Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19
BXVMS600E
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXVMS600E

  • Página 1 BXVMS600E www.blackanddecker.eu...
  • Página 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) CORDED STICK VACUUM been damaged, it must be replaced, BXVMS600E take the appliance to an authorised technical support service. Do not attempt to disassemble or repair Dear customer, the appliance by yourself in order to Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
  • Página 5: Before Use

    (Original instructions) ENGLISH ♦ Do not use the appliance if the on/off switch does not from the Technical Assistance Service. work. ♦ Use the appliance handle/s, to catch it or move it. INSTRUCTIONS FOR USE ♦ This appliance is for household use only, not profession- al, industrial use.
  • Página 6: Warranty And Technical Assistance

    ENGLISH (Original instructions) Carry handle/s: Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. ♦ This appliance has a handle on the upper part of the body, which facilitates comfortable transportation (Fig.5). For EU product versions and/or in case that it is requested in your CLEANING country: Ecology and recyclability...
  • Página 7 Traduit des instructions originales FRANÇAIS ASPIRATEUR BROSSE AVEC quand il n'est pas utilisé et avant de procéder à toute opération de BXVMS600E nettoyage. ♦ Si la prise du secteur est abîmée, Cher Client, elle devra être remplacée par un Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK Service d’Assistance Technique...
  • Página 8 FRANÇAIS Traduit des instructions originales ♦ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne- Tube télescopique d’extension ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente Bouton d’expulsion du tube du corps le risque de décharge électrique. Raboteuse Tube Utilisation et entretien : Brosse multi-usages...
  • Página 9 Traduit des instructions originales FRANÇAIS Introduction du tube ou de la brosse mul- Changer les filtres : ti-usage : ♦ Filtre réservoir, il est recommandé de vérifier régulière- ment l'état du filtre, ce dernier doit être nettoyé/remplacé ♦ Introduire la buse connecteur sur la bouche d’aspiration. toutes les 50 heures d'utilisation (Fig.
  • Página 10: Garantie Et Assistance Technique

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales rective 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie. GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé...
  • Página 11 DEUTSCH STAUBSAUGERBESEN MIT lassen Sie das Gerät abkühlen, be- KABEL vor Sie mit der Reinigung beginnen. BXVMS600E ♦ Wenn der Netzstecker beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden. Sehr geehrte Kunden, Bringen Sie das Gerät zu diesem Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- Zweck zu einem zugelassenen CKER Gerät zu kaufen.
  • Página 12: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. EPA-Filter ♦ Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, Schutzfilter sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. Staubbehälter ♦ Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Schwenkbarer Kopf Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die Ausziehbares Teleskoprohr Elektroschockgefahr.
  • Página 13 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH Sofas. ♦ Überprüfen Sie den Zustand des Filters des Behälters. ♦ Anschluss Düse Zum Anschluss des Zubehörs mit dem ♦ Erneut Filter und Behälter montieren. Gehäuse. Wechsel der Filter: Einsetzen der Lanze oder der Mehrzweck- ♦...
  • Página 14 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustel- len. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro- magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltge- rechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
  • Página 15 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO SCOPA ASPIRAPOLVERE CON ♦ Se la connessione alla rete elettrica CAVO è danneggiata, è necessario sosti- BXVMS600E tuirla, rivolgendosi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare Egregio cliente, l’apparecchio.
  • Página 16 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Precauzioni d’uso: Sigillare Supporto a parete ♦ Non utilizzare l'apparecchio se il/i filtro/i non sono collocati correttamente. Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli ♦ Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono accessori anteriormente elencati, può...
  • Página 17 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Materiali di consumo ♦ Avviare l’apparecchio azionando il tasto acceso/spento. ♦ I materiali di consumo (come filtri, ...) per il suo modello di apparecchio potranno essere acquistati presso i Una volta concluso l'utilizzo dell'apparec- distributori e stabilimenti autorizzati chio: ♦...
  • Página 18 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http:// www.2helpu.com/. Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi (consultare l’ultima pagina del manuale). Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggior- namenti da http://www.2helpu.com/.
  • Página 19: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL ASPIRADOR ESCOBA CON zar cualquier operación de limpieza. CABLE ♦ Si la conexión red está dañada, BXVMS600E debe ser substituida, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Distinguido cliente: Técnica autorizado. Con el fin de Le agradecemos que se haya decidido por la compra de evitar un peligro, no intente desmon- un producto de la marca BLACK+DECKER.
  • Página 20: Descripción

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales Utilización y cuidados: ♦ Caso de que su modelo de aparato no disponga de ♦ No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamente los accesorios descritos anteriormente, éstos también colocados. pueden adquirirse por separado en los Servicios de ♦...
  • Página 21: Anomalías Y Reparación

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL Consumibles marcha/paro. ♦ En los distribuidores y establecimientos autorizados se Una vez finalizado el uso del aparato: podrán adquirir los consumibles (tales como; filtros,…) para su modelo de aparato. ♦ Parar el aparato, accionando el botón marcha/paro. ♦...
  • Página 22 ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales cualquiera de nuestros servicios oficiales de asistencia técnica. Puede encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://www.2helpu.com/ También puede solicitar información relacionada ponié dose en contacto con nosotros (consulte la última página del manual). Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://www.2helpu.com/...
  • Página 23: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS ASPIRADOR VERTICAL COM quando não estiver a ser utilizado e CABO antes de iniciar qualquer operação BXVMS600E de limpeza. ♦ Se a ligação à corrente estiver dani- Caro cliente: ficada, deverá ser substituída. Leve Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- o aparelho a um Serviço de Assis-...
  • Página 24: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o Bico risco de choque elétrico. Escova multiusos Bocal de conexão Utilização e cuidados: Junta ♦ Não utilize o aparelho se o(s) filtro(s) não estiver(em) Suporte de parede corretamente colocados.
  • Página 25: Garantia E Assistência Técnica

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Utilização: anterior para montar o filtro. ♦ Ligue o aparelho à corrente elétrica. Consumíveis ♦ Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar. ♦ Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo de aparelho poderão ser adquiridos nos distribuidores e estabelecimentos autorizados.
  • Página 26 PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguin- te website: http://www.2helpu.com/.
  • Página 27: Geachte Klant

    NEDERLANDS STEELSTOFZUIGER MET is en voordat u het reinigt. KABEL ♦ Wanneer de voedingskabel bescha- BXVMS600E digd is, moet hij worden vervangen. Breng het apparaat naar een erken- Geachte klant: de Technische Service. Probeer het We danken u voor de aankoop van een product van het apparaat niet zelf te demonteren of merkBLACK+DECKER.
  • Página 28 NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Gebruik en onderhoud: Muurbeugel ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de filter(s) niet correct geplaatst zijn. Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de hiervoor beschreven accessoires dan zijn deze ook apart ♦...
  • Página 29: Storingen En Reparatie

    Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Na gebruik van het apparaat: ♦ Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek ontworpen voor het door u gebruikte model. ♦ Zet het apparaat uit met de aan/uit knop. ♦ Dit type verbruiksgoederen is verkrijgbaar in speciaal- ♦...
  • Página 30 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji ODKURZACZ PIONOWY Z jeśli nie jest ono używane i przed KABLEM przystąpieniem do jakiegokolwiek BXVMS600E czyszczenia. ♦ W razie awarii zanieść produkt do Szanowny Kliencie, autoryzowanego Serwisu Technicz- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup nego.
  • Página 31: Serwis Techniczny

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urzą- Szczotka dzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. Długa dysza Szczotka wielofunkcyjna Używanie i konserwacja: Dysza łącząca ♦ Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub części Uszczelka podlegające zużyciu nie są odpowiednio zamocowane. Uchwyt ścienny ♦...
  • Página 32 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji Aby wyjąć filtr: odkurzacza. (Fig. 3) ♦ Włożyć szpikulec lub szczotkę wielofunkcyjną do ♦ Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia. (Fig.6). elementu łączącego. (Fig. 4) ♦ Wyciągnąć filtry z pojemnika na kurz. (Fig.7). ♦ W celu założenia filtra, postępować w sposób odwrotny Użycie: do przedstawionego w powyższym punkcie.
  • Página 33: Gwarancja I Serwis Tech- Niczny

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI urządzeniach konsumujących energię. GWARANCJA I SERWIS TECH- NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyeg- zekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszych oficjalnych usług pomocy technicznej.
  • Página 34: Οδηγιεσ Και Προειδοποιη- Σεισ Ασφαλειασ

    Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΚΑ- ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΛΏΔΙΟ ♦ Αποσυνδέετε τη συσκευή από το BXVMS600E ρεύμα, όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε Αξιότιμε πελάτη: οποιαδήποτε διαδικασία καθαρι- Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα...
  • Página 35 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί αυξάνε- ται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ♦ Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. Διακόπτης ON/OFF ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώ- Ηλεκτρικό καλώδιο διο...
  • Página 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες Άδειασμα κάδου σκόνης: ♦ Πέλμα: Ειδικά σχεδιασμένο για την καθαριότητα πατωμάτων (τόσο πατωμάτων με μοκέτα, χαλί όσο και ♦ Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από τα διά- πατωμάτων σκληρής επιφάνειας). φανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν μειώνεται ♦...
  • Página 37 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. ♦ Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί...
  • Página 38: Инструкция По Технике Безопасности

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ПРОВОДНОЙ ВЕРТИКАЛЬ- ♦ Отсоедините электроприбор от НЫЙ ПЫЛЕСОС сети после использования или BXVMS600E для его чистки. ♦ Поврежденный сетевой шнур под- Уважаемый клиент! лежит замене в авторизованном Благодарим за выбор продукции торговой марки сервисном центре. Не допускает- BLACK+DECKER ся...
  • Página 39 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ причиной поражения электрическим током. Шарнирная головка Удлинительная трубка Использование и уход Кнопка отсоединения трубки Щетка для пола ♦ Не эксплуатируйте прибор с неправильно установ- ленным фильтром. Щелевая насадка ♦ Не допускается эксплуатировать прибор, если насад- Многофункциональная...
  • Página 40: Замена Фильтров

    РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции одного раза в год или каждые 50 часов использова- Установка насадок: ния прибора. ♦ Вставьтесоединительную трубку в отверстие пылесо- Чтобы снять фильтр: са. (Fig. 3) ♦ Присоедините насадки (щелевую насадку или много- ♦ Отсоедините пылесборник от прибора (Fig.6). целевую...
  • Página 41 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ям, потребляющим энергию. ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической гарантией в соот- ветствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальных служб по технической поддержке клиентов. Вы можете найти...
  • Página 42 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale ASPIRATOR VERTICAL CU FIR rețeaua de alimentare a fost ava- BXVMS600E riată, aceasta trebuie înlocuită, iar aparatul trebuie dus la un service de asistență tehnică autorizat. Nu Stimate client, încercați să dezasamblați sau să Suntem bucuroși că ați ales să cumpărați un produs marca BLACK+DECKER.
  • Página 43: Instrucțiuni De Utilizare

    Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ montate corespunzător. M Țeavă conector ♦ Nu utilizați aparatul pentru a aduna apă sau orice alt N Garnitură lichid. O Suport de perete ♦ Nu utilizați aparatul dacă comutatorul pornit/oprit nu funcționează. Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile ♦...
  • Página 44 ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Utilizare: întreprinderi autorizate (cum ar fi filtrele etc...) pentru modelul aparatului dvs. ♦ Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. ♦ Utilizați întotdeauna componente originale, special ♦ Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/oprire. proiectate pentru modelul aparatului dvs. ♦...
  • Página 45 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ accesând următorul link web: http://www.2helpu.com/. De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac- tând-ne (consultați ultima pagină a manualului). Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și actualizări- le sale la http://www.2helpu.com/.
  • Página 46 Превод на извършените ПРАХОСМУКАЧКА-МЕТЛА С използвате, или когато се готвите КАБЕЛ да го почистите. BXVMS600E ♦ В случаите на повреден захран- ващ кабел, същият следва да се Уважаеми клиенти, подмени. При такива случаи, моля Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Página 47: Начин На Употреба

    Превод на извършените БЪЛГАРСКИ ♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, неза- Защитен филтър бавно го изключете от захранващата мрежа, за да Контейнер за праха предотвратите опасността от електроудар. Въртелива глава ♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има Телескопична...
  • Página 48 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените почистването на дивани. ♦ Отново поставете филтрите и прахохранилището. ♦ Конектор: Служи за свързване на приставките към корпуса. Смяна на филтри: ♦ За смята на филтъра на мотора се препоръчва Вкарване на накрайника с остър край периодически...
  • Página 49 Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Този символ означава, че ако желаете да се освободите от продукта след изтичане на полезния му живот следва да го предадете по надлежния ред на лицензирано за управление на отпадъци лице, за избирател- но събиране на отпадъци от електрически и електронни...
  • Página 50 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 51 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Página 52 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXVMS600E Black and Decker REV. 05/08/20...

Tabla de contenido