All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data Lock-off button • Rated voltage Rated no load speed 0-1950/min • On/off switch Stroke length 24mm • Battery pack * • Cutting capacity Battery pack latch Wood 65mm Pendulum action control lever Aluminum 20mm Base plate...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Additional safety rules for your jigsaw WU547 WU547.9 Remove the battery pack from the saw before carrying out • Battery pack 2.6Ah Ni-Mh 2pcs adjustments, servicing or maintenance. • Charger 220V-240V~50Hz/60Hz 1pc Do not expose to rain or water.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols and shock the operator . Always wear a dusk mask when performing an operation. Warning: If a small amount of electrolyte should leak from the To reduce the risk of injury, user must read instruction battery pack under extremes of temperature or after heavy use, then manual wash off immediately from your skin and hands using clean water.
All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Intended use: Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and building to your local collection or recycling point.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com angles rotate the base so the angle markings on the base plate line up The contact protector (11) attached to the housing prevents with the markings on the angle plate for preset angles (0°, 15°, 30°, unintentional contact with the saw blade while working and should 45°).
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Working hints for your jigsaw CIRCLE CUTTING Do not use the pendulum action when cutting tight circles or angles. If your power tool becomes too hot, please run your jigsaw no load PLUNGE CUTTING (See Fig.F, G) for 2-3 minutes to cool the motor.
All manuals and user guides at all-guides.com Plug replacement motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is (UK & Ireland only) normal and will not damage your power tool. If you need to replace the fitted plug then follow the instructions Environmental protection below.
All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of conformity POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Cordless jigsaw Type WU547 WU547.9 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponente Technische Daten Einschaltsperre • Spannung Leerlaufdrehzahl 0-1950/min • Ein/aus-sicherheitsschalter 24mm • Akku * • Schnittleistung Akkuverriegelung Holz 65mm Hebel für pendelhubeinstellung Aluminium 20mm Grundplatte Stahl 10mm Schrägschnitte 0±45° Führungsrolle • • Gewicht 2.8Kg Sägeblatt * Klemmschraube für parallelanschlag...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Zubehörteile Zusätzliche sicherheitshinweise für ihre säge WU547 WU547.9 Entfernen Sie den Akku aus der Säge, ehe Sie irgendwelche Einstell-, • Akku 2.6Ah Ni-Mh 2St. Reparatur- oder Wartungsarbeiten vornehmen. • Ladegerät 220V-240V~50Hz/60Hz 1St. Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Entfernen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät, wenn Sie 4. Wenn ein Ersatz von Stecker oder Anschlussleitung ihn nicht benutzen. erforderlich ist, dann ist dies von unserer Servicestelle Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Handgriffen oder einer Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um an, wenn das Einsatzwerkzeug eine verborgene Leitung treffen kann.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Warnung Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle. Atemschutz tragen Schutzbrille tragen Schutzmaske tragen Nicht im Freien verwenden Vor Regen und Feuchtigkeit schützen...
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zum betrieb Warnung: Das Sägeblatt wird von ausgeworfen, schützen Sie deshalb Ihre Augen. Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des SCHNITTWINKEL EINSTELLEN (Siehe Abb. C, D) Werkzeuges sorgfältig durch. Benutzen Sie einen Sechskantschlüssel, um die Schrauben zu lockern, die die Fußplatte festhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com den Ein/Aus-Schalter (2) wieder los. arbeiten. Aus Sicherheitsgründen kann der Ein/Aus-schalter des Gerätes – In weichen Materialien und beim Schnitt in Faserrichtung mit nicht arretiert werden, sondern muss während des Betriebs maximaler Pendelung zu arbeiten. ständig gedrückt bleiben.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitshinweise für ihre Werkstückkante, beziehungsweise Schneiden maßgleicher Streifen. stichsäge LAMINAT SÄGEN Verwenden Sie für die meisten Laminate und Holze ein Sägeblatt mit Wenn Ihr Gerät zu heiß wird, besonders bei niedriger feinen Zähnen. Um das Splittern der Kanten zu verringern, klemmen Geschwindigkeit, stellen Sie die höchste Geschwindigkeit ein Sie Abfallholz an beide Enden und Seiten.
All manuals and user guides at all-guides.com länger zum Sägen benötigen. Übermäßiger Druck auf das Sägeblatt und dieses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen kann die Haltbarkeit des Sägeblatts verringern oder den Motor abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beschädigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Liste des composants Caracteristiques techniques Bouton de verrouillage de l’interrupteur • Tension nominale Vitesse a vide nominale 0-1950/min • Interrupteur marche/arret Course de piston 24mm • Batterie * • Capacité de coupe Verrou de pack batterie Bois 65mm Levier de contrôle de l’action du pendule...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Recommandations supplementaires pour votre scie WU547 WU547.9 Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou • Batterie 2.6Ah Ni-Mh 2pièces intervention sur la machine (changement de lame…) • Chargeur 220V-240V~50Hz/60Hz 1pièce...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Tenir la scie par le grip de façon à éviter les décharges électriques. Avant de démarrer le travail de sciage, s’assurer que les surfaces à couper ne contiennent pas de câbles électriques ou parties sous Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le tensions (à...
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent Restrictions d’utilisation: être déposées dans un centre de collecte local ou dans La machine est conçue pour le coupage du bois sur la longueur et la un centre de recyclage.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com soulevez la lame. puis relâchez le bouton de déverrouillage (1). Votre interrupteur est Mis en garde: La lame sera éjectée donc protégez vos yeux. maintenant sur marche. Pour arrêter la machine, relâchez simplement l’interrupteur (2).
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Precisions de fonctionnement – Arrêter le mouvement pendulaire pour travailler des matériaux de faible épaisseur, p. ex. les tôles. pour votre scie sauteuse – Pour travailler des matériaux durs comme p. ex. l’acier, régler sur petit mouvement pendulaire.
All manuals and user guides at all-guides.com COUPER DU CONTREPLAQUE ce sont des matériaux plus durs et qu’ils prendront plus longtemps Utiliser une lame à dents fines pour couper la plupart des à couper. En forçant excessivement sur la lame cela peut réduire le contreplaqués et les bois fins.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut d’une batterie usagee Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou recycler la batterie conformément aux normes locales. Ce pack contient des batteries Ni-Mh. Consultez les autorités traitantes les déchets afin de connaître les possibilités de collecte et de recyclage.
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio Dati tecnici Interruttore di blocco • Tensione nominale Potenza nominale 0-1950/min • Interruttore d’accensione/spegnimento Lunghezza corsa 24mm • Unità batteria * • Capacità di taglio Serratura a scatto unità batteria Legno 65mm Leva di controllo azione pendolo Alluminio...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Accessori Norme di sicurezza supplementari relative all’uso del seghetto alternativo WU547 WU547.9 • Unità batteria 2.6Ah Ni-Mh 2 Togliere l’unità batteria dal trapano a percussione prima di procedere • Caricatore batteria 220V-240V~50Hz/60Hz 1 a qualsiasi intervento.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Indossare occhiali per la protezione degli occhi quando si usa questo esporre alla pioggia o all’acqua. attrezzo. 3. Non caricare batterie non ricaricabili. La sega a gattuccio a batteria è un attrezzo da manovrare a mano; 4.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche punto locale di riciclaggio o di raccolta. Attenzione Indossare maschera antipolvere Indossare una protezione per gli occhi Indossare una protezione per l’udito Solo uso interno...
All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni operative Attenzione: I denti della lama sono molto affilati. IMPOSTARE L’INCLINAZIONE DEL TAGLIO (Vedere Figura C, D) Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni La macchina consente di effettuare tagli inclinati con un angolo che prima di usare l’attrezzo.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com (1). Adesso l’interrutto è attivo. Per spegnere, basta rilasciare disattivare l’oscillazione. l’interruttore d’accensione/spegnimento (2). – In caso di materiali come p. es. acciaio, lavorare con una bassa Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’interruttore oscillazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Consigli sul funzionamento del TAGLIO DI LAMINATI Usare una lama a denti fini quando si tagliano laminati e legni seghetto alternativo sottili. Per ridurre la scheggiatura dei lati, fissare un pezzo di legno su entrambe le estremità...
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminazione dell’unità batteria sulla lama può ridurre la durata della lama e danneggiare il motore. Per ridurre il calore durante i tagli dei metalli, aggiungere un po’ di scarica lubrificante sulla linea di taglio. Per preservare le risorse naturali, si raccomanda di riciclare o Manutenzione eliminare l’unità...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Caracteristicas técnicas Pulsador de seguridad • Tensión nominal Velocidad sin carga nominal 0-1950/min • Interruptor encendido / apagado Longitud de carrera 24mm • Batería * • Capacidad de corte Lengüetas de liberación de la batería Madera 65mm Selector de movimiento pendular...
All manuals and user guides at all-guides.com Accessori Recomendaciones suplementarias para su sierra WU547 WU547.9 Retire la batería de la sierra antes de cualquier intervención. • Batería 2.6Ah Ni-Mh 2uds. No la exponga a la lluvia o al agua. •...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos descargas eléctricas. Antes de empezar el trabajo de corte, asegúrese de que las superficies que deben cortarse no contienen cables eléctricos o partes con corriente eléctrica (con ayuda de un Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de detector…).
All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones. No descartar las baterías. Las baterías agotadas deben Utilización reglamentaria: llevarse a su recolector local o punto de reciclado. La máquina ha sido diseñada para realizar cortes cruzados y longitudinales con líneas de corte rectas o ángulos biselados de hasta 45°...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE (Ver Figura C Y D) Por motivos de seguridad no es possible enclavar el interruptor Por medio de una llave allen afloje los tornillos que aseguran la de conexión/desconexión (1) del aparato, debiendo por ello mantenerse pulsado durante el funcionamiento del aparato.
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos de trabajo para su – Trabajar ajustando el movimiento pendular al nivel máximo en materiales blandos y al realizar cortes en el sentido de la fibra. sierra de calar Determinar el ajuste óptimo probando. Si su herramienta eléctrica se recalienta demasiado, especialmente cuando es usada a baja velocidad, lleve la velocidad al máximo y accione sin carga durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor.
All manuals and user guides at all-guides.com CORTE DE LAMINADOS o dañar el motor. Para reducir el recalentamiento durante el corte de Utilice una hoja de diente fino cuando deba cortar laminados y chapas metal, agregue un poco de lubricante a lo largo de la línea de corte. delgadas de madera.
All manuals and user guides at all-guides.com Prescinda de las baterias agotadas Para preservar los recursos naturales, por favor recicle o deseche correctamente la batería. Este pack contiene baterías de Ni-Mh. Consulte con la empresa local de recolección de residuos para informarse sobre reciclado y/o depósitos de residuos disponibles.
POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto, Descripcón WORX Sierra de calar a batería Modelo WU547 WU547.9 Cumple con las siguientes Directivas, Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC • Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Dados técnicos Botăo de desbloqueio Tensăo nominal • Velocidade nominal sem carga 0-1950/min Interruptor on/off • Comprimento do curso 24mm • Conjunto de baterias * Capacidade de corte • Fecho do conjunto de bateriah Madeira 65mm Alavanca de controlo da acção em pêndulo...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Pontos de segurança adicionais Acessórios da sua serra WU547 WU547.9 Retire o conjunto de baterias da serra antes de efectuar quaisquer Conjunto de 2.6Ah Ni-Mh 2unid. • ajustes. Baterias Năo exponha a chuva ou água.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com pode ser fixada. substituído pelo fabricante, seu agente autorizado ou pessoal Segure a ferramenta agarrando nas superfícies isoladas quando técnico qualificado para evitar qualquer situação de perigo. realizar um trabalho em que a ferramenta de corte possa estar em contacto com cablagem oculta.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Não deitar fora as baterias, Eliminar baterias gastas em local adequado ou entregue-as num ponto de Atenção reciclagem. Usar máscara protectora Usar óculos de protecção Usar protecção auricular...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Instruçőes de funcionamento ——REMOÇÃO DA LÂMINA Para retirar uma lâmina, segure na lâmina e rode o anel do suporte da lâmina no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e depois Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro levante a lâmina.
All manuals and user guides at all-guides.com Nível III: Grande movimento pendular simplesmente empurrar e exercer uma ligeira pressăo. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO É recomendável: 1) INTERRUPTOR DE SEGURANÇA ON/OFF – Seleccionar o movimento pendular o menor possível ou desligar, Pressione o botăo de desbloqueio (1), depois o interruptor de quanto mais fino e limpo desejar o corte.
All manuals and user guides at all-guides.com Sugestőes de funcionamento da CORTE DE LAMINADOS Para cortar a maioria dos laminados e materiais de madeira finos sua serra vertical pode utilize uma lâmina de dentes finos. Para reduzir os defeitos nas arestas, coloque calços de madeira em ambas as extremidades e Se a sua ferramenta aquecer muito, especialmente quando é...
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminaçăo de um conjunto de força excessiva na lâmina pode reduzir o tempo de vida da lâmina ou danificar o motor. Para reduzir o calor durante o corte de metal, baterias aplique um pouco de lubrificante ao longo da linha de corte. Para preservar os recursos naturais, recicle ou descarte Manutenção o conjunto de baterias adequadamente.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Veiligheidsschakelaar • Spanning Onbelast toerental 0-1950/min • Aan/uitschakelaar Slaglengte 24mm • Type oplader * • Zaagcapaciteit Ontgrendelpal accu Hout 65mm Slinger actiecontrolehandvat Aluminium 20mm Voetplaat Staal 10mm Verstek 0±45° Steunwiel •...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Aanvullende veiligheidsinstructies voor de decoupeerzaag WU547 WU547.9 • Type oplader 2.6Ah Ni-Mh 2stuk Verwijder het accupack uit de zaag voordat u instellingen verandert, 220V-240V~50Hz/60Hz • Accu 1stuk onderhoud pleegt of een onderdeel repareert.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com heet worden. 3. Probeer niet-oplaadbare accu’s niet op te laden. Draag een veiligheidsbril bij het bedienen van dit gereedschap. 4. Is de voedingskabel beschadigd, dan moet hij, om risico Deze zaag is ontworpen om in de hand gehouden te worden, klem te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, zijn hem dus niet vast.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Batterijen niet weggooien. Breng lege accu’s naar een recyclecentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u Waarschuwing in de buurt. Draag een stofmasker Draag een veiligheidsbril Draag gehoorbescherming...
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening ZAAGHOEK INSTELLEN (Zie Afbeelding C EN D) Gebruik een Hex-sleutel. Houd de basisplaat vast wanneer u de bouten losdraait. Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap Draai de basisplaat zó, dat de hoekindicaties op de basisplaat gelijk aandachtig het instructieboekje.
All manuals and user guides at all-guides.com machine niet worden vergrendeld, maar moet tijdens het gebruik – Werk met maximale pendelbeweging in zachte materialen en bij voortdurend ingedrukt blijven. zaagwerkzaamheden in de richting van de houtnerf. 2) TRAPLOZE REGELING AANTAL SLAGEN De optimale instelling kan proefsgewijs worden gevonden.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Tips voor werken met uw LAMINAAT ZAGEN Gebruik een fijn zaagblad bij het zagen van laminaat en dunne houten decoupeerzaag materialen. Klem, om het afbreken van stukken hout aan de zijkant te voorkomen, Als uw decoupeerzaag te heet wordt, vooral bij het gebruik op een stukken overbodig hout aan beide kanten tijdens het zagen.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Lege accupacks Neem altijd voor werkzaamheden aan de machine de accu uit de Om de natuur te beschermen, is het belangrijk dat u het machine. accupack laat recyclen of naar een inzamelpunt voor chemisch Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker afval brengt.
Página 65
Conformiteitverklaring Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Accu decoupeerzaag Type WU547 WU547.9 Overeenkomt met de volgende richtlijnen, • Richtlijn Machines EG 98/37/EG • Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EG • Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/EG...
All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer Teknisk data Sikringsknap • Nominel spænding Nominel friløbshastighed 0-1950/min • Tænd/sluk-kontakt Slaglængde 24mm • Batterienhed * • Skæredybde Batterilås Træ 65mm Pendul kontrolhåndtag Aluminium 20mm Fodplade Stål 10mm Smigskæring 0±45° Føringsrulle • •...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com Tilbehør Ekstra sikkerhedspunkter for din WU547 WU547.9 Fjern batterienheden fra boremaskinen, før du udfører justeringen. • Batterienhed 2.6Ah Ni-Mh 2stk. Udsæt den ikke for regn eller vand. • Opladertype 220V-240V~50Hz/60Hz 1stk. Opbevar ikke batterienheden i temperaturer over 40 Sekskantnøgle...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Bær altid støvmaske, når du udfører en opgave. Advarsel: Hvis der lækker en lille smule akkumulatorvæske fra batterienheden ved ekstreme temperaturer eller efter kraftig brug, For at undgå risikoen for personskader skal brugeren skal du straks vaske det af huden og hænderne med rent vand.
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningsvejledning Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. Batterier må ikke kastes bort Returner brugte batterier til Beregnet anvendelsesområde: dit locale indsamlings- eller genbrugssted Denne maskine er beregnet til savning i længde- og bredderetningen I træ...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com INDSTILLING AF SNITVINKEL (Se Billede C, D) Et let tryk på start-stop-kontakten (2) bevirker etlavt slagtal. Med Brug en sekskantnøgle til at løsne de bolte, der holder fodpladen tiltagende tryk bliver slagtallet forøget. fast.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com Gode råd mindske risikoen for at kanterne splintrer. RUNDSAVNING Hvis stiksaven bliver for varm, især når den kører med lav hastighed: Brug ikke pendulreguleringen ved savning af snævre cirkler eller Indstil hastigheden til maksimum, og lad maskinen køre uden vinkler.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse med kraftig selvklæbende tape for at forhindre kortslutning og tilfældig energiudladning. Forsøg ikke på at åbne eller fjerne nogen komponenter fra batterienheden. Akkuen skal tages ud, før der arbejdes på maskinen. Bore-/skruemaskinen må kun serviceres og repareres i et professionelt værksted.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Konformitetserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse WORX Akku stiksav Type WU547 WU547.9 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EU Maskindirektiv 98/37/EF • EU Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF •...
All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat Tekniset tiedot Lukitusnuppi • Nimellisjännite Nimellisnopeus kuormittamattomana 0-1950/min • Virtakatkaisin Iskunpituus 24mm • Akkupakkaus * • Sahaussyvyys Akkupakkauksen salpa 65mm Heiluritoiminnon (rata) hallintavipu Alumiini 20mm Jalkalevy Teräs 10mm Kallistusalue 0±45° Ohjainrulla •...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Varusteet Lisää sahan käyttöturvatietoja Poista akku porakoneesta ennen säätöjen tekoa. WU547 WU547.9 Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen. • Akkupakkaus 2.6Ah Ni-Mh 2kpl Älä säilytä akkupakkausta yli 40 oC lämpötiloissa. • Laturin tyyppi 220V-240V~50Hz/60Hz 1kpl Lataa aina akkupakkaus lämpötila-alueella 0...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolit jälkeen, pese se välittömästi pois iholta ja käsistä puhtaalla vedellä. Silmäkosketuksen sattuessa huuhtele huolellisesti puhtaalla vedellä ja hanki lääkärin apua välittömästi. Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran Pohjalevyä täytyy aina pitää tiukasti sahattavaa työkappaletta vähentämiseksi vasten sahan tärinän vaimentamiseksi sekä...
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohjeet Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. Ändamålsenlig användning: Älä hävitä akkuja itse. Vie loppuun käytetyt akut Laite on suunniteltu puun pitkittäis- ja poikittaissahaukseen. Suoria paikalliseen ongelmajätteiden keräyspisteeseen. viivoja ja viistokulmia 45°:een asti voi sahata pitämällä laitteen tukevasti sahattavan kohteen päällä.
All manuals and user guides at all-guides.com SAHAUSKULMAN ASETUS (Katso Kuvat C JA D) 3) KOSKETUSSUOJA Löysää jalkalevyn kiinnityspultit kuusioavaimella. Säädä jalkalevyn Koteloon kiinnitetty kosketussuoja (11) estää sahanterän tahattoman kulma kiertämällä sitä niin, että sen kulma vastaa tarvittavia kosketuksen työn aikana, eikä sitä saa poistaa. kulmamerkkejä.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Vinkkejä pistosahalla kiinnittämällä jätepuupalat työkappaleen molempiin päihin molemmille puolille ja sahaamalla niiden läpi. työskentelyyn KAARTEIDEN SAHAUS Jos kone kuumenee liikaa, erityisesti hitaalla nopeudella käytettäessä, Älä käytä heiluriliikettä, kun sahaat tiukkoja kaarteita tai kulmia. säädä...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com Huolto akkupakkauksen osia. Poista akku ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä. Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita koneen puhdistukseen. Pyyhi puhtaaksi kuivalla liinalla. Säilytä kone kuivassa paikassa. Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaana.
All manuals and user guides at all-guides.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote, Selostus WORX Akkupistosaha Tyyppi WU547 WU547.9 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 98/37/EC • EU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/EC • EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta...
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Tekniske data ‘Lås av’-knapp • Merkespenning Nominell tomgangshastighet 0-1950/min • Av/på-bryter Slaglengde 24mm • Batteripakke * • Skjæredybde Lås for batteripakke 65mm Kontrollspake for pendel virkning Aluminium 20mm Bunnplate Stål 10mm Skråskjæringskapasitet 0±45°...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Tilleggsutstyr Ekstra sikkerhetspunkter for din WU547 WU547.9 Fjern batteripakken fra drillen før du utfører justeringer. • Batteripakke 2.6Ah Ni-Mh 2stykk Ikke la verktøyet bli utsatt for regn eller vann. • Ladertype 220V-240V~50Hz/60Hz 1stykk Ikke oppbevar batteripakken i temperaturer over 40 Sekskantnøkkel...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Advarsel: Hvis en liten mengde elektrolytt skulle lekke fra batteripakken under ekstreme temperaturer eller etter hardt bruk, vask av hud og hender øyeblikkelig med rent vann. Ved øyekontakt, skyll For å redusere risikoen for personskade, må brukeren grundig med rent vann og oppsøk medisinsk behandling øyeblikkelig.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Bruksveiledning Merk:Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker verktøyet. Ikke kast atterier, returner utbrukte batterier til din lokale Formålsmessig bruk: avfallsstasjon eller gjenvinningsplass. Maskinen er met for skjæring av tre i lengde- og tverretning med rette skjærelinjer og med skråvinkler opptil 45°.
All manuals and user guides at all-guides.com de forhåndsjusterte vinkelavmerkingene. (0°, 15°, 30°, 45°). For andre sagbladet i løpet av arbeidet og må ikke fjernes. vinkler, bruk en vinkelmåler for å måle og rotere bunnplaten til ønsket vinkel. Hold bunnplaten i posisjon og stram boltene godt for å feste INNSTILLING AV PENDELBEVEGELSEN den i ønsket vinkel.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeidstips for stikksagen din DYKKSAGING (Se Bilde F OG G) Det må kun bearbeides myke materialer som tre, gassbetong, gips o. l. med dykksagemetoden! Hvis det elektriske verktøyet blir for varmt, spesielt når det blir brukt Bruk kun korte sagblad.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com Miljøverntiltak Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Gjenvinning av utbrukte batteripakker For å beskytte miljøet, resirkuler eller kast batteripakkene på...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Akku pendelstikksag Type WU547 WU547.9 Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 98/37/EC • Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC • EMC-direktivet 2004/108/EC Standardene samsvarer med...
All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter Tekniska data Låsningsknapp för strömbrytaren • Spänning Hastighet utan belastning 0-1950/min • Strömbrytare till/från Slaglängd 24mm • Batteripaket * • Sågdjup Batteripaketets låsning Trä 65mm Kontrollspak för pendlande rörelse Aluminium 20mm Fotplåt Stål 10mm...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com Tillbehör Ytterligare säkerhetsregler för sågen WU547 WU547.9 Ta bort batteripaketet från borrmaskinen innan några justeringar görs. • Batteripaket 2.6Ah Ni-Mh 2st Skydda den mot regn och vatten. • Typ av laddare 220V-240V~50Hz/60Hz 1st Förvara inte batteripaketet vid temperaturer över 40...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler att även alla andra utvändiga metalldelar blir spänningsförande och kan ge användaren en elektrisk chock. Använd alltid andningsmask när sågen används. För att minska risken för skador måste användaren läsa Varning: Om en liten mängd elektolytvätska skulle läcka ut från bruksanvisningen batteripaketet under extrema temperaturförhållanden eller efter hård belastning, tvätta omedelbart bort vätskan från huden och händerna...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Användarhandledning Obs:Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna batterier som är Ändamålsenlig användning: slut till ett uppsamlingsställe. Maskinen är avsedd för längsgående och tvärsgående sågning av trä med raka såglinjer likväl som relieflinjer till 45°...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com fotplåten. Ställ in fotplåtens vinkel genom att vrida den till något av Beröringsskyddet (11) som monterats på motorhuset förhindrar skalans märken. (0 °, 15 °, 30 °, 45 °). Använd en vinkelmätare för oavsiktlig beröring av sågbladet under arbetet och får inte avlägsnas.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Arbetstips för din kontursåg SÅGNING I CIRKLAR Använd inte pendelfunktionen när du sågar i snäva cirklar eller vinklar. Om ditt verktyg blir för varmt, speciellt när det används på låg INSÅGNING (Se Bild F OCH G) hastighet, ställer du in på...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla arbetskontroller fria från damm. Ser du gnistor i ventileringsöppningarna, är det normalt och kommer inte att skada till verktyg. Miljöskydd Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall.
All manuals and user guides at all-guides.com Deklaration om överensstämmelse POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös sticksåg Typ WU547 WU547.9 Uppfyller följande direktiv, • EG Maskindirektiv 98/37/EC • EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Teknik veriler Kilit açma kapama düğmesi Nominal voltaj • Nominal yüksüz hız 0-1950/min Açma/kapama düğmesi • Vuruş boyu 24mm • Batarya kutusu * Kesme kapasitesi • Batarya kutusu mandali Tahta 65mm Sarkaç...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Kil testereniz için ilave güvenlik Aksesuarlar kurallari WU547 WU547.9 Ayar yapmazdan önce batarya kutusunu matkaptan ayırınız. Batarya kutusu 2.6Ah Ni-Mh 2ad. • Yağmur veya suya maruz bırakmayınız. Bıçak kılavuzu 220V-240V~50Hz/60Hz 1ad. • atarya kutusu 40 derecenin üzerindeki yerlerde bulundurulmamalıdır.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller Uyari: Eğer ufak miktarda elektrolit batarya kutusundan aşırı sıcak veya ağır iş nedeniyle akacak olursa, hemen temiz su ile cildinizi ve ellerinizi yıkayınız. Göze temas ederse hemen bol su ile yıkayınız Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat ve doktora gözükünüz.
All manuals and user guides at all-guides.com Kullanma talimatlari Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Bataryaları çöpe atmayınız Kullanılmış bataryaları Usulüne uygun kullanım: Toplama veya dönüşüm noktasına bırakınız. Makine kerestenin, sıkı bir şekilde iş parçasına bağlanarak 45°’e kadar olan pah açılarının yanı...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com kilitlenmez ve çalışma sırasında sürekli olarak basılı ittirilebilir) . Uyarı: Bıçak dişleri çok keskindir. tutulmak zorundadır. 2) STROK SAYISI KONTROLÜ KESME AÇISININ AYARLANMASI (Bkz. C & D) Açma/kapama şalteri (2) üzerine uyguladığınız bastırma kuvvetini Altıgen bir anahtar kullanarak taban plakasını...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Kil testerenizle ilgili bazi maksimum pandül hareketle çalışın. Optimal ayarlama deneme yoluyla tespit edilebilir. çalişma tavsiyeleri Kıl testereniz özellikle düşük hızda çalışmaktan ötürü aşırı ısınabilir, bu durumda sürati azami noktaya ayarlayınız ve 2–3 dakika boşta çalıştırınız, motor soğuyacaktır.
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Bakim tahtanın arasından kesiniz. DAİRESEL KESİM Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce aküyü Dar daireler veya kıvrımlar keserken sarkaç hareketini kullanmayınız. çıkarın. Aletinizin içinde servis gerektiren aksam bulunmamaktadır. Aletinizi MALZEME İÇİNE DALARAK KESME (Bkz. F, G) temizlerken asla su veya kimyasal kullanmayınız.
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Matkabınızı çalıştırarak bataryayı boşaltınız, batarya kutusunu matkaptaki yuvasından ayırınız, batarya kutusunun kutuplarını izole bant ile kapatarak kısa devreye veya enerji boşalmasına imkan vermeyiniz. Açmaya teşebbüs etmeyiniz veya hiç bir parçasını sökmeyiniz.
All manuals and user guides at all-guides.com Λιστα συστατικων Τεχνικεσ πληροφοριεσ Κουμπι κλειδωματοσ διακοπτη λειτουργιασ Βολτ • Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-1950/min Διακοπτησ on/off • Μήκος λάμας 24mm • Μπαταρια * Δυνατότητα κοπής • Αγκιστρο μπαταριασ Ξύλο 65mm Μοχλοσ ελεγχου κινησησ εκκρεμουσ Αλουμίνιο...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ Αξεσουαρ για τη σεγα σασ WU547 WU547.9 Αφαιρέστε την μπαταρία από το δράπανο πριν κάνετε οποιεσδήποτε Μπαταρία 2.6Ah Ni-Mh 2τεμ • ρυθμίσεις. Μπαταρία 220V-240V~50Hz/60Hz 1τεμ • Μην το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή ή νερό.
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com δισκοπρίονο σας. 4. Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να Κρατήστε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το προσωπικό του σέρβις εκτελείτε μία λειτουργία όπου το εργαλείο κοπής μπορεί να έλθει ή...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Μην πετάτε τις μπαταρίες. Επιστρέψτε τις άδειεςμπαταρίες στο τοπικόκέντρο ανακύκλωσης. Προσοχή Φοράτε μάσκα για την σκόνη Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια Φοράτε...
All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγιεσ λειτουργιασ ——ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ Για να βγάλετε μια λάμα, κρατείστε την λάμα και περιστρέψτε τον δακτύλιο και μετά βγάλτε την λάμα. Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το Προσοχή: τα δόντια είναι πολύ κοφτερά. βιβλίο...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ Βαθμίδα III: Μεγάλη ταλάντωση 1) ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας συνιστoύμε: Πατήστε το κουμπί κλειδώματος (1) και έπειτα το διακόπτη – Oσo πιo λεπτή και καθαρή πρέπει να γίνει η τoμή, τόσo πιo χαμηλή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβουλεσ εργασιασ για την ΚΟΠΗ ΦΥΛΛΩΝ Χρησιμοποιείστε λάμα με λεπτά δόντια όταν κόβετε φύλλα και σεγα σασ λεπτά ξύλινα υλικά. Για να μειώσετε το σπάσιμο στις άκρες, πιάστε κομμάτια άχρηστου ξύλου στις δύο άκρες και από τις δυο πλευρές Αν...
All manuals and user guides at all-guides.com Ανακυκλωση των αδειων περισσότερο χρόνο για να κοπούν. Υπερβολική πίεση της λάμας θα μειώσει την διάρκεια ζωής της λάμας ή θα προκαλέσει ζημιά στον μπαταριων κινητήρα. Για να μειώσετε την θερμοκρασία κατά την κοπή μετάλλου, βάλτε...
Εμείς, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Χειροπρίονο χωρίς καλώδιο Τύπος WU547 WU547.9 Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/EC • EC Οδηγία Χαμηλού Βολτάζ 2006/95/EC • EC Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC •...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Технические характеристики Кнопка фиксации выключателя Номинальное напряжение 18В • Скорость без нагрузки 0-1950/мин Выключатель питания • Длина хода 24мм • Аккумуляторная батарея * Глубина пропила • Фиксатор аккумуляторной батареи Дерево 65мм Переключатель...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные правила Принадлежности техники безопасности при работе с электролобзиком WU547 WU547.9 Аккумуляторная 2.6Ah Ni-Mh 2шт. • батарея Перед настройкой, осмотром или техническим обслуживанием извлеките аккумулятор из электролобзика. Зарядное 220В-240В~50Гц,60Гц 1шт. • устройство Не подвергайте аккумуляторный лобзик воздействию воды или...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com металлические части и принадлежности могут нагреваться. только в закрытых помещениях. Не подвергайте При работе с инструментом надевайте защитные очки. аккумуляторную дрель воздействию воды или дождя. Ваш аккумуляторный лобзик – это ручной инструмент, не 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Условные обозначения Сертификат соответствия ГОСТ Р Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора Предупреждение Не выбрасывайте аккумуляторы. Возвратите Наденьте респиратор использованные аккумуляторы на местный пункт сбора или утилизации. Наденьте защитные очки Наденьте...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация держателя пилки против часовой стрелки, чтобы ослабить зажим пилки. Предупреждение: Пилка при извлечении может Внимание: Перед использованием инструмента, отскочить, поэтому необходимо предохранять глаза. внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. РЕГУЛИРОВКА УГЛА НАКЛОНА ПЛИТЫ ОСНОВАНИЯ Назначение: (Рис.
All manuals and user guides at all-guides.com ЭКСПЛУАТАЦИЯ Рекомендации: 1) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ – Чем тоньше и чище должен быть край распила, тем ниже Для включения инструмента вначале нажмите кнопку должен выбираться уровень маятникового движения (или блокировки (1), затем нажмите и удерживайте выключатель маятниковое...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Рекомендации по работе с РАСПИЛИВАНИЕ ЛАМИНАТА Используйте полотна с острыми зубьями при распиливании электролобзиком большинства видов ламината и тонких материалов из дерева. Для обеспечения качественного реза и уменьшения сколов Если инструмент избыточно нагрелся, дайте электролобзику кромок...
All manuals and user guides at all-guides.com листа и пилите металл через дерево. Не пытайтесь давить надлежащей обработки. на режущее полотно при резке тонкого металла или стального листа, т. к. эти материалы достаточно твердые и Утилизация израсходованного требуют больше времени для резки. Чрезмерное усилие на полотно...