Página 1
GUS 010 T - 020 T Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky...
Página 2
COD.5228-01 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
Página 4
Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
Página 5
dischi distanziatori 131030 o 131031, il primo gradino 103008 (con le doghe del legno parallele al lato salita prestabilito (fig. 9A), ricordarsi che il senso di salita della scala è obbligato dalla forma dei corrimani), il distanziatore 130202 o 130203, con gli elementi 023041 o 023040 assemblati, i dischi distanziatori 131030 o 131031e nuovamente il gradino (con le doghe del legno parallele al lato salita prestabilito) 103008 e così...
Página 6
Assemblaggio della balaustra R010 32. Avvitare l’articolo 033063 sul tirante 046036 con la vite 011038 (fig. 1). 33. Posizionare gli elementi 033063, utilizzando gli elementi 002040 e 001004, sul pianerottolo. Forare con una punta Ø 5 mm il pianerottolo, mantenendo un interasse tale da poter montare almeno quattro colonnine. 34.
Página 7
031077 e le viti 002026 di fissaggio. Curare la verticalità delle colonnine e ruotare i tratti di corrimano affinché risultino perfettamente lineari (fig. 2). 51. In corrispondenza dell’ultima colonnina della scala, tagliare il corrimano in eccesso con una sega da legno, in modo ortogonale (fig.
Página 8
English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
Página 9
shape of the handrail), the 130202 or 130203 spacer, with the 023041 or 023040 components assembled, the 131030 or 131031 spacing discs and once again the 103008 step (with the wooden staves parallel to the specified ascending side ), and so on. Arrange the steps alternately to the right and to the left, so as to uniformly distribute the weight (fig.
Página 10
33. Position components 033063 on landing, using components 002040 and 001004. Drill landing with a 5 mm bit, keeping a distance between centres that allows at least four balusters to be fitted. 34. Position balusters 127014, with components 031069 facing outwards, and tighten component 001004 (fig. 1). 35.
Página 11
53. Fit parts 033144 to treads, using fittings 002040, in an intermediate position, drilling with a Ø 4,5 mm bit. Determine the height of the intermediate columns, measuring the distance from handrail to step, deducting 5 mm for the thickness of component 033144, and cutting the balusters on the free side. Once cut, insert the columns into the 033144 details, before fixing them to the handrail.
Página 12
Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
Página 13
9. Mit einem Bohrer Ø 14 mm die Bohrungen ausführen und die Bodenauflage 023012+012009+022001 mit den Elementen 008001 am Boden befestigen (Abb. 1) (Abb. 2). 10. Das Rohr 042013 an der Bodenauflage 023012+012009+022001 einschrauben (Abb. 1) ( Abb. 2). 11. Die Bodenauflage-Abdeckung 132017 oder 132018 am Rohr 042013 einfügen (Abb. 10). 12.
Página 14
30. Die Stahlkabel in die Art. 034041 einführen, die sich an den Säulen befinden. Die Art. 031098 und 001012 auf die Säulen an den Enden und auch auf eine mittlere Säule positionieren, die sich in Zwischenstellung zwischen beiden Enden auf der Geländerseite befindet. Dabei ist ein Überstand von 15 mm gegenüber den Befestigungen 034041 einzuhalten.
Página 15
44. Die Säulen ausrichten, sodass der gebohrte Teil des Elements 033147 nach oben zeigt (Abb. 2) (Abb. 9). Element 001013 der unteren und oberen Stufe anziehen unter Berücksichtigung der Stufenhöhe (Abb. 2). 45. Die vertikale Ausrichtung aller positionierten Säulen überprüfen. Hierbei mit besonderer Sorgfalt vorgehen, da davon die einwandfreie Montage der Treppe abhängig ist.
Página 16
Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
Página 17
11. Introduire le couvre-base 132017 ou 132018 sur le tube 042013 (fig. 10). 12. Insérer dans l’ordre les entretoises 130202 ou 130203 avec les éléments 023041 ou 023040 assemblés, les disques entretoises 131030 ou 131031, la première marche 103008 (de manière à ce que les lattes de bois soient parallèles au côté...
Página 18
et 001012 en laissant dépasser de 15 mm par rapport aux fixations 034041 ; couvrir avec les pièces 034042 et 001012. Tendre les câbles à la main et serrer les pièces 031098 et 001012 l’une après l’autre, vers l’autre extrémité du câble en acier. Une fois que les dernières pièces 031098 et 001012 auront été serrées, couvrir les extrémités des câbles avec le ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent au moment de la coupe.
Página 19
45. Vérifier la verticalité des colonnettes installées. Prêter une attention particulière à cette opération car elle est très importante pour la bonne réussite de l’assemblage. 46. Serrer définitivement l’élément 005008 (fig. 9). 47. Fixer sur le sol, en correspondance de la première colonnette, l’élément 033144, en perçant avec une mèche de Ø...
Página 20
Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
Página 21
los discos distanciadores 131030 o 131031, el primer peldaño 103008 (con las tablas de madera paralelas al lado de subida preestablecido (fig. 9A), recordar que el sentido de subida de la escalera está determinado por la forma de los pasamanos), el distanciador 130202 o 130203, con los elementos 023041 o 023040 ensamblados, los discos distanciadores 131030 o 131031 y de nuevo el escalón (con las tablas de madera paralelas al lado de subida preestablecido) 103008 y así...
Página 22
034042 y 001012 (figs. 1- 6 y 7). 31. Completar el ensamblaje de la barandilla, insertando los elementos 031064 en la parte inferior de los barrotes 127010 y los elementos 031075 en la parte lateral de los peldaños (fig. 1). Ensamblaje de la balaustrada R010 32.
Página 23
48. Colocar el primer barrote 127002; adecuar su altura en función de los barrotes montados anteriormente (fig. 2). Insertar en el interior del 1er barrote el elemento de refuerzo 046050. 49. Preparar los pasamanos helicoidales, los elementos 031073, 002026 y las arandelas 031077; estas últimas están hechas con un material transparente blando;...
Página 24
Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada.
Página 25
12. Inserir na ordem o separador 130202 ou 130203, com os elementos 023041 ou 023040 já montados, os discos separadores 131030 ou 131031, o primeiro degrau 103008 (com as tábuas de madeiras paralelas ao lado de subida predefinido (fig. 9A), lembrar-se que o sentido de subida da escada é determinado pela forma dos corrimãos), o separador 130202 ou 130203, com os elementos 023041 ou 023040 já...
Página 26
31. Concluir a montagem do balaústre, inserindo os elementos 031064 na parte inferior das colunas 127010 e os elementos 031075 na parte lateral dos degraus (fig. 1). Montagem do guarda-corpo R010 32. Aparafusar a peça 033063 no tirante 046036 com o parafuso 011038 (fig. 1). 33.
Página 27
50. Cortar o corrimão de inicial em 5 cm e fixar o elemento 031061, utilizando os elementos 011069 e 004034, furar com a broca Ø 6 mm. Começar a montar os corrimãos, partindo de baixo, nas colunas com as peças 002031.
Página 28
Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken.
Página 29
afstandsblokken 131030 of 131031, de eerste trede 103008 (met de houten duigen parallel aan de van te voren bepaalde klimzijde (fig. 9A), waarbij u in beschouwing neemt dat de klimrichting wordt bepaald door de vorm van de handregel), het afstandsblok 130202 of 130203 met de gemonteerde elementen 023041 of 023040, de afstandschijven 131030 of 131031 en vervolgens weer de trede (met de houten duigen parallel aan de van te voren bepaalde klimzijde) 103008 enzovoort erin zetten.
Página 30
naar het andere uiteinde van de stalen kabel toe draaien. Nadat de laatste artikels 031098 en 001012 zijn aangedraaid de uiteinden van de kabel inwikkelen met plakband, om te voorkomen dat ze gedurende het snijden gaan rafelen. De stalen kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf de artikels 034041; de plakband eraf halen en bedekken met de artikels 034042 en 001012.
Página 31
belangrijk is voor het goed lukken van het in elkaar zetten. 46. Het element 005008 (fig. 9) definitief aandraaien. 47. Het element 033144 bevestigen in overeenstemming met de eerste tussenbaluster, een gat makend met de punt Ø 8 mm. De elementen 011053, 008004 en 001004 (fig. 2) gebruiken. 48.
Página 32
Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
Página 33
och på så sätt distribuera vikten jämt (fig. 10). 13. När du har nått toppen av pelarrör 042013 skruvar du i komponent 022003 och sedan nästa pelarrör 042013. Fortsätt att montera trappan (fig. 6). 14. När du har nått toppen av pelarrör 042013, skruvar du i komponent 022001 i komponent 046036 med gängningen uppåt (skruva i komponent 046036 med tanke på...
Página 34
viloplanet med en 5 mm-borr med ett avstånd som gör att minst fyra ståndare får plats. 34. Placera ståndarna 127014 med komponenterna 031069 utåt, och skruva åt komponent 001004 (fig. 1). 35. Montera den raka handledaren 140018 med komponenterna 002031 (fig. 1). 36.
Página 35
höjden på de mellanliggande ståndarna genom att mäta avståndet från handledaren till trappsteget, dra av 5mm för grovleken av artikel 033144 och kapa ståndarna på den fria sidan. För in de kapade ståndarna i artiklarna 033144, fäst dem på handledaren, se till att de är vertikala och skruva åt komponent 001004 (fig.
Página 36
Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
Página 37
130202 eller 130203, med elementerne 023041 eller 023040 monteret, afstandsskiverne 131030 eller 131031 og igen trinet (med trælamellerne parallelt med den angivne stigningsside) 103008 og så videre. Anbring trinene skiftevis til højre og til venstre, således at vægten fordeles ens (fig. 10). 13.
Página 38
33. Placér elementerne 033063, ved hjælp af elementerne 002040 og 001004, på reposen. Udbor et hul med et bor på Ø 5 mm på reposen, og overhold en afstand mellem hullerne, så der kan monteres mindst fire søjler. 34. Placér søjlerne 127014, med elementerne 031069 vendt udad, og stram elementet 001004 (fig. 1). 35.
Página 39
52. Færdiggør håndgelænderet ved at fastgøre elementet 031061, ved hjælp af elementerne 011069 og 004034, bor med et bor på Ø 6 mm (fig. 2). 53. Montér delene 033144 på trinene, med delene 002040, i en mellemliggende position, bor med et bor på Ø 4,5 mm.
Página 40
Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
Página 41
montert, avstandsskivene 131030 eller 131031, og på nytt trinnet 103008 (med trestykkene parallelle med forhåndsfastsatt oppstigningsretningsside), osv. Plasser trinnene vekselvis til høyre og til venstre for en jevn vektfordeling (fig. 10). 13. Når du har nådd enden av røret 042013, skrur du på elementet 022003. Skru deretter på det neste røret 042013, og fortsett å...
Página 42
34. Plasser spilene 127014 med elementene 031069 vendt utover, og stram elementet 001004 (fig. 1). 35. Fest den rettlinjede håndløperen 140018 med elementene 002031 (fig. 1). 36. Det er mulig du må sette i én eller to ekstra spiler 127014, avhengig av plasseringen, og om det finnes vegger rundt trappeåpningen (fig.
Página 43
54. Fullfør monteringen av rekkverket ved å sette elementene 031065 inn i den nedre delen av spilene 127002, og elementene 031075 på siden av trinnene (fig. 2). Montering av verneskranken R020 55. Skru artikkelen 033063 på ankerbolten 046036 med skruen 011038 (fig. 2). Kutt spilen 121028 ved 90 cm, og monter den med festet 033149 og artiklene 011063 og 005036.
Página 44
Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen kuin ryhdyt asennustyöhön, pura portaiden kaikki osat pakkauksistaan. Aseta ne tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
Página 45
ja vasemmalle niin, että paino jakautuu tasaisesti (kuva 10). 13. Kun saavutetaan putken 042013 ääripää, kierrä kiinni osa 022003, kierrä kiinni seuraava putki 042013 ja jatka portaiden kokoamista (kuva 6). 14. Kun saavutat putken 042013 ääripään, kierrä kiinni osa 022001 osaan 046036 säilyttäen kierteitetty aukko ylöspäin (kierrä...
Página 46
35. Kiinnitä suora käsijohde 140018 käyttäen osia 002031 (kuva 1). 36. Portaiden aukon ympärillä olevien seinien asennosta riippuen, saattaa olla tarpeen asettaa yksi tai kaksi lisäpystypinnaa 127014 (kuva 9). 37. Tässä tapauksessa on tarpeen huomioida tila, joka on yhtä kaukana muista pylväistä ja seinästä. Poraa porrastasanne Ø...
Página 47
54. Päätä kaiteen kokoaminen laittamalla osat 031065 pystypinnojen 127002 alaosaan ja osat 031075 askelmien sivuosaan (kuva 2). Reunakaiteen R020 kokoaminen 55. Kierrä kiinni osa 033063 sidepulttiin 046036 ruuvilla 011038 (kuva 2). Katkaise pystypinnan 121028 pituudeksi 90 cm, kokoa se kiinnikkeellä 033149 ja osilla 011063 sekä 005036, työnnä se osaan 033063 ja kiinnitä...
Página 48
Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu rozpakować wszystkie elementy schodów. Rozłożyć je na obszernej powierzchni i konsultując załączony wykaz części, sprawdzić ilość elementów.
Página 49
11. Nałożyć pokrywę podstawy 132017 lub 132018 na rurę 042013 (rys. 10). 12. N akładać kolejno element dystansujący 130202 lub 130203, zmontowane elementy 023041 lub 023040, pierścienie dystansujące 131030 lub 131031, pierwszy stopień 103008 (drewniane klepki powinny być ustawione równolegle do ustalonego kierunku wznoszenia [rys. 9A], pamiętając, że kierunek wznoszenia schodów jest zdeterminowany kształtem pochwytów), element dystansujący 130202 lub 130203 ze zmontowanymi elementami 023041 lub 023040, pierścienie dystansujące 131030 lub 131031 i znowu stopień (drewniane klepki ustawione równolegle do ustalonego kierunku wznoszenia) 103008 itd. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie po lewej i prawej stronie, co pozwoli na równomierne rozłożenie ciężaru (rys. 10). 13. P o osiągnięciu końca rury 042013, przykręcić element 022003, przykręcić kolejną rurę 042013 i kontynuować montaż schodów (rys.6). 14. P o osiągnięciu końca rury 042013, przykręcić element 022001 do elementu 046036 z gwintowanym otworem zwróconym w górę (element 046036 przykręcić w taki sposób, aby znalazł się na tej samej wysokości co podłoga stropu). Kontynuować nakładanie stopni wykorzystując element kompensacyjny 023001 na element dystansujący 130202 lub 130203 już zmontowany z podkładkami 023041 lub 023040 i pierścieniami dystansującymi 131030 lub 131031 (rys. 11) 15. U ciąć element 023001 w odległości ok. 3 mm od profilu złączowego krótszej części, wprowadzić go do pierścienia dystansującego 130202 lub 130203 i nałożyć kolejno element dystansujący 130202 lub 130203 i podest 088003. Ustawić podest tak, aby mały otwór (przez który przejdzie tralka) znajdował się po stronie stopni (rys. 9) 16. Nałożyć elementy 023035 lub 023037, 022065, 009010 i dokręcić element 005008 (rys. 1) (rys. 2). Mocowanie podestu 17. P rzysunąć element 047009 do stropu. Ustalić pozycję, zachowując odstęp ok. 15 cm od zewnętrznej krawędzi podestu, wywiercić otwór Ø 14 mm i ostatecznie przymocować za pomocą elementów 008001 (rys. 1) (rys. 18. P rzymocować elementy 047009 do podestu, wykorzystując w tym celu elementy 011053 (wywiercić w podeście otwór Ø 4,5 mm). 19. Ustawić elementy 132016 (fig. 1) (fig. 2). Montaż poręczy R010 (dla modelu R020 przejść do punktu 41) 20. Odkręcić element 005008 i rozsunąć w wachlarz stopnie 103008. Teraz można wejść na schody.
Página 50
Montaż balustrady R010 32. P rzykręcić detal 033063 do kotwy 046036 za pomocą śruby 011038 (rys. 1). 33. W ykorzystując elementy 002040 i 001004, ustawić elementy 033063 na podeście. Wywiercić otwór Ø 5 mm w podeście, zachowując taki rozstaw, aby można zamontować przynajmniej cztery tralki. 34. U stawić tralki 127014 tak, aby elementy 031069 obrócone były na zewnętrz i dokręcić element 001004 (rys. 1). 35. Przymocować prostoliniowy pochwyt 140018 wykorzystując elementy 002031 (rys. 1). 36. W zależności od pozycji oraz ewentualnych ścian wokół otworu schodów, może okazać się konieczne ustawienie jednej lub dwóch tralek 127014 więcej (rys. 9). 37. W takim przypadku należy uważać, aby przestrzeń od pozostałych tralek lub od ściany była taka sama. Wywiercić w podeście otwór Ø 4,5 mm i zamontować elementy 033063, 001004 i 002040. (rys. 1) (rys. 9). 38. M ontaż ewentualnej balustrady przy podłożu. Ustalić pozycję słupków na podłodze średnio co 28 cm i w odległości 8 cm od krawędzi. Uwaga: w przypadku balustrad okrągłych wykorzystać okrągły pochwyt w celu określenia odległości słupków od krawędzi otworu w stropie. Odległość ta zmienia się w zależności od promienia dostarczonego okrągłego pochwytu. Wywiercić otwór Ø 10 mm i wprowadzić detale 046015, mocując je żywicą chemiczną (nie na wyposażeniu). Zmontować detale 033063 z elementami 009002 i 005001. Wprowadzić tralki balustrady (H= 910 mm) 127014 do detali 033063, co ok. metr ustawić tralkę wzmacniającą 126034 i dokręcić elementy 001004. Przymocować do ściany tralki wykorzystując element 033010 z detalami 008004, 011053 i 033056 (wywiercić otwór Ø 8 mm). Ustalić długość pochwytów i obciąć nadmiar. Zmontować pochwyty 140018 i 140073 z tralkami za pomocą elementów 002031, łącząc je z detalami 031076 i 046011 w przypadku balustrad prostoliniowych oraz z detalami 031073, 031077 i 002026 w przypadku balustrad okrągłych. Zamontować ewentualne detale złączeniowe 033103, 033105, 033107 oraz detale końcowe 033103 (rys. 16). 39. W prowadzić stalowe linki do detali 034041 znajdujących się na tralkach, umieszczając detale 031098 i 001012 na krańcowych tralkach oraz na tralce pośredniej umieszczonej pomiędzy dwoma skrajnymi punktami poręczy. Zamocować linki na jednym z dwóch krańców za pomocą detali 031098 i 001012, pozostawiając 15 mm w stosunku do mocowań 034041; przykryć detalem 034042 i 001012. Napiąć ręcznie linki i dokręcić...
Página 51
52. D okończyć wykonanie pochwytu mocując element 031061 za pomocą elementów 011069 i 004034, nawiercić otwór Ø 6 mm (rys. 2). 53. Z amontować detale 033144 na stopniach za pomocą detali 002040, w pozycji pośredniej wywiercić otwór Ø 4,5 mm. Odczytać wysokość tralek mierząc odległość od pochwytu do stopnia, odjąć od odczytanego wymiaru 5 mm grubości detalu 033144 i uciąć tralki na wolnym końcu. Wprowadzić obcięte tralki do detali 033144, przymocować je do pochwytu zwracając uwagę, aby ustawione były pionowo i dokręcić element 001004 (rys. 2) (rys. 6) ( rys. 8). 54. Z akończyć montaż poręczy, nakładając elementy 031065 w dolnej części tralek 127002 oraz elementy 031075 z boku stopni (rys. 2). Montaż balustrady R020 55. P rzykręcić detal 033063 do kotwy 046036 za pomocą śruby 011038 (rys. 2). Uciąć słupek 121028 na wysokości 90 cm, zmontować go z mocowaniem 033149 i detalami 011063 oraz 005036, wprowadzić go do detalu 033063 i zamocować elementami 001004, ustawiając zacisk 033149 zgodnie z kierunkiem poręczy. 56. U stawić elementy 033146 na podeście, wykorzystując elementy 002040 i 001004. Wywiercić otwór Ø 4,5 mm w podeście, zachowując rozstaw nie większy niż 12 cm. 57. Ustawić tralki 127004 i dokręcić element 001004 (rys. 2). 58. Przymocować prostoliniowy pochwyt 140018 wykorzystując elementy 002031 (rys. 2). 59. W zależności od pozycji oraz ewentualnych ścian wokół otworu schodów, może okazać się konieczne ustawienie jednej lub dwóch tralek 127014 więcej (rys. 9). 60. W takim przypadku należy uważać, aby przestrzeń od pozostałych tralek lub od ściany była taka sama. Wywiercić w podeście otwór Ø 5 mm i zamontować elementy 033146, 001004 i 002040 (rys. 2). 61. M ontaż ewentualnej balustrady przy podłożu. Ustalić pozycję słupków na podłodze, średnio co 12 cm i w odległości 8 cm od krawędzi. Uwaga: w przypadku balustrad okrągłych, ustalić długość pochwytów i obciąć...
Página 52
Česky Pozor: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...) Před započetím montáže rozbalte všechny díly schodiště. Uspořádejte je na volnou plochu a pomocí přiloženého seznamu dílů prověřte, zda jsou všechny.
Página 53
podložku 130202 nebo 130203 s namontovanými prvky 023041 nebo 023040, distanční kotouče 131030 nebo 131031 a znovu schod (s dřevěnými prkny rovnoběžnými se stanovenou stoupací stranou) 103008 a tak dál. Umísťujte stupně schodů střídavě napravo a nalevo tak, abyste stejnoměrně rozdělili hmotnost (obr. 10). 13. P oté, co se dostanete na konec trubky 042013, našroubujte prvek 022003, našroubujte následující trubku 042013 a pokračujte v montáži schodiště (obr. 6). 14. P oté, co se dostanete na konec trubky 042013, přišroubujte prvek 022001 na prvek 046036 tak, že otvor se závitem je otočen nahoru (přišroubujte prvek 046036 s tím, že musí být ve stejné výšce jako vstupní podlaha). Pokračujte vkládáním schodištních stupňů za použití vyrovnávacího prvku 023001 již namontovaného v distanční podložce 130202 nebo 130203 a distančního kotouče 131030 nebo 131031 (obr. 11). 15. U řízněte prvek 023001 asi 3 mm od žlábku na nejkratší straně, vložte jej do distanční podložky 130202 nebo 130203 a vložte postupně distanční podložku 130202 nebo 130203 a podestu 088003. Umístěte podestu s malým otvorem (který bude sloužit ke vsunutí sloupku) na vstupní stranu schodištních stupňů (obr. 9). 16. Vložte prvky 023035 nebo 023037, 022065, 009010 a dotáhněte díl 005008 (obr. 1) (obr. 2). Upevnění podesty 17. P řibližte prvek 047009 ke stropu. Určete pozici tak, že zachováte vzdálenost cca 15 cm od vnějšího okraje podesty, vyvrtejte otvory vrtákem Ø 14 mm a pomocí prvků 008001 jej definitivně upevněte (obr. 1) (obr. 2). 18. Pomocí prvků 011053 upevněte díly 047009 k podestě (vyvrtejte otvory do podesty vrtákem Ø 4,5 mm). 19. Usaďte prvky 132016 (obr.1) (obr. 2). Montáž zábradlí R010 (pro model R020 přejděte k bodu 41) 20. Uvolněte díl 005008 a rozšiřte do stupnice schodištní stupně 103008. Nyní je možné po schodišti stoupat. 21. S měrem od podesty vkládejte sloupky 127010 pro spojení mezi schodištními stupni. Je-li to nutné, uřízněte sloupky 127010 ve spodní části tak, abyste získali výšku zábradlí asi 100 cm. Pomocí dílu 033190 se stranou s otvory otočenou směrem nahoru natočte sloupky (obr. 1) (obr. 9). Utáhněte díl 001010 na spodním schodištním stupni podle prostoru mezi schody (obr 1).
Página 54
Provrtejte podestu vrtákem Ø 4,5 mm a smontujte pomocí prvků 033063, 001004 a 002040 (obr. 1)(obr. 9). 38. E ventuální montáž zábradlí na podlahu. Určete pozici zástrček na podlaze. Průměrně je jedna zástrčka každých 28 cm ve vzdálenosti 8 cm od kraje. Pozor: Pro oblé zábradlí použijte kruhové madlo pro stanovení vzdálenosti zástrček od kraje stropního otvoru. Tato vzdálenost se mění podle poloměru dodaného kruhového madla. Vrtákem Ø 10 mm provrtejte otvor a vložte prvky 046015, které přilepte umělou pryskyřicí (není součástí dodávky). Smontujte prvky 033063 s prvky 009002 a 005001. Vložte schodišťové sloupky (H = 910 mm) 127014 do prvků 033063, přibližně každý metr vložte zesílený sloupek 123034 a sloupky zajistěte pomocí prvků 001004. Sloupky připevněte ke zdi pomocí prvku 033010 s díly 008004, 011053 a 033056 (provrtejte vrtákem Ø 8 mm). Stanovte délku madel a přebytečné části odřežte. Namontujte madla 140018 nebo 140073 na sloupky pomocí prvků 002031 a spojte je pomocí prvků 031076 a 046011 pro rovná zábradlí a pomocí prvků 031073, 031077 a 002026 pro zábradlí oblá. Namontujte eventuální spojovací prvky 033103, 033105, 033107 a zakončovací prvky 033103 (obr. 16). 39. V ložte ocelové kabely do prvků 034041 na sloupcích a umístěte prvky 031098 a 001012 na kraje sloupků a také na jeden prostřední sloupek umístěný mezi dvěma konci boku zábradlí. Přišroubujte kabely na jednom ze dvou konců pomocí prvků 031098 a 001012 a nechte jej přečnívat o 15 mm vzhledem k upevnění 034041; přikryjte je prvkem 034042 a 001012. Ručně napínejte kabely a následně přišroubujte prvky 031098 a 001012 k druhému konci ocelového kabelu. Po přišroubování posledních prvků 031098 a 001012 přikryjte páskou koncové části kabelů, aby se vyloučilo jejich uvolnění během řezání. Odřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvků 034041, odstraňte pásku a překryjte pomocí prvků 034042 a 001012 (obr. 1) (obr. 6) (obr. 7). Konečné sestavení 40. A byste ještě více upevnili schodiště ve středních bodech, připevněte ke zdi díly 033010 a spojte je pomocí prvků 033056 se sloupky. Provrtejte vrtákem Ø 8 otvor a použijte prvky 008004, 011053, 011057, 005035 (obr. 12) (obr. 13). Sestavení zábradlí R020 41. U volněte prvek 005008 a rozšiřte do stupnice schodištní stupně 103008. Nyní je možné po schodišti stoupat. 42. Namontujte prvky 031067 do otvorů schodištních stupňů s bokem otočeným vzhůru. (obr. 2) 43. V kládejte spojovací sloupky 127002 postupně od podesty mezi schodištní stupně a prvek 033140 vkládejte na každý stupeň s otvorem pro spojovací kolík otočeným směrem ke stoupání schodiště. Je-li to nutné, uřízněte sloupky 127002 ve spodní části tak, abyste získali výšku zábradlí asi 100 cm.
Página 55
001004 a usaďte konzolu 033149 podle směru zákrutu zábradlí. 56. U saďte prvky 033146 na podestu pomocí prvků 002040 a 001004. Vrtákem Ø 4,5 mm provrtejte otvory v podestě, přičemž zachovávejte vzdálenost od ne větší než 12 cm. 57. Usaďte sloupky 127004 a utáhněte díl 001004 (obr. 2). 58. Pomocí prvků 002031 (obr. 2) upevněte rovné madlo 140018. 59. P odle pozice a stěn okolo otvoru pro schodiště může být nezbytné usadit o jeden nebo dva sloupky 127004 navíc (obr. 9). 60. V tomto případě je nutné brát v úvahu prostor, který je stejně vzdálený od ostatních sloupků nebo od zdi. Provrtejte podestu vrtákem Ø 5 mm a smontujte pomocí prvků 033146, 001004 a 002040 (obr. 2). 61. E ventuální montáž zábradlí na podlahu. Určete pozici zástrček na podlaze, průměrně každých 12 cm jedna a ve vzdálenosti 8 cm od kraje. Pozor: Pro točivá zábradlí stanovte délku madel a odřízněte nadbytečné části, použijte kruhové madlo pro stanovení vzdálenosti zástrček od kraje stropního otvoru, tato vzdálenost se mění podle poloměru dodaného kruhového madla. Provrtejte vrtákem Ø 12 mm a smontujte prvky 033146 s prvky 008007. Připevněte ke zdi první sloupek zábradlí (H = 910 mm) a použijte díl 033010 s prvky 008004, 011053, 033056 a 031066 (provrtejte vrtákem Ø 8 mm). Vložte zbývající sloupky zábradlí (H = 910 mm) 127014 do prvků 033146, přibližně každý metr vložte zesílený sloupek 126034 s díly 031066 a zajistěte je pomocí prvků 001004. Namontujte madla 140018 nebo 140073 na sloupky s prvky 002031 a spojte je pomocí prvků 031076 a 046011 pro rovná zábradlí a pomocí prvků 031073, 031077 a 002026 pro oblá zábradlí. Namontujte eventuální spojovací prvky 031061, 031072, 031071 a zakončovací prvky 031061 (obr. 15). Konečné sestavení 62. A byste ještě více upevnili schodiště ve středních bodech, připevněte ke zdi prvky 033010 a spojte je pomocí prvků 033056 a 031066 se sloupky. Provrtejte vrtákem Ø 8 mm otvor a použijte prvky 008004, 011053, 011057 a 005035 (obr. 12) (obr. 14). 55 - GUS...
Página 56
Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor, folosind lista de elemente anexată.
Página 57
12. I ntroduceţi, în ordine, distanţierul 130202 sau 130203, cu elementele 023041 sau 023040 asamblate, discurile distanţiere 131030 sau 131031, prima treaptă 103008 (cu fibra lemnului paralelă cu sensul de urcare prestabilit (fig. 9A)); ţineţi cont că sensul de urcare pe scară este stabilit de forma mâinii curente), apoi distanţierul 130202 sau 130203, cu elementele 023041 o 023040 asamblate, discurile distanţiere 131030 sau 131031 şi, din nou, treapta 103008 (cu fibra lemnului paralelă cu sensul de urcare prestabilit), şi aşa mai departe. Aranjaţi treptele alternativ, la dreapta şi la stânga, pentru a distribui greutatea în mod uniform (fig. 10). 13. D upă ce aţi ajuns la capătul tubului 042013, înşurubaţi elementul 022003, înşurubaţi următorul tub (042013) şi continuaţi cu asamblarea scării (fig. 6). 14. D upă ce aţi ajuns la extremitatea tubului 042013, înşurubaţi elementul 022001 în elementul 046036, poziţionând orificiul cu partea filetată în sus (înşurubaţi elementul 046036, ţinând cont că trebuie să aibă aceeaşi înălţime cu podestul de sosire. Continuaţi să introduceţi treptele, introducând elementul de compensare 023001 în distanţierul 130202 sau 130203, pe care aţi montat deja rondelele 023041 sau 023040 şi discurile distanţiere 131030 sau 131031 (fig. 11). 15. T ăiaţi elementul 023001 la aproximativ 3 mm faţă de punctul de contact al părţii mai scurte, introduceţi-l în distanţierul 130202 sau 130203, apoi introduceţi în ordine distanţierul 130202 sau 130203 şi podestul 088003. Poziţionaţi podestul cu orificiul mic (care va fi utilizat pentru trecerea coloanei) pe latura de sosire a treptelor (fig. 9). 16. Introduceţi elementele 023035 sau 023037, 022065, 009010 şi strângeţi elementul 005008 (fig. 1) (fig. 2). Fixarea podestului 17. A propiaţi elementul 047009 de tavan. Stabiliţi-i poziţia menţinând o distanţă de aproximativ 15 cm faţă de partea exterioară a podestului, efectuaţi o gaură cu burghiul Ø 14 mm, apoi fixaţi definitiv, utilizând elementele 008001 (fig. 1) (fig. 2). 18. F ixaţi elementele 047009 la podest, utilizând elementele 011053 (efectuaţi găuri în podest cu un burghiu Ø 4,5 mm). 19. Poziţionaţi elementele 132016 (fig. 1) (fig. 2). Montajul parapetului R010 (pentru modelul R020, treceţi la punctul 41) 20. Slăbiţi elementul 005008 şi desfaceţi treptele în formă de evantai 103008. Acum puteţi urca pe scară.
Página 58
secţionare. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm faţă de articolele 034041; îndepărtaţi banda adezivă şi acoperiţi cu articolele 034042 şi 001012 (fig. 1) (fig. 6) (fig. 7). 31. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor 031064 în partea inferioară a coloanelor 127010 şi a elementelor 031075 în partea laterală a treptelor (fig. 1). Asamblarea balustradei R010 32. Înşurubaţi articolul 033063 pe tija filetată 046036, cu şurubul 011038 (fig. 1). 33. P oziţionaţi pe podest elementele 033063, utilizând elementele 002040 şi 001004. Practicaţi găuri în podest cu burghiul Ø 5 mm, menţinând o distanţă între găuri care să permită montarea a cel puţin patru coloane. 34. M ontaţi coloanele 127014, cu elementele 031069 rotite către exterior, apoi strângeţi elementul 001004 (fig. 1). 35. Fixaţi mâna curentă dreaptă 140018 utilizând elementele 002031 (fig. 1). 36. Î n funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane 127014 în plus (fig. 9). 37. Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Găuriţi podestul cu un burghiu Ø 4,5 mm şi asamblaţi elementele 033063, 001004 şi 002040 (fig. 1) (fig. 9) . 38. M ontajul eventualei balustrade pe podeaua superioară. Determinaţi poziţia coloanelor pe podea – în medie, una la fiecare 28 cm şi la o distanţă de 8 cm de margine. Atenţie: pentru balustradele circulare, utilizaţi mâna curentă circulară pentru a determina distanţa coloanelor faţă de marginea golului din tavan - această distanţă variază în funcţie de raza segmentelor de mână circulară furnizate. Găuriţi cu un burghiu Ø 10 mm şi introduceţi articolele 046015, fixându-le cu răşină chimică (nu este furnizată). Asamblaţi articolele 033063 cu elementele 009002 şi 005001. Introduceţi coloanele pentru balustradă 127014 (H = 910 mm) în articolele 033063, apoi montaţi câte o coloană de susţinere 126034, la o distanţă de aproximativ un metru, şi blocaţi cu elementele 001004. Fixaţi coloanele de perete, utilizând elementul 033010, cu articolele 008004, 011053 şi 033056 (găuriţi cu burghiul Ø 8 mm). Măsuraţi lungimea fragmentelor de mână curentă şi tăiaţi partea în exces. Montaţi segmentele de mână curentă 140018 sau 140073 pe coloane, cu elementele 002031, unindu- le cu articolele 031076 şi 046011, pentru balustradele drepte, şi cu articolele 031073, 031077 şi 002026, pentru balustradele circulare. Asamblaţi eventualele articole de racord 033103, 033105, 033107 şi articolele terminale 033103 (fig. 16).
Página 59
49. P regătiţi bucăţile de mână curentă elicoidală, elementele 031073, 002026 şi discurile 031077; acestea din urmă sunt realizate dintr-un material transparent moale. Atenţie! Nu le confundaţi cu articolele 031076, din material transparent rigid, care trebuie utilizate exclusiv la montarea eventualelor segmente de mână curentă dreaptă (fig. 2). 50. T ăiaţi 5 cm din primul segment de mână curentă şi fixaţi elementul 031061, utilizând elementele 011069 şi 004034; daţi găuri cu burghiul Ø 6 mm. Începeţi să asamblaţi fragmentele de mână curentă pe coloane cu articolele 002031, plecând din partea de jos. Continuaţi montajul mâinii curente, introducând elementele de joncţiune 031073, 031077 şi şuruburile de fixare 002026. Verificaţi verticalitatea coloanelor şi rotiţi segmentele de mână curentă, până când sunt aliniate perfect (fig. 2). 51. T ăiaţi în unghi drept excesul de mână curentă din dreptul ultimei coloane a scării cu un fierăstrău de lemn (fig. 2). 52. F inalizaţi mâna curentă, fixând elementul 031061 şi utilizând elementele 011069 şi 004034, după ce aţi dat găuri cu un burghiu Ø 6 mm (fig. 2). 53. A samblaţi articolele 033144 pe trepte, cu elementele 002040, într-o poziţie intermediară, după ce aţi dat găuri cu un burghiu Ø 4,5 mm. Determinaţi înălţimea coloanelor intermediare, măsurând distanţa de la mâna curentă la treaptă; din valoarea măsurată, scădeţi 5 mm – grosimea articolului 033144 şi tăiaţi coloanele pe partea liberă. Introduceţi coloanele tăiate în elementele 033144 şi fixaţi-le pe mâna curentă, având grijă să fie montate la verticală, apoi strângeţi elementul 001004 (fig. 2) (fig. 6) (fig. 8). 54. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor 031065 în partea inferioară a coloanelor 127002 şi a elementelor 031075 în partea laterală a treptelor (fig. 2). Asamblarea balustradei R020 55. Î nşurubaţi articolul 033063 pe tija filetată 046036, cu şurubul 011038 (fig. 2). Tăiaţi coloana 121028 la 90 cm, apoi asamblaţi-o cu elementul 033149 şi articolele 011063 şi 005036; introduceţi-o în articolul 033063 şi fixaţi-o cu elementele 001004, poziţionând clema de fixare 033149 în funcţie de sensul parapetului. 56. P oziţionaţi pe podest elementele 033146, utilizând elementele 002040 şi 001004. Găuriţi podestul cu un burghiu Ø 4,5 mm, menţinând o distanţă între centrele găurilor nu mai mare de 12 cm.
Página 60
Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze az elemek mennyiségét a mellékelt leírás alapján. A lépcsőt egy megadott felfelé haladási (óra járásának megfelelő vagy azzal ellentétes) iránnyal készítették, amelyet az ideális konfiguráció megtervezésének fázisában határoztak meg, és amely meghatározza a korlát kapaszkodó ívelt részeinek formáját (óra járásának megfelelő vagy azzal ellentétes). Így nem szabad megváltoztatni a haladási irányt, hogy ne okozzon problémát a lépcső megfelelő összeszerelése alatt. Ahhoz, hogy megtudja, hogy mi a lépcső...
Página 61
12. T egye fel sorban egymás után a 130202 vagy 130203 távtartót összeszerelve a 023041 vagy 023040 elemekkel, a 131030 vagy 131031 távtartó korongokat, az első lépcsőt 103008 (a fadongák párhuzamosak legyenek az előzetesen meghatározott felmeneteli oldallal (9A. ábra), de ne feledkezzen el arról, hogy a lépcső haladási irányát megszabja a kapaszkodók formája). Majd szerelje fel a 130202 vagy 130203 távtartót összeszerelve a 023041 vagy 023040 elemekkel, a 131030 vagy 131031 távtartó korongokat, és ismét egy 103008 lépcsőfokot (a fadongák legyenek párhuzamosak az előzetesen meghatározott felmeneteli oldallal), és így tovább. Helyezze felváltva a lépcsőfokokat jobbra és balra, hogy így egyenletesen elossza a súlyt (10. ábra). 13. A mikor elért a 042013 cső végére, csavarja be a 022003 elemet, csavarja be a következő 042013 csövet és folytassa a lépcső összeszerelését (6. ábra). 14. A mikor elérte a 042013 cső végét, csavarja a 022001 elemet a 046036 elemhez úgy, hogy a menetes furatot felfelé tartja (csavarja be a 046036 elemet, de vegye figyelembe, hogy az érkezési szint padlózatával egyenlő magasságban kell lennie. Folytassa a lépcsőfokok felszerelését úgy, hogy felhelyezi a 023001 kompenzációs elemet a 130202 vagy 130203 távtartóra, amelyet már összeszerelt a 023041 vagy 023040 csavaralátétekkel és a 131030 vagy 131031 távtartó korongokkal (11. ábra). 15. V ágja el a 023001 elemet körülbelül 3 mm-re a rövidebb rész ütközőjétől, majd tegye be a 130202 vagy 130203 távtartóba, és szerelje fel sorrendben a 130202 vagy 130203 távtartót és a 088003 pihenőt. Helyezze el a pihenőt úgy, hogy a kis furat (amely az oszlop átvezetésére szolgál) a lépcsőfok érkezési oldalán legyen (9. ábra). 16. S zerelje fel a 023035 vagy 023037, 022065, 009010 elemeket, és szorítsa meg a 005008 elemet (1. ábra) (2. ábra). Lépcsőforduló rögzítése 17. H elyezze a 047009 elemet a födémhez. Határozza meg a pozícióját, és tartson meg körülbelül 15 cm-es távolságot a lépcsőforduló külső peremétől, készítsen egy furatot Ø 14 mm-es fúrószárral, és rögzítse véglegesen a 008001 elemekkel (1. ábra) (2. ábra). 18. R ögzítse a 047009 elemeket a lépcsőfordulóhoz, ehhez használja fel a 011053 elemeket (fúrja ki a lépcsőfordulót egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral).
Página 62
031098 és 001012 elemeket egymás után az acélhuzal másik vége felé. Miután megszorította az utolsó 031098 és 001012 elemeket, tekerje be ragasztószalaggal a huzalok végeit, hogy megakadályozza a kiszálasodásukat a vágás alatt. Vágja el a huzalokat a 034041 elemektől 15 mm távolságra; vegye le a ragasztószalagot és fedje le a huzalokat a 034042 és 001012 elemekkel (1. ábra) (6. ábra) (7. ábra). 31. F ejezze be a korlát összeszerelését azzal, hogy beilleszti a 031064 elemeket a 127010 korlát rudak alsó részébe, míg a 031075 elemeket a lépcsőfokok oldalsó részébe (1. ábra). R010 mellvéd összeszerelése 32. Csavarja fel a 033063 elemet a 046036 kereszttartóra a 011038 csavarral (1. ábra). 33. H elyezze a 033063 elemeket a pihenőre, ehhez használja fel a 002040 és 001004 elemeket. Fúrja ki a pihenőt egy Ø 5 mm-ös fúrószárral, és tartson meg egy olyan távolságot, amely lehetővé teszi legalább négy oszlop felszerelését. 34. H elyezze el a 127014 oszlopokat a 031069 elemekkel, amelyeket kifelé forgat, és szorítsa meg a 001004 elemet (1. ábra). 35. Rögzítse az egyenes vonalú kapaszkodót a 002031 elemek felhasználásával (1. ábra). 36. A ttól függően, hogy a lépcső nyílása körül vannak-e falak, és hogy helyezkednek el, szükséges lehet elhelyezni egy vagy két 127014 oszloppal többet (9. ábra). 37. E bben az esetben egy olyan teret kell figyelembe venni, amely egyenlő távolságra van a többi oszloptól vagy a faltól. Fúrja ki a pihenőt egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral és szerelje össze a 033063, 001004 és 002040 elemekkel (1. ábra) (9. ábra). 38. A mellvéd padlóhoz szerelése. Határozza meg a kis rudak helyzetét a padlón, átlagosam 28 cm-ként helyezzen el egyet, és a peremtől 8 cm-re kezdje. Figyelem: kerek mellvédek esetében kerek kapaszkodót használjon, hogy meghatározza a födémnyílás peremétől a kis oszlopok távolságát; ez a távolság a csomagban található kapaszkodó sugarának függvényében változik. Készítsen furatot egy Ø 10 mm-es fúrószárral és helyezze fel a 046015 elemeket, majd rögzítse ezeket vegyi gyantával (nem szállítjuk a lépcsővel). Szerelje össze a 033063 elemeket a 009002 és 005001 elemekkel. Helyezze el a 127014 mellvéd oszlopokat ( H= 910 mm) a 033063 elemekbe, mindegyik körülbelül egy méter a 126034 merevítő oszloppal, majd rögzítse a 001004 elemekkel. Rögzítse a falhoz az oszlopokat a 033010 elemek felhasználásával, és a 008004, 011053 és 033056 elemekkel (készítsen egy Ø 8 mm-es furatot). Határozza meg a kapaszkodók hosszúságát és vágja le a felesleges részt. Szerelje a 140018 vagy 140073 kapaszkodókat az oszlopokhoz a 002031 elemekkel, és...
Página 63
47. R ögzítse a padlóhoz az első oszlop vonalában a 033144 elemet, kifúrva egy Ø 8 mm-as fúrószárral. Használja a 011053, 008004 és 001004 elemeket (2. ábra). 48. H elyezze el az első 127002 oszlopot; állítsa be a magasságát az előzőleg felszerelt oszlopoknak megfelelően (2. ábra). Tegye be az 1. oszlop belsejébe a 046050 merevítő elemet. 49. K észítse elő az ívelt kapaszkodókat, a 031073, 002026 elemeket és a 031077 korongokat; ez utóbbiakat puha, átlátszó anyagból gyártották, így ügyeljen arra, hogy ne keverje össze ezeket a 031076 elemekkel, amelyek merev, átlátszó anyagból készültek, és amelyeket kizárólagosan az egyenes kapaszkodók tömítéséhez kell használni (2. ábra). 50. V ágjon le a kapaszkodó végéből 5 cm-t és rögzítse a 031061 elemet, felhasználva ehhez a 011069 és 004034 elemeket. Készítsen egy furatot Ø 6 mm-os fúrószárral. Kezdje el az oszlopokon a kapaszkodók összeszerelését a 002031 elemekkel lentről kiindulva . Folytassa a kapaszkodók összeszerelésével úgy, hogy közéjük helyezi a 031073, 031077 csatlakozásokat és a 002026 rögzítő csavarokat. Ellenőrizze, hogy az oszlopok függőlegesek-e, és forgassa a kapaszkodó szakaszokat addig, míg tökéletesen egyenes vonalat nem kap (2. ábra). 51. A lépcső utolsó oszlopánál vágja le a felesleges lépcső kapaszkodót egy vasfűrésszel, merőlegesen (2. ábra). 52. F ejezze be a karfa szerelését azzal, hogy rögzíti a 031061 elemet, ehhez használja fel a 011069 és 004034 elemeket, majd készítsen egy furatot Ø 6 mm-os fúrószárral (2. ábra). 53. S zerelje a 033144 elemeket a lépcsőfokokra a 002040 elemekkel, egy közbülső helyzetbe, majd készítsen furatot Ø 4,5 mm-ös fúrószárral. Mérje meg a középső oszlopok magasságát úgy, hogy megméri a távolságot a kapaszkodótól a lépcsőfokig, majd vegyen le a mért távolságból 5 mm-t, amely a 033144 elem vastagsága, és vágja le az oszlopokat a szabad oldalukon. Tegye be a levágott oszlopokat a 033144 elemekbe, rögzítse azokat a kapaszkodóhoz, de ügyeljen arra, hogy függőlegesen álljanak, majd szorítsa meg a 001004 elemet (2. ábra) (6. ábra) (8. ábra). 54. F ejezze be a korlát összeszerelését azzal, hogy beilleszti a 031064 elemeket a 127002 korlát rudak alsó részébe, míg a 031075 elemeket a lépcsőfokok oldalsó részébe (2. ábra). R020 mellvéd összeszerelése 55. C savarja fel a 033063 elemet a 046036 kereszttartóra a 011038 csavarral (2. ábra). Vágja le a 121028 kis oszlopokat 90 cm-re, szerelje össze a 033149 rögzítéssel és a 011063 és 005036 elemekkel, majd helyezze be a 033063 elembe és rögzítse a 001004 elemekkel. Majd helyezze el a 033149 kengyelt a korlát iránya szerint.
Página 64
Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. расположить их на просторной поверхности и проверить комплектацию по прилагающемуся списку деталей. поставляемая лестница имеет направление подъема (по часовой стрелке или против), установленное...
Página 65
10. прикрутить трубу 042013 к основанию 023012+012009+022001(рис. 1) (рис. 2). 11. надеть покрытие основания 132017 или 132018 на трубу 042013 (рис. 10). 12. в ставить по порядку распорку 130202 или 130203, используя установленные элементы 023041 или 023040, кольцевые прокладки 131030 или 131031, первую ступень 103008 (располагая ее по направлению подъема (рис. 9A) с учетом того, что направление подъема лестницы определяется формой поручней), распорку 130202 или 130203, используя установленные элементы 023041 или 023040, кольцевые прокладки 131030 или 131031 и снова ступень 103008 (располагая ее по направлению подъема) и так далее. ступени размещать поочередно справа и слева, чтобы равномерно распределить нагрузку (рис. 10). 13. п о достижении края трубы 042013 привинтить деталь 022003, следующую трубу 042013 и продолжить монтаж лестницы (рис. 6). 14. п о достижении края трубы 042013 привинтить деталь 022001 к детали 046036, при этом отверстие с резьбой должно быть направлено вверх (привинчивая деталь 046036, необходимо помнить о том, что она должна находиться на высоте пола верхнего этажа). продолжать установку ступеней после крепления компенсирующего элемента 023001 к уже установленной распорке 130202 или 130203 с шайбами 023041 или 023040 и кольцевыми прокладками 131030 или 131031 (рис. 11). 15. о брезать элемент 023001 приблизительно на 3 мм от конечного положения более короткой части, вставить его в распорку 130202 или 130203 и по порядку установить распорку 130202 или 130203 и площадку 088003. расположить площадку по направлению подъема ступеней, чтобы отверстие для столбика в площадке находилось на уровне соответствующего отверстия в ступени (рис. 9). 16. вставить детали 023035 или 023037, 022065, 009010 и затянуть элемент 005008 (рис. 1) (рис. 2). Крепление лестничной площадки 17. п однять деталь 047009 к потолку. определить место установки, сохраняя дистанцию приблизительно в 15 см от внешнего края лестничной площадки. просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и плотно зафиксировать площадку, используя детали 008001 (рис. 1) (рис. 2). 18. п рикрепить детали 047009 к лестничной площадке при помощи элементов 011053 (просверлить отверстия в лестничной площадке сверлом Ø 4,5 мм).
Página 66
последовательно зафиксировать детали 031098 и 001012 по направлению к другому концу стального троса. Зафиксировав последние детали 031098 и 001012, обмотать конец троса клейкой лентой во избежание обрыва при обрезке. обрезать тросы на расстоянии 15 мм от деталей 034041; снять ленту и накрыть деталями 034042 и 001012 (рис. 1) (рис. 6) (рис. 7). 31. З авершить монтаж перил, установив детали 031064 в нижней части столбиков 127010, а детали 031075 в боковой части ступеней (рис. 1). Монтаж балюстрады R010 32. прикрутить деталь 033063 к оттяжке 046036 при помощи винта 011038 (рис. 1). 33. н а лестничной площадке установить детали 033063, используя элементы 002040 и 001004. сверлом Ø 5 мм проделать отверстия в площадке с таким шагом, чтобы можно было установить как минимум четыре столбика. 34. у становить столбики 127014, используя детали 031069 (при этом они должны быть повернуты наружу), и затянуть деталь 001004 (рис. 1). 35. Закрепить прямой поручень 140018, используя детали 002031 (рис. 1). 36. в зависимости от положения и наличия стен вокруг лестничного проема, может возникнуть необходимость в дополнительной установке одного или двух столбиков 127014 (рис. 9). 37. в этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков или от стены. сверлом Ø 4,5 мм проделать отверстия в площадке и произвести монтаж, используя детали 033063, 001004 и 002040 (рис. 1) (рис. 9). 38. М онтаж балюстрады на полу. определить положение столбиков на полу: столбики должны находиться в 28 см друг от друга и в 8 см от края. Внимание! Для конфигурации с круглой балюстрадой необходимо использовать круглый поручень для определения расстояния между столбиками и краем потолочного отверстия. Это расстояние изменяется в зависимости от радиуса поставляемого круглого поручня. проделать отверстия сверлом Ø 10 мм и вставить детали 046015, закрепив их при помощи полиэфирной смолы (не входит в поставку). установить детали 033063, используя элементы 009002 и 005001. вставить столбики балюстрады 127014 (H = 910 мм) в детали 033063. приблизительно через метр установить усиливающие столбики 126034 и зафиксировать их при помощи деталей 001004. прикрепить к стене...
Página 67
46. плотно затянуть деталь 005008 (рис. 9). 47. н а уровне первого столбика прикрепить к полу деталь 033144, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали 011053, 008004 и 001004 (рис. 2). 48. у становить первый столбик 127002; отрегулировать его высоту по столбикам, установленным ранее (рис. 2). вставить внутрь 1-го столбика усиливающий элемент 046050. 49. п одготовить спиральные поручни, детали 031073, 002026 и прокладки 031077. прокладки изготовлены из прозрачного мягкого материала, их не следует путать с деталями 031076, изготовленными из прозрачного жесткого материала, которые используются только в соединениях прямых поручней (рис. 2). 50. о брезать нижний поручень на 5 см и закрепить деталь 031061 с помощью 011069 и 004034, просверлить отверстия сверлом Ø 6 мм. установку поручней на столбики с деталями 002031 начинать снизу. Затем произвести монтаж поручней, установив соединительные детали 031073, 031077 и винты крепления 002026. необходимо следить за тем, чтобы столбики располагались строго вертикально. выровнять поручень, при необходимости повернув секции (рис. 2). 51. н а уровне последнего столбика лестницы обрезать лишнюю часть поручня под прямым углом, используя пилу по дереву (рис. 2). 52. З авершить монтаж поручня, установив деталь 031061 с помощью 011069 и 004034, проделать отверстия сверлом Ø 6 мм (рис. 2). 53. у становить детали 033144 на ступенях в промежуточное положение, используя детали 002040, проделать отверстия сверлом Ø 4,5 мм. определить высоту средних столбиков: измерить расстояние от поручня до ступени, отнять от полученного значения 5 мм (толщина детали 033144) и обрезать столбики со свободного конца. установить обрезанные столбики в детали 033144, прикрепить к поручню, сохраняя вертикальное положение, и затянуть деталь 001004 (рис. 2) (рис. 6) (рис. 8). 54. З авершить монтаж перил, установив детали 031065 в нижней части столбиков 127002, а детали 031075 в боковой части ступеней (рис. 2). Монтаж...
Página 77
GUS 010 T - 020 T Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON...
Página 80
dati identificativi del prodotto product identification data denominazione commerciale: GUS 010 - 020 T trade name: GUS 010 - 020 T tipologia: scala a chiocciola type: spiral staircase materiali impiegati used materials StrUttUrA StrUCtUrE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo, spessori (2) e composed of metal spacers (1), plastic spacers (2) and rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo washers (3) stacked and packed on the central pole (4)
Página 81
Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: GUS 010 - 020 T denomination commerciale : GUS 010 - 020 T Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie : escalier en colimaçon à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés StrUKtUr StrUCtUrE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen composée de entretoises (1) en métal, cales (2) et...
Página 82
datos de identificación del producto dados do produto denominación comercial: GUS 010 - 020 T denominação comercial: GUS 010 - 020 T tipo: escalera de caracol de planta redonda tipologia: escada em caracol materiales empleados materiais empregados EStrUCtUrA EStrUtUrA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal, riostras (2) composta por separadores (1) em metal, espessores...
Página 83
kenmerkende productgegevens produktens identifieringsdata commerciële benaming: GUS 010 - 020 T kommersiell benämning: GUS 010 - 020 T typologie: spiltrap typ: spiraltrappa gebruikte materialen använt material StrUCtUUr StrUKtUr beschrijving beskrivning bestaande uit stalen trededragers (1), kunststof består av distansbrickor (1) i metall, mellanlägg (2) och opbouwsegmenten (2) en schijven (3) die brickor (3) i plast som har staplats och tryckts ned på...
Página 84
produktets identifikationsdata produktinformasjon handelsbetegnelse: GUS 010 - 020 T produktnavn: GUS 010 - 020 T type: vindeltrappe karakteristikk: spiraltrapp produksjonsmaterialer brugte materialer StrUKtUr StrUKtUrEN beskrivelse beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall, består af afstandsstykker (1) i metal, plastikpakninger avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, (2) og pakskiver (3) indsat oven på...
Página 85
tuotteen tunnistetiedot dane identyfikacyjne produktu kauppanimi: GUS 010 - 020 T nazwa handlowa: GUS 010 - 020 T typologia: schody kręte tyyppi: kierreportaat wykorzystane materiały käytetyt materiaalit STrUKTUrA rAKENNE opis kuvaus składa się z metalowych elementów dystansowych (1), rakenteeseen kuuluu metalliset välikelevyt (1), podkładek regulacyjnych (2) i plastikowych podkładek soviteosat (2) ja muoviset aluslaatat (3), jotka on odległościowych (3) ułożonych i zaciśniętych na pinottu ja puristettu keskipylvääseen (4) centralnym słupie (4)
Página 86
identifikační údaje o výrobku datele de identificare a produsului: obchodní označení: GUS 010 - 020 T denumire comercială: GUS 010 - 020 T typologie: schodiště do spirály tipologie: scară elicoidală použité materiály materiale utilizate STrUKTUrA STrUCTUrA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1), compusă din distanţiere (1) din metal, distanţiere (2) podložení (2) a umělohmotných podložek (3) şi rondele din plastic (3) fişate pe stâlpul central (4) navršených na sebe a přitlačených na centrální...
Página 87
a termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: GUS 010 - 020 T kereskedelmi megnevezés: GUS 010 - 020 T тип: винтовая лестница с круглым основанием típus: kör alapú csigalépcső используемые материалы felhasznált anyagok КАРКАС SzerKezeT описание leírás каркас состоит из металлических распорок (1), áll fém távtartókból (1), betétekből (2) és műanyag прокладок (2) и пластиковых шайб (3), которые csavaralátétekből (3), egymásra rakva és rányomva a устанавливаются и сжимаются на центральной...
Página 88
GUS T D.U.M 03/2016 Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 065121000...
Página 90
Copyright by Fontanot S.p.A., fi rst publication january 22, 2016 fontanot - 2 -...