PRODUKTMERKMALE
Hochleistungs-weiße 6500k COB-LED mit 1000 Lumen
Zusätzliche 300 Lumen 6500k weiße Cree® LED-Taschenlampe
Super zähe Copolymer- und Aluminiumkonstruktion
Im Dunkeln leuchtender Streifen um den Reflektor für zusätzliche
Sichtbarkeit
180 ° drehbarer Griff / Ständer mit Karabinerhaken
Starke Magnete im Griff
IPX5 wasserdicht
Jetzt schnelleres Aufladen über USB-Typ C - 3,5 Stunden Ladezeit
1 m hochwertiges USB-Ladekabel Typ C enthalten
Verbesserte LG-Li-Ionen-Akkus für eine längere Lebensdauer
AKKU - 3,7 V 5200 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 320g
ABMESSUNGEN - gefaltet 55x130x48mm / verlängert 55x240x40mm
BETRIEB
Flutlicht: - Hoch> Mittel> Niedrig> Aus
Taschenlampe: - Hoch> Niedrig> Aus
[Wenn Sie entweder in der Taschenlampe oder im Flutlicht eingeschaltet sind, halten Sie
die Taste gedrückt, um in den anderen Modus zu wechseln.]
[Wenn Sie länger als 3 Sekunden in einem Modus bleiben, wird das nächste Drücken
ausgeschaltet.]
FONCTIONALITÉS
LED COB haute puissance 1000 lumens blanc 6500k
Lampe de poche LED Cree® blanche supplémentaire de
300 lumens 6500k
Construction en copolymère et aluminium super résistant
Bande brillante dans le noir autour du réflecteur pour une visibilité accrue
Poignée / support rotatif à 180 ° avec mousqueton
Aimants puissants dans la poignée
IPX5 résistant à l'eau
Charge USB-Type-C désormais plus rapide - 3,5 heures de charge
Câble de charge USB de type C de haute qualité de 1 m inclus
Batteries Li-ion «LG» améliorées pour une plus grande longévité
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3.7v 5200mAh
POIDS - 320g
DIMENSIONS - plié 55x130x48mm / étendu 55x240x40 mm
OPÉRATION
Projecteur: - Haut> Moyen> Bas> Désactivé
Lampe de poche: - Haute> Basse> Éteinte
[Lorsqu'il est allumé dans la lampe de poche ou le projecteur, appuyez et maintenez le
bouton pour passer à l'autre mode]
[Si laissé dans n'importe quel mode pendant plus de 3 secondes, la prochaine pression
s'éteindra]
CARATTERISTICHE
LED COB 6500k bianco ad alta potenza da 1000 lumen
Torcia aggiuntiva a LED bianco Cree® 6500k da 300 lumen
Copolimero super resistente e costruzione in alluminio
Striscia luminosa intorno al riflettore per una maggiore visibilità
Maniglia / supporto rotante a 180 ° con moschettone
Magneti potenti all'interno dell'impugnatura
Resistente all'acqua IPX5
Ora ricarica USB-Type-C più veloce - 3,5 ore di ricarica
Cavo di ricarica USB tipo C di alta qualità da 1 m incluso
Batterie agli ioni di litio "LG" aggiornate per una maggiore longevità
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 5200 mAh
PESO - 320g
DIMENSIONI - piegato 55x130x48mm / allungato 55x240x40mm
FUNZIONAMENTO
Proiettore: - Alto> Medio> Basso> Disattivo
Torcia: - Alta> Bassa> Spenta
[Se acceso in Torcia o Floodlight, premere e tenere premuto il pulsante per passare
all'altra modalità]
[Se lasciato in qualsiasi modalità per oltre 3 secondi, la pressione successiva si spegnerà]
CARACTERÍSTICAS
Alta potencia 1000 lúmenes blanco 6500k COB LED
Linterna LED Cree® blanca adicional de 300 lúmenes
6500k blanco
Copolímero súper resistente y construcción de aluminio.
Franja que brilla en la oscuridad alrededor del reflector para mayor visibilidad
Mango giratorio 180 ° / soporte con mosquetón
Fuertes imanes dentro del mango
IPX5 resistente al agua
Ahora carga USB-C-C más rápida: 3.5 horas de tiempo de carga
Cable de carga USB tipo C de alta calidad de 1 m incluido
Baterías de iones de litio "LG" mejoradas para una mayor duración
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio de 3.7v 5200mAh
PESO - 320g
DIMENSIONES - plegado 55x130x48 mm / extendido 55x240x40mm
OPERACIÓN
Floodlight: - Alto> Medio> Bajo> Apagado
Linterna: - Alta> Baja> Apagada
[Cuando está activado en Linterna o Floodlight, mantenga presionado el botón para
cambiar al otro modo]
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 segundos, la siguiente pulsación se
apagará]
WWW.UNILITE.CO.UK
LADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-Kabel vom Typ C (max. 2A).
2. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung an der Seite des Lichts an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in einen USB-Ladeanschluss
(5,1 V 2A-Ausgang nicht überschreiten, da dies zu Beschädigungen führen kann).
5. Ladezeit: 3,5 Stunden
(PRODUKT KANN BEIM AUFLADEN VERWENDET WERDEN)
** Garantie erlischt, wenn sie nicht mit den angegebenen Ladegeräten verwendet wird **
RATSCHLÄGE UND WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LED. Nicht in direktem Sonnenlicht oder bei extremen
Temperaturen (unter -20 ° C oder über 60 ° C) betreiben.
Die LED wird beim Einschalten heiß. Nicht berühren und nicht mit dem
Gesicht nach unten auf eine Oberfläche legen - Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, der Ladeanschluss oder das Kabel
sichtbar beschädigt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen
USB-Steckeradapter verwenden, und überprüfen Sie ihn auf
Beschädigungen. Überschreiten Sie nicht die 5,1 V 2A-Leistung, da sonst die
Batterien beschädigt werden können.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht von
Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren.
Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
MISE EN CHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB type C 5V (max 2A).
2. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté de la lumière.
3. Branchez l'extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l'extrémité USB du câble dans un port de chargement USB
(ne dépassez pas la sortie 5.1V 2A ou des dommages peuvent survenir).
5. Temps de charge: 3,5 heures
(LE PRODUIT PEUT ÊTRE UTILISÉ PENDANT LE RECHARGEMENT)
** La garantie est annulée si elle n'est pas utilisée avec les chargeurs spécifiés **
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Ne regardez pas directement la LED. Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des
conditions de température extrêmes (inférieures à -20⁰C ou supérieures à 60⁰C).
La LED devient chaude lorsqu'elle est allumée; ne touchez pas et ne placez pas face
vers le bas sur aucune surface - risque d'incendie!
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles au boîtier, au port de charge ou
au câble. Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise USB, vérifiez s'il
y a des dommages. Ne dépassez pas la sortie 5,1 V 2
A, car les batteries pourraient être endommagées.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance
d'un adulte.
CARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB tipo C da 5 V (max 2 A).
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato della luce.
3. Inserire l'estremità USB-C del cavo nella porta di ricarica.
4. Inserire l'estremità USB del cavo in una porta di ricarica USB
(non superare l'uscita a 5,1 V 2 A o potrebbero verificarsi danni).
5. Tempo di ricarica: 3,5 ore
(IL PRODOTTO PU BE ESSERE UTILIZZATO DURANTE LA RICARICA)
** Garanzia nulla se non utilizzata con i caricabatterie specificati **
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non guardare direttamente il LED. Non operare in presenza di luce solare diretta o
condizioni di temperatura estreme (inferiore a -20 ° C o superiore a 60 ° C).
Il LED diventerà caldo quando acceso; non toccare e non posizionare a faccia in giù su
alcuna superficie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili all'alloggiamento, alla porta di
ricarica o al cavo. Fare attenzione quando si utilizza un adattatore USB, verificare la
presenza di eventuali danni. Non superare l'uscita a 5,1 V
2 A o potrebbero verificarsi danni alle batterie.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono usare il prodotto solo sotto la supervisione
di un adulto.
CARGA
1. Utilice solo un cable USB tipo C de 5 V (máx. 2 A).
2. Levante la tapa del puerto de carga al costado de la luz.
3. Enchufe el extremo del cable USB-C en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB del cable en un puerto de carga USB
(no exceda la salida de 5.1V 2A o se pueden dañar).
5. Tiempo de carga: 3.5 horas
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR MIENTRAS SE RECARGA)
** Garantía nula si no se utiliza con los cargadores especificados **
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
No mire directamente al LED. No opere bajo la luz solar directa o en condiciones de
temperatura extrema (por debajo de -20 ° C o por encima de 60 ° C).
El LED se calentará cuando se encienda; No toque ni coloque boca abajo sobre
ninguna superficie. ¡Peligro de incendio!
No utilice el dispositivo si hay daños visibles en la carcasa, el puerto de carga o el
cable. Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB, verifique si hay daños. No
exceda la salida de 5.1V 2A o se pueden dañar las baterías.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión de
un adulto.
SLR-1000
Verwendung oder Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des Objektivs beeinträchtigt
die Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT SUBMERGEN. Wenn das Produkt
übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt war, erlischt möglicherweise die
Garantie.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen die volle
Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere Zeit nicht verwendet wird.
Laden Sie die Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf.
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei
anhaltender Reizung einen Arzt aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn
Lithiumbatterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es muss über ein
autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für nachfolgende
Besitzer auf.
N'ouvrez pas, ne démontez pas et n'essayez pas de modifier le produit; cela annulera
la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou modification n'est pas
couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des objets durs ou tranchants,
des dommages à l'objectif affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau à IPX5 - NE PAS SUBMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être annulée.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance après quelques cycles de
charge et de décharge complets.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal, elle doit être rechargée
tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée pendant une longue période.
Chargez toujours complètement les batteries avant de les stocker.
Protégez toujours les batteries de la chaleur, de la lumière intense du soleil, du feu, de
l'eau et de l'humidité - danger d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des fluides peuvent fuir. ÉVITER tout contact car
cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures.
En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste,
consultez un médecin. Consultez immédiatement un médecin si du liquide de batterie
au lithium entre en contact avec les yeux.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il doit être éliminé via
un centre d'élimination agréé ou dans votre centre local d'élimination des déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler l'emballage si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; questo annullerà la garanzia
e può essere pericoloso. L'uso improprio o la modifica non sono coperti da garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo venga a contatto con oggetti duri /
taglienti, i danni all'obiettivo influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 - NON SOMMERGERE. Se il prodotto è
stato sottoposto a eccessiva umidità / acqua, la garanzia potrebbe essere nulla.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli completi
di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere ricaricata
ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità -
pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi potrebbero fuoriuscire. EVITARE il contatto
in quanto ciò può causare irritazioni alla pelle e / o ustioni. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare un
medico. Consultare immediatamente un medico se il liquido della batteria al litio viene
a contatto con gli occhi.
Non gettare questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento autorizzato o presso l'unità di smaltimento rifiuti
locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri o per possessori successivi.
No abra, desarme ni intente modificar el producto; Esto anulará la garantía y puede
ser peligroso. El uso o modificación inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con objetos duros / afilados,
ya que el daño a la lente afectará la salida de luz.
Este producto es resistente al agua para IPX5 - NO SUMERJA. Si el producto ha sido
sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
La batería recargable alcanzará un rendimiento completo después de unos pocos
ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en condiciones óptimas, debe recargarse cada
3-6 meses, especialmente si no se utiliza durante un período prolongado. Siempre
cargue completamente las baterías antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la
humedad, ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden salir líquidos. EVITE el contacto ya que esto puede
provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a un médico. Busque asistencia
médica inmediata si el líquido de la batería de litio entra en contacto con los ojos.
No deseche este dispositivo en la basura doméstica normal. Debe eliminarse a
través de un centro de eliminación autorizado o en su unidad local de eliminación de
residuos.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.