Jungheinrich WMT 110 Instrucciones De Puesta En Servicio página 14

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9
Quick Installation Guide || Jungheinrich WMT 110/115 Terminal
Istruzioni per la messa in
funzione Jungheinrich WMT
110/115
1. Uso conforme alle disposizioni
I terminali a bordo veicolo WMT Jungheinrich sono stati sviluppati in
modo specifico per l'uso su mezzi di movimentazione in ambienti
industriali e destinati alla logistica.
Il terminale può essere messo in funzione e riposto in magazzino alle
seguenti condizioni:
Temperatura durante il funzionamento
Temperatura in caso di stoccaggio
Umidità dell'aria durante il funzionamento e nel magazzino da 10% a
95% senza condensa.
Il terminale è protetto dalla polvere e dai getti d'acqua conformemente al
tipo di protezione IP65.
È vietato l'impiego in aree a rischio di esplosione.
2. Montaggio della staffa di supporto
AVVERTENZA!
Soltanto elettrotecnici specializzati possono eseguire
i lavori di montaggio sul terminale accertandosi che
questo si trovi in sicurezza e senza tensione.
Montare la staffa di supporto (figura II, posizione 5) sul terminale con
l'ausilio delle viti fornite in dotazione nella sequenza seguente
dall'interno verso l'esterno:
1.
Terminale WMT110
2.
Staffa di montaggio
3.
Rondella
4.
Torx Tx30
1.
Terminale WMT115
2.
Rondella Nordlock (grande)
3.
Staffa di montaggio
4.
Rondella Nordlock (piccola)
5.
Torx TX50
6.
Copertura
2.2 Montaggio di un supporto VESA
In alternativa il terminale può essere montato sul modello del foro 75
VESA (fig. II, posizione 3) con un supporto adatto, ad es. RAM Mount.
Avvertenza
Le fondamentali misure di sicurezza devono essere sempre
osservate durante l'utilizzo dei componenti che possono
caricarsi elettrostaticamente. (DIN EN61340-5-1/
DIN EN 61340-5-2).
3.1 Apertura del coperchio della cella di servizio
Smontare le viti del coperchio della cella di servizio (fig. II, posizione 4)
con un cacciavite Torx Tx10. Rimuovere il coperchio della cella di
servizio dal terminale.
3.2 Allacciamento dei cavi
Allacciare tutti i cavi necessari all'interno della cella di servizio. Utilizzare
i profilati di protezione (fig. III, posizione 8) per garantire il tipo di
protezione IP65. I profilati di protezione dispongono di una fessura
laterale per l'inserimento dei cavi.
3.3 Allacciamento della fonte di tensione
Il terminale viene alimentato mediante la spina a 3 poli (Phoenix Contact
MC 1,5/ 3-STF-3,81) a seconda della versione con 12 V o 24 V/48 V DC
(fig. III, posizione 7).
© Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, 22047 Hamburg
IT
da -30 °C a +50 °C
da -40 °C a +80 °C
2: Contatto di abilitazione/ignizione
3: 12 V o 24 V/48 V DC
Avvertenza
Controllare la tensione di alimentazione necessaria sulla targhetta
del terminale (fig. II, posizione 2).
Input: 12 V
- tensione d'esercizio 6,5 V - 16 V DC
Input: 24/48 V - tensione d'esercizio 16,8 V - 72 V DC
La messa a terra del telaio del veicolo avviene mediante 2 contatti a
innesto piatti da 1,5mm² (fig. III, posizione 6).
Attenzione!
Il conduttore di protezione deve essere applicato in ogni caso.
Senza il conduttore di protezione sussiste il pericolo di
sovratensione sul terminale.
L'alimentazione di tensione è dotata di un fusibile:
7 A con 12 V DC
4 A con 24 V/48 V DC
3.4 Chiusura della cella di servizio
Dopo la conclusione dei lavori, il coperchio della cella di servizio
precedentemente rimosso deve essere nuovamente montato sul
terminale con le viti. Durante il montaggio prestare attenzione al corretto
posizionamento dei profilati
di protezione (fig. III, posizione 8).
4. Accensione del terminale
Dopo aver collegato il terminale con la fonte di tensione e aver
controllato che la cella di servizio fosse nuovamente chiusa,
il terminale può essere messo in esercizio.
A tal proposito tenere premuto per circa 1 secondo il tasto power on
sulla parte anteriore (fig. I, posizione 1).
Avvertenza
Per evitare l'acqua di condensa, il terminale deve essere acceso
soltanto dopo aver raggiunto la temperatura ambiente.
Se il terminale presenta evidenti danni, causati ad es. da condizioni di
esercizio/di stoccaggio errate o da un impiego non conforme, arrestarlo
immediatamente e proteggerlo da una messa in esercizio accidentale.
5. Pulizia
Nota
Per pulire il touch screen usare un panno privo di polvere
leggermente inumidito con detergente per display TFT.
Per la pulizia con panno umido usare un detergente per vetri
reperibile in commercio a basso contenuto alcolico.
6. Apertura del terminale
L'apertura del terminale (a eccezione della cella di servizio)
è vietata a persone che non rientrano nel personale qualificato e
autorizzato Jungheinrich e invalida la garanzia.
7. Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla configurazione e sull'utilizzo del terminale
consultare il sito:
https://support-rdt.jungheinrich.com/
8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU SEMPLIFICATO
Con la presente la Jungheinrich Aktiengesellschaft dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio sopra citato è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.jungheinrich.com/declaration-of-conformity
1: 0 V DC
v1.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Jungheinrich WMT 110

Este manual también es adecuado para:

Wmt 115

Tabla de contenido