Déclaraction De Conformité Ue Simplifiée - Jungheinrich WMT 110 Instrucciones De Puesta En Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
Quick Installation Guide || Jungheinrich WMT 110/115 Terminal
Jungheinrich Instruction de mise
en service WMT 110/115
1. Utilisation conforme
Les terminaux chariot WMT Jungheinrich ont été spécialement conçus
pour être utilisés sur des chariots élévateurs à fourche en
environnements logistiques et industriels.
Le terminal peut être exploité et stocké dans les conditions suivantes ::
Température en cours de service
Température de stockage
Humidité atmosphérique en cours de service et dans l'entrepôt, de 10%
à 95%, sans condensation.
Le terminal est protégé des jets d'eau conformément au
degré de protection IP65.
Toute utilisation en atmosphère explosive est interdite.
2. Montage de l'étrier de maintien
AVERTISSEMENT !
Seuls du personnel électro-technique dûment formé est habilité
à exécuter des travaux de montage sur le terminal à l'état
sécurisé et hors tension.
Monter l'étrier de maintien (figure II, repère 5) sur le termina
à l'aide des vis fournies, dans l'ordre suivante et de l'intérieur vers
l'extérieur :
1.
Terminal WMT110
2.
Étrier de montage
3.
Rondelle
4.
Torx Tx30
1.
Terminal WMT115
2.
Rondelle Nordlock (grande)
3.
Étrier de montage
4.
Rondelle Nordlock (petite)
5.
Torx TX50
6.
Capuchon de recouvrement
2.2 Montage d'un support VESA
de manière alternative, le terminal peut se monter via le gabarit de
perçage VESA 75 (fig. II, repère 3) avec un support approprié, par ex.
montage RAM.
Remarque
Les mesures de sécurité pertinentes doivent toujours être
respectées lors de la manipulation de composants exposés aux
décharges électrostatiques. (DIN EN61340-5-1 /
DIN EN 61340-5-2).
3.1 Ouverture du capot du compartiment de service
Déposer les vis du capot de recouvrement du logement de service (fig.
II, repère 4) avec un tournevis Torx Tx10. Retirer le capot du
compartiment de service du terminal.
3.2 Raccordement des câbles
Raccorder tous les câbles à l'intérieur du compartiment de service.
Utiliser les gaines de passage (fig. III, repère 8) pour garantir le degré
de protection IP65. Les gaines de passage disposent d'une fente
latérale pour l'insertion des câbles.
3.3 Raccordement de la source de tension
Selon le modèle, le terminal est alimenté par un connecteur
à 3 pôles (Phoenix Contact MC 1,5/ 3-STF-3,81) avec 12 V
ou 24 V/48 V CC (fig. III, repère 7).
© Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, 22047 Hamburg
FR
de -30°C à +50°C
de -40°C à +80°C
2 : Contact d'autorisation/Ignition
3 : 12 V ou 24 V/48 V CC
Remarque
Contrôler la tension d'alimentation requise sur la plaque
signalétique du termina (fig. II, repère 2).
Entrée : 12 V
- tension de service 6,5 V -16 V CC
Entrée : 24/48 V - tension de service 16,8 V -72 V CC
La mise à la terre du châssis du chariot s'effectue via connecteurs à
languette 2x1,5mm² (fig. III, repère 6).
Prudence !
Monter le conducteur de protection dans tous les cas.
Sans conducteur de protection, il y a un risque de
surtension pour le terminal.
L'alimentation en tension doit être dotée d'un fusible :
7 A à 12 V CC
4 A à 24 V/48 V CC
3.4 Fermeture du capot du compartiment de service
Une fois les travaux terminés, il faut remonter le capot du compartiment
de service précédemment retiré sur le terminal avec les vis. Lors du
montage, veiller au positionnement correct des gaines de passage (fig.
III, repère 8).
4. Mise en marche du terminal
Après que le termina a été relié à la source de tension et que le
compartiment de service est refermé, il est possible de mettre le
terminal en service.
Pour ce faire, il faut actionner la touche Power-On en face avant
pendant env. 1 seconde (fig. I, repère 1).
Remarque
Pour éviter toute condensation, le terminal ne peut être mis en
marche qu'une fois qu'il s'est adapté à la température ambiante.
Si le terminal présente des dommages visibles, causés
par ex. par des conditions de service/stockage incorrectes
ou par une manipulation non conforme, il faut immédiatement le mettre
hors tension et le protéger contre toute mise en service intempestive.
5. Nettoyage
Remarque
Pour nettoyer l'écran tactile, utiliser un chiffon non pelucheux
légèrement imbibé d'un agent de nettoyage pour écrans TFT.
Pour le nettoyage humide, utiliser un nettoyant spécial vitres avec
une faible teneur en alcool disponible dans le commerce.
6. Ouverture du terminal
L'ouverture du terminal (hormis le compartiment de service) par du
personnel spécialisé non autorisé par Jungheinrich
est interdit et entraîne l'extinction de la garantie.
7. Assistance
Vous trouverez d'autres informations sur la configuration
à l'adresse :
https://support-rdt.jungheinrich.com/
8. DÉCLARACTION DE CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE
Par la présente, la Jungheinrich Aktiengesellschaft déclare que le type
d'installation de transmission décrit ci-dessus est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est
disponible à l'adresse suivante :
www.jungheinrich.com/declaration-of-conformity
1 : 0 V DC
v1.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Jungheinrich WMT 110

Este manual también es adecuado para:

Wmt 115

Tabla de contenido