibrationstillbehör används. Parallellanslag Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och Se bilder dessa instruktioner.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligare säkerhetsregler för förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. alla sågar Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar görs. Skydda den mot regn och vatten. Batteriladdaren är endast avsedd för inomhusbruk.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Stanna inte sågbladet med ett tryck från sidan. klämning av bladet eller att kontrollen över maskinen förloras. Håll elverktyget med isolerande handskar vid sågning där sågbladet Se till att flyttbara styrningar glider lätt utan att kärva. Efter en längre tids arbete kan utvändiga metalldelar och tillbehör bli kan komma i kontakt med dolda elektriska ledningar eller med den egna sladden.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Håll sågen med ett fast grepp med båda händerna och håll användning. Använd inte sågen om det under skyddet inte kan armarna så att de hindrar backslagskrafterna. Stå vid sidan av flyttas fritt och stängs direkt. Spänn eller bind aldrig fast det undre bladets linje, inte i bladets linje.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Laddningsprocedur Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen. bruksanvisningen ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Varning Maskinen är avsedd för sågning av raka längsoch tvärsnitt och i geringsvinklar upp till 50°...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com BYTA UT EN SÅGKLINGA (Se Bilder A) FÖRVARING SEXKANTSNYCKEL (Se Bilder B) Innan åtgärder vidtas på maskinen ska batterimodulen tas bort. Sexkantsnyckeln som medföljer kan placeras under maskinens motor. Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för personskada.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Arbetstips för användning av den START 1) IN-/URKOPPLING sladdlösa cirkelsågen För start av maskinen tryck först på inkopplingsspärren (1) och därefter på strömställaren Till/ Från (2) och håll den nedtryckt. Använd alltid sågklingor som är avsedda för den typ av material och För frånkoppling av maskinen släpp strömställaren Till/Från (2).
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Miljöskydd Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. Hantering av förbrukade batteripaket Var rädd om naturen och lämna batteripaketet enligt lagar och förordningar.
All manuals and user guides at all-guides.com Deklaration om överensstämmelse POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös cirkelsåg Typ WU529 WU529.9 Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/EC • EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC • Standarder överensstämmer med EN 55014-1...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi *Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. Kilit açma kapama düğmesi Açma/kapama düğmesi Teknik veriler İlave sap Mil kilitleme düğmesi • Nominal voltaj Alt plaka açı skalası • Nominal yüksüz hız 3600/min Alt plaka pah kilidi...
Página 117
Alet için doğru aksesuarın kullanılması ve bunların keskin ve iyi 1hr Bıçak kılavuzu (WA3836) durumda olup olmadıkları. Tutacak yerdeki kolun sıkılığı ve herhangi bir titreşim önleyici Altıgen anahtar WU529 • aksesuarın kullanılıp kullanılmadığı. Paralel kılavuz Ve aletin tasarlandığı amaca ve buradaki talimatlara göre kullanılıp Vakum adaptörü...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Tüm testere tehlikeleri için ilave kullanmayın. Disk üzerine yan basınç uygulayarak testere bıçağını durdurmayın. güvenlik talimatlari Hareketli korumaların sıçramadan rahatça hareket ettiklerinden emin olun. Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu matkaptan ayırınız. Uzun çalışma sürelerinin ardından harici metal parçalar ve Yağmur veya suya maruz bırakmayınız.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com iken sizi koruyamaz. testere bıçağına karşı verilen ani tepki olup kontrolsüz testerenin Kesme derinliğini parçanın kalınlığına göre ayarlayınız. kalkmasına ve iş parçasından operatöre doğru fırlamasına sebep Bir dişten az ise parçanın altından görünmelidir. olur;...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com bıçağını keseceğiniz yerde ortalayın ve testere nede başka bir parçaya değmemelidir. dişlerinin malzemeye takılmadığını kontrol edin. Testere Alt siperliğin yayının fonksiyonunu kontrol ediniz. Eğer bıçağı körleşiyorsa, testere yeniden başlatıldığında istemeden siperlik ve yay muntazam iş görmüyorlarsa, kullanmadan önce bakım ilerleyebilir veya geri tepebilir.
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Şarj etme prosedürü Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu dikkatle okuyunuz. okumalıdır USULÜNE UYGUN KULLANIM: Uyarı Makine kerestenin, sıkı bir şekilde iş parçasına bağlanarak 50°’e kadar olan pah açılarının yanı...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com İç flanşın (18) ve dış flanşın (20) montaj konumlarının İstediğiniz ölçünün testere bıçağı kalınlığı kadar azalmaması için doğru olmasına dikkat edin. testere bıçağını daima gösterilen kesme hattının dışında hareket Montaj sırasında dikkat edin: Dişlerin kesme yönü ettirin.
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Aletlerinize ihtimam gösteriniz Sıcak bir yerde veya ağır kullanım sonrası, pil ünitesi şarj etmek için çok sıcak olabilir. Yeniden şarj etmeden önce pilin soğumasını bekleyiniz. Aletlerinizin daha iyi ve güvenlikli performans göstermeleri için Pil ilke kez şarj edildiğinde ve uzun süreli kullanımın ardından pil keskin ve temiz muhafaza ediniz.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Bütün kontroller tozdan uzak ortamda yapılmalıdır. Havalandırma yarıklarında kıvılcımlar görebilirsiniz. Bu normaldir ve aletinize zarar vermez. Çevreyi koruma Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli aletleri diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız.
All manuals and user guides at all-guides.com Λιστα συστατικων *Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Κουμπι κλειδωματοσ διακοπτη λειτουργιασ Διακόπτης on/off ασφαλείας Τεχνικεσ πληροφοριεσ Πρσθετη λαβή Διακοπτησ κλειδωματοσ αξονα • Βολτ Κλιμακα κλισησ τησ βασησ •...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Πληροφοριες κραδασμων το εργαλείο απενεργοποιείται καθώς και όταν λειτουργεί σε κενό αλλά δεν κάνει πραγματικά την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης μέσα στη συνολική περίοδο Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: •...
Página 128
Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ώρα Μπαταρία (WA3836) ρυθμίσεις. Κλειδί άλεν Μην το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή ή νερό. WU529 • Παράλληλος οδηγός Ο φορτιστής είναι για εσωτερική χρήση μόνο. Προσαρμογέας Ηλ. Σκούπας Μην αποθηκεύετε την μπαταρία σε θερμοκρασίες άνω των 40 ο...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού που έχουν παραμορφωθεί ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. ραγίσει. Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες πριονιού που είναι κατασκευασμένες Κρατάτε τα χέρια μακριά από την περιοχή κοπής και από...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com ίδια ευθεία με τη λεπίδα. Το κλότσημα μπορεί να κάνει το στην βάση του δισκοπρίονου θα κινούνται έκκεντρα , προκαλώντας χάσιμο του έλεγχου του εργαλείου. πριόνι να πηδήσει προς τα πίσω, αλλά ο χειριστής μπορεί να Μην...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com πραγματοποιήσετε τν κοπή. Αν η ρύθμιση της λεπίδας αλλάξει ελευθερωθεί. Για τις άλλες κοπές ο προφυλακτήρας θα πρέπει να κατά την κοπή, μπορεί να προκαλέσει κόλλημα και κλότσημα. λειτουργεί αυτόματα. Να είστε επιπλέον προσεκτικοί όταν πραγματοποιείτε Πάντα...
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα Διαδικασία φόρτισης Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών XΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤOΝ ΠΡOOΡΙΣΜǒ: Προσοχή Το μηχάνημα προορίζεται για εκτέλεση ευθειών κοπών ξύλου κατά μήκος...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com πριoνόδισκoυ κατά την κoπή υπό γωνά 45°. προστατευτικού (12). Αφαιρέστε τη λεπίδα πριονιού (20). Τo πάχoς της πριoνόλαμας λαμβάνεται υπόψην και στις δυo ενδείξεις ΤOΠOΘΕΤΗΣΗ κoπής. Oδηγείτε την πριoνόλαμα πάντoτε έξω από τη χαραγμένη γραμμή...
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com αναρρǒφησης χωρίς να έχει συνδεθεί η εξωτερική ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ αναρρǒφηση. ∆ιαφoρετικά υπάρχει κίνδυνoς να βoυλώσει τo 1) ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ κανάλι αναρρǒφησης. Για την εξασφάλιση της βέλτιστης αναρρǒφησης καθαρίζετε τακτικά Πατήστε το κουμπί κλειδώματος (1) και έπειτα το διακόπτη το...
All manuals and user guides at all-guides.com Υποδειξεις εργασιας για το Συντηρηση δισκοπριονο σας Πριν από κάθε εργασία στo ίδιo τό μηχάνημα αφαιρέστε την μπαταρία. Αν το εργαλείο σας ζεσταθεί, τρέξτε το δισκοπρίονο σας χωρίς Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτρα λίπανση ή φορτίο...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Ανακυκλωση των αδειων μπαταριων Για να διατηρήσουμε τις φυσικές πηγές ενέργειας, παρακαλούμε ανακυκλώνετε μπαταρίες. Αυτή η μπαταρία περιέχει Lithium-Mh. Αναφερθείτε στον τοπικό δήμο για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση. Αποφορτίστε την μπαταρία λειτουργώντας το δράπανο, μετά αφαιρέστε την μπαταρία από...
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов *Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную поставку. Кнопка фиксации выключателя Выключатель питания Технические характеристики Дополнительная рукоятка Кнопка блокировки шпинделя • Номинальное напряжение Шкала угла наклона плиты основания • Скорость...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com Характеристики вибрации значительно снижают общее влияние вибрации в ходе всего рабочего цикла. Суммарные значения вибрации, определенные согласно Следующие рекомендации помогут снизить опасность • EN 60745: воздействия вибрации при работе. Уровень вибрации a = 4.51м/с ВСЕГДА...
Página 140
работе с циркулярной пилой 2.6Ah Li-ionАккумуляторная батарея (WA3522) 1hr Зарядное устройство (WA3836) Удалите аккумулятор перед регулировкой дрели. Не подвергайте аккумуляторную дрель воздействию воды или Шестигранный ключ WU529 • дождя. Параллельный упор Зарядное устройство предназначено для использования только Адаптер пылеотвода в закрытых помещениях.
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com Ваша циркулярная пила является ручным инструментом; не включены в стандартную поставку. пытайтесь закрепить ее стационарно. Предупреждение: Перед пилением проверьте, чтобы линия распиловки была Держите руки подальше от зоны разреза и от свободна от гвоздей, шурупов и т. п. диска.
Página 142
All manuals and user guides at all-guides.com необходимыми внешним диаметром и Крепко удерживайте пилу двумя руками и посадочными размерами. Диски с неправильными располагайте руки так, чтобы противостоять силе отдачи. Располагайтесь с одной стороны диска, посадочными размерами будут вызывать биения и потерю а...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com Подвижный кожух можно возвращать обратно диска и отдаче. Фиксирующие рычаги глубины диска и вручную только при особых пропилах, таких как “врезание”. Поднимите подвижный кожух возвратной регулировки наклона должны быть плотно и надежно затянуты перед выполнением пропила. рукояткой...
All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Сертификат соответствия ГОСТ Р Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Предупреждение Наденьте защитные наушники Наденьте защитные очки Наденьте респиратор Использовать только в помещении Не подвергать воздействию дождя или Не...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация перпендикулярного пропила. Метка пропила 45° (8) указывает положение полотна пилы для пропила на 45°. Обе метки пропила включают ширину полотна пилы. Всегда Внимание: Перед использованием инструмента, направляйте полотно пилы в направлении от нарисованной внимательно...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com Запрещается устанавливать адаптер пылеотвода Ослабьте болт диска (22) ключом (24). Снимите внешний без подключения к внешнему пылеотсосу. В фланец (21). Отклоните назад нижний кожух пильного диска и противном случае есть опасность засорения вытяжной крепко...
All manuals and user guides at all-guides.com Рекомендации по ее из дрели. Вставьте заряженную аккумуляторную батарею в дрель. Для фиксации батареи достаточно легкого нажатия. использованию циркулярной пилы ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ Чтобы запустить устройство, включите кнопку фиксации Всегда используйте диск, соответствующий материалу и выключателя...
All manuals and user guides at all-guides.com Данный электроинструмент не требует дополнительной смазки утилизации отходов по поводу возможной переработки или или технического обслуживания. утилизации аккумулятора. Разрядите аккумулятор полностью, В инструменте отсутствуют детали, подлежащие работая дрелью, затем отсоедините аккумулятор от корпуса обслуживанию...
Декларация соответствия Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукт, Марки WORX Пила циркулярная аккумуляторная Моделей WU529 WU529.9 Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 98/37/EC • • EC директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC И стандартам...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com...