Página 2
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Safety and environment instructions for their safety. Children should not be This section provides the safety instructions allowed to play with this device. necessary to prevent the risk of injury and material In case of malfunction, unplug the damage. Failure to observe these instructions will device.
Página 5
Safety and environment instructions Plug the product into an earthed socket. Earthing must be done by a When positioning the appliance, ensure qualified electrician. the supply cord is not trapped or If the product has LED type lighting, damaged. contact the authorised service for Do not locate multiple portable socket- replacing or in case of any problem.
Safety and environment instructions defrost, clean, dry, and leave the door Do not keep sensitive products requiring controlled temperatures open to prevent mould developing (vaccines, heat sensitive medication, within the appliance medical supplies, etc.) in the 1.1.1 HC warning refrigerator. If the product comprises a cooling system using The manufacturer assumes no R600a gas, take care to avoid damaging the...
Safety and environment instructions 1.6. Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Refrigerator Frozen food storing compartments A- Cooler compartment Vegetable bins B- Freezer compartment Breakfast compartment Butter-cheese shelf Odour filter Cooler compartment shelves Adjustable glass shelves Shelter wire *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges provided with the product Contact the Authorized Service for the product's to provide sufficient space for air circulation installation. To ready the product for installation, between the product and the wall.
Installation 3.3. Adjusting the stands 3.5. Water connection If the product is not in balanced position, adjust the (Optional) front adjustable stands by rotating right or left. WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorized service.
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 3. Place and fasten the pump hose inside the 5.
Installation 3.9.1. Fixing external filter 2. Determine the location to fix the external filter. on the wall (Optional) Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall. WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 3.
Installation 3.9.2. Internal filter The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter. 1. “Ice Off ” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice”...
Página 15
Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
Preparation 4.1. What to do for energy saving Prevent direct contact between the temperature sensor in the freezer compartment Connecting the product to electronic and the food packages. Energy consumption energy-saving systems is harmful, as it may increase in case of a contact with the may damage the product.
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audio and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment button Compartment selection button Freezer compartment indicator...
Página 18
Using the product 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will turn on when Use the refrigerator compartment selection adjusting the cooler compartment temperature. button to toggle between the cooler and freezer compartments. ( ) 2.
Página 19
Using the product Indicator panel This touch-control indicator panel allows you to set the temperature without opening the door of your refrigerator. Just touch the relevant button with your finger to set the temperature. 1- Economic use 2- High temperature / fault alert 3- Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function...
Página 20
Using the product 1. Economic use vacation mode indicator ( ). When the Vacation This sign will light up when the freezer compart- function is active, the cooler compartment ment is set to -18°C', the most economical temperature indicator displays the inscription setting.
Página 21
Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco- fuzzy function button for 3 seconds.
Página 22
Using the product 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3- Energy saving function (display off) 4. Error status 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9. Ice making on/off 10.
Página 23
Using the product 7. Vacation function 1. Freezer compartment temperature setting Pressing the button ( ) will enable the freezer When the Vacation function ( ) is active, the compartment temperature to be set at -18,-19,- cooler compartment temperature indicator displays 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Using the product The indicator will light up after 6 hours when the 5.5. Description and auto eco function is active. ( ) cleaning of odour filter 12. Rapid freezing (Optional) Press the button Odor filter prevents unpleasant odour build-up in your product.
Using the product 5.6. Telescopic drawer 5.7. Ionizer Pay attention not to squeeze any parts of your (Optional) body such as hands, feet and etc. between the The ionizer system in the cooler compartment’s air duct serves to ionize the air. The negative movable parts while the drawer is in use in order ion emissions will eliminate bacteria and other to avoid any injury.
Using the product 5.11. Ice container 5.10. Movable middle section (Optional) Ice container allows you to obtain ice from the Movable middle section is intended to prevent product easily. the cold air inside your refrigerator from escaping outside. Using the ice container Sealing is provided when the gaskets on the door 1.
Using the product 5.13. Freezing fresh food Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to To preserve food quality, the food items placed determine the freshness of each pack every in the freezer compartment must be frozen as time the freezer is opened.
Using the product 5.18. Interior light Boil the vegetables and filter the water to extend Interior light uses a LED type lamp. Contact the the frozen storage time. Place the food in air-tight authorized service for any problems with this lamp. packages after filtering and place in the freezer.
Maintenance and cleaning 6.1. Preventing malodour The product is manufactured free of any Cleaning the product regularly will prolong its odorous materials. However, keeping the food in service life. inappropriate sections and improper cleaning of WARNING: Disconnect the power before internal surfaces may lead to malodour.
Troubleshooting Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product. The refrigerator is not working.
Página 31
Troubleshooting The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods. The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature. The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
Página 32
Troubleshooting The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product. Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product. The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
Página 33
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 34
Indice 1. Istruzioni relative a sicurezza e 5 Uso dell'apparecchio ambiente 5.1. Pannello dei comandi ....16 1.1. Uso previsto ......3 5.2.
1. Istruzioni relative a sicurezza e ambiente 1.2. Norme di sicurezza generali Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio Questo prodotto non dovrebbe essere di lesioni e danni materiali. Il mancato usato da persone con disabilità a livello rispetto di queste istruzioni invalida tutti i fisico, sensoriale e mentale, da persone tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente L’esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento potrebbe causare pericoli a livello elettrico. Qualora sia necessario spostare il prodotto, non tirarlo per la maniglia della porta. La maniglia si potrebbe staccare. Evitare che parti delle mani o del corpo restino impigliate nei meccanismi mobili all’interno del prodotto.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente kPa). Qualora la pressione dell’acqua superi Pulire regolarmente le superfici che il valore 80 psi (550 kPa), utilizzare una valvola possono entrare in contatto con gli di limitazione della pressione nel sistema alimenti e i sistemi di drenaggio principale.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.6. Sicurezza bambini Tenere gli imballaggi fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto. Qualora la porta del prodotto comprenda un lucchetto, tenere la chiave fuori dalla portata dei bambini. 1.7.
Frigorifero A- Scomparto Cooler Cassetti verdura B- Scomparto freezer Scomparto colazione Ripiano burro-formaggio Filtro odori Ripiani scomparto Cooler Ripiani in vetro regolabili Metallo di copertura Ventola Scomparto per conservazione cibi congelati *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
Installazione 3.3. Regolazione dei supporti 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di destra o verso sinistra. collegamento.
Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
Página 46
Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
Preparazione 4.1. Cose da fare per il Gli alimenti devono essere conservati nei risparmio energetico cassetti all'interno dello scomparto Cooler per garantire risparmio energetico e conservare gli La connessione dell'apparecchio a sistemi alimenti stessi in un ambiente migliore. elettronici di risparmio energetico è rischiosa poiché...
Uso dell'apparecchio 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto. Le funzioni audio e visive del pannello degli indicatori aiutano nell'uso del frigorifero. Indicatore scomparto Cooler Indicatore stato errore Indicatore temperatura Pulsante funzione assenza Pulsante di regolazione della temperatura Pulsante di selezione dello scomparto Indicatore scomparto freezer...
Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore scomparto Cooler 8. Indicatore modalità Economy La spia dello scomparto Cooler si accende quando Indica che il frigorifero sta funzionando in modalità si regola la temperatura dello scomparto Cooler. di risparmio energetico. Questo indicatore sarà attivo quando la temperatura nello scomparto 2.
Página 50
Utilizzo del frigorifero 1- Uso economico 2- Temperatura elevata / allarme guasto 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4- Raffreddamento rapido 5- Funzione vacanza 6- Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 7- Risparmio energetico (display off)/Avvertenza disattivazione allarme 8- Blocco tastiera 9- Eco-fuzzy 10- Impostazione di temperatura scomparto freezer...
Página 51
Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico spegne e tornerà all’impostazione normale. La funzione Questo simbolo si illumina lo scomparto di raffreddamento rapido verrà annullata automatica- congelatore si imposta su -18°C', l'impostazione mente dopo 1 ora, a meno che non venga annullata più...
Página 52
Utilizzo del frigorifero 11. Congelamento rapido Premendo nuovamente questo pulsante ( Per un congelamento rapido, premere il pulsante sarà possibile disattivare il simbolo di risparmio così facendo verrà attivato l'indicatore di energetico e disattivare la funzione di risparmio congelamento rapido ( energetico.
Página 53
Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del congelatore 2. Modalità economy 3- Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Stato errore 5. Impostazione di temperatura scomparto frigorifero 6. Raffreddamento rapido 7. Funzione vacanza 8. Blocco tastiera / Annullamento allarme sostituzione filtro 9.
Página 54
Utilizzo del frigorifero 1. Impostazioni di temperatura del 5. Impostazione di temperatura scomparto congelatore frigorifero Premendo il pulsante sarà possibile impostare la Dopo aver premuto il tasto la temperatura dello temperatura dello scomparto congelatore a -18,- scomparto frigorifero potrà essere impostata 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Página 55
Utilizzo del frigorifero 8. Blocco tastiera / Blocco tastiera / 11. Autoeco Annullamento allarme sostituzione filtro Premere il pulsante auto eco ( ), per 3 secondi Premere il pulsante blocco tastiera ( ) per per attivare questa funzione. Se la porta rimane attivare il blocco tastiera.
Utilizzo del frigorifero 5.2. Scomparto zero gradi 5.5. Descrizione e pulizia (Opzionale) del filtro odori Usare questo scomparto per conservare cibi (opzionale) a temperature inferiori, oppure le carni da Il filtro odori evita la formazione di odori sgradevoli consumare immediatamente. Non collocare frutta nel frigorifero.
Utilizzo del frigorifero 5.6. Ionizzazione L’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odore sono rimossi. 5.7. Sezione centrale mobile La sezione centrale mobile ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori.
Utilizzo del frigorifero 5.9. Ionizzatore 5.10. Contenitore del ghiaccio (Opzionale) (Opzionale) Il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello Il contenitore del ghiaccio consente di ottenere scomparto Cooler serve per ionizzare l’aria. Le facilmente il ghiaccio dall'apparecchio. emissioni di ioni negativi eliminano i batteri e altre Uso del contenitore del ghiaccio molecole che provocano cattivo odore nell’aria.
Utilizzo del frigorifero 5.11. Macchina del ghiaccio 5.13. Cursori di controllo dell’umidità dello scomparto frutta e verdura (Opzionale) La macchina per il ghiaccio non è rimovibile. Ci (Opzionale) devono essere contenitore di ghiaccio nella parte Lo scomparto frutta e verdura del frigo è proget- inferiore della macchina per il ghiaccio.
Utilizzo del frigorifero 5.14. Congelazione dei cibi freschi 5.15. Consigli per conservare alimenti surgelati Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C. possibile, servendosi a tal fine della funzione di 1.
Utilizzo del frigorifero 5.18. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia AVVERTENZA: Scollegare il gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le frigorifero dalla corrente prima di superfici interne in modo non consono potrebbe eseguire la pulizia.
Risoluzione dei problemi In caso di improvviso black out, o nel Controllare questo elenco prima di contattare caso in cui la spina venga tolta e poi l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà reinserita, la pressione del gas nel sistema di risparmiare soldi. Questo elenco contiene di raffreddamento del dispositivo non è...
Página 64
Risoluzione dei problemi La temperatura dello scomparto frigorifero Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande è impostata su un livello molto basso, >>> di quello precedente. I prodotti più grandi Impostare la temperatura dello scomparto funzioneranno più a lungo. frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire La temperatura ambiente potrebbe essere alta.
Página 65
Risoluzione dei problemi Il pavimento non è in piano o resistente. >>> Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>> Se il prodotto vibra, quando viene spostato Pulire la superficie interna a intervalli regolari lentamente, regolare i supporti per equilibrare servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua il prodotto.
Página 66
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Página 67
1 Instruções de segurança e 4 Preparação ambientais 4.1. O que fazer para poupar energia ..15 1.1. Segurança geral ..... 3 4.2.
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções de segurança Em caso de mau funcionamento, desligue o necessárias para prevenir risco de lesões e danos aparelho. materiais. O não cumprimento destas instruções Depois de desligar, aguarde pelo menos 5 invalidará...
Página 69
Instruções de segurança e ambientais Ligar o produto a uma tomada com ligação à terra. A ligação à terra deve ser feita por um electricista qualificado. Se o produto tem luz tipo LED, contactar a assistência autorizada para substituir ou em caso de quaisquer problemas.
Instruções de segurança e ambientais 1.2. Utilização prevista – os compartimentos de uma, duas e três Este produto é concebido para utilização estrelas não são adequados para congelar doméstica. Não está previsto para utilização alimentos frescos; comercial. – se o aparelho de refrigeração ficar vazio durante longos períodos de tempo, desligue, O produto deve ser utilizado apenas para armazenar alimentos e bebidas.
Instruções de segurança e ambientais 1.5. Em conformidade com a Directiva RSP Este produto está em conformidade com a Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não contém materiais nocivos e proibidos especificados na Directiva. 1.6. Informação da embalagem Os materiais de embalagem do produto são fabricados com materiais recicláveis de acordo com os nossos Regulamentos Ambientais Nacionais.
Frigorífico 5. Gaveta para vegetais A- Compartimento refrigerador 6. Compartimento pequeno-almoço B- Compartimento do congelador 7. Filtro de odores Prateleira de manteiga-queijo 8. Prateleiras de vidro ajustáveis Prateleiras do compartimento refrigerador 9. Ventilador Grelha de proteção 4. Compartimento de armazenagem de alimentos congelados *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto.
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Instalação 3.3. Ajustar os pés 3.5. Ligação à água (Opcional) Se o produto não estiver em posição equilibrada, RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os e a bomba de água (se disponível) durante para a direita ou esquerda. a ligação.
Instalação 3.6. Connecting water hoseLigar 3.7. Ligar à canalização a mangueira de água ao produto de água (Opcional) Para ligar a mangueira de água ao produto, Para usar o produto com ligação à canalização seguir as instruções abaixo. de água fria, deve instalar uma ligação de válvula 1.
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e apertar manualmente / ou com ferramenta. 2. Ligar a outra extremidade da mangueira de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira fornecidas para fixar a mangueira de água de forma adequada.
Instalação 3.9 Filtro da água (Opcional) O produto deve ter filtro interno ou externo, dependendo do modelo. Para fixar o filtro de água, seguir as instruções abaixo. 3.9.1. Fixar filtro externo na parede (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto.
Instalação Linha de água: Linha do bocal: 4. Fixar a mangueira de água que se estende da parte superior do filtro ao adaptador de ligação de água do produto, (consultar 3.6.) Depois da ligação ser estabelecida, deve ficar como a figura abaixo. 3.9.2.
Página 79
Instalação 3. Retirar a gaveta para vegetais (a) para aceder ao filtro de água. 6. Empurrar de novo o botão “Gelo” no visor para cancelar o modo “Gelo Desligado ” . O filtro de água limpará certas partículas estranhas na água. Não limpará os microorganismos na água.
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia compartimento de refrigeração descrito abaixo. Os alimentos devem ser armazenados em Ligar o produto a sistemas eletrónicos de gavetas no interior do compartimento do poupança de energia é prejudicial, dado poder danificar o produto. refrigerador de modo a permitir poupança de energia e a preservar os mesmos num melhor Para um aparelho de instalação...
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. Indicador do compartimento refrigerador Indicador do estado do erro Indicador da temperatura Botão da função férias Botão de ajuste de temperatura...
Página 82
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador 5. Botão de ajuste de temperatura A luz do compartimento refrigerador acenderá A temperatura do respetivo compartimento varia quando ajustar a temperatura do compartimento entre -24ªC..-18°C e 8°C...1°C. ( ). refrigerador. 6.
Página 83
Utilizar o produto Painel indicador Este painel indicador de controlo tátil permite-lhe definir a temperatura sem abrir a porta do seu frigorí- fico. Basta tocar no botão respetivo com um dedo para definir a temperatura. 1- Utilização económica 2- Temperatura elevada / alerta de avaria 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4- Refrigeração rápida...
Página 84
Utilizar o produto e volta às definições normais. A função de refrigeração 1. Utilização económica rápida será automaticamente cancelada depois de Este sinal acende quando o compartimento de 1 hora, a menos que seja cancelada pelo utilizador. congelação está definido para -18ºC a definição Para refrigerar uma grande quantidade de alimentos mais económica.
Utilizar o produto 8. Bloqueio do teclado Quando a função de congelação rápida está Premir o botão ( ) de bloqueio do teclado ligada, o indicador de congelação rápida acende simultaneamente durante 3 segundos. O símbolo e o indicador de temperatura do compartimento de bloqueio do teclado ( ) acenderá...
Página 86
Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do compartimento de congelação 2. Modo económico 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Estado do erro 5. Definição de temperatura do compartimento de refrigeração 6. Refrigeração rápida 7. Função férias 8.
Página 87
Utilizar o produto 1. Definição de temperatura do 5. Definição de temperatura do compartimento de congelação compartimento de refrigeração Ao premir o botão ( ) permitirá definir a Depois de premir o botão ( ) , a temperatura temperatura do compartimento de congelação em do compartimento de de congelação pode ser -18,-19, -20, -21, -22, -23, -24 e -18..
Página 88
Utilizar o produto 9. IProdução de gelo ligar/desligar Premir o botão ( ) para cancelar ( ou ativar ( ) a produção de gelo. 10.1 Visor ligar/desligar Premir o botão para cancelar ( ) ou ativar ( ) visor ligar/desligar. 10.2 Aviso de alarme desligado Em caso de alarme de falha de energia/ temperatura elevada, depois de verificar os...
Utilizar o produto 5.2. Compartimento zero graus 5.5. Filtro de odores (opcional) O filtro de odores na conduta de ar do (Opcional) compartimento de refrigeração evita a formação Usar este compartimento para manter charcutaria a temperaturas mais baixas ou produtos à base de de odores indesejáveis.
Utilizar o produto 5.6. Gaveta telescópica 5.7. Ionizador Prestar atenção para não comprimir qualquer parte (Opcional) do seu corpo como por exemplo as mãos, pés, etc. O sistema ionizador na conduta de ar do compartimento de refrigeração serve para ionizar entre as partes amovíveis quando a gaveta está...
Utilizar o produto 5.10. Secção intermédia amovível A secção intermédia amovível destina-se a impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico saia para o exterior. É fornecido um isolante quando os vedantes na porta pressionam a superfície da secção intermédia amovível quando as portas do compartimento estão fechadas.
Utilizar o produto 5.12. Gaveta de vegetais com humidade controlada (FreSHelf) (Esta caraterística é opcional) As taxas de humidade dos vegetais e da fruta são man- tidas sob controlo com a função de gaveta de vegetais com humidade controlada e os alimentos mantêm-se frescos durante mais tempo.
Utilizar o produto 5.13. Congelar alimentos frescos Assegurar que os alimentos são embalados antes de os colocar no congelador. Usar Para preservar a qualidade dos alimentos, os suportes de congelação, papel de alumínio e alimentos colocados no compartimento de papel à prova de humidade, sacos de plástico congelação devem ser congelados tão rápido ou materiais de embalagem semelhantes, em quanto possível, usar a congelação rápida para...
Utilizar o produto 5.17. Alerta de porta aberta (Opcional) 5.15. Detalhes do congelador Será ouvido um alerta sonoro se a porta do De acordo com as normas IEC 62552, o produto permanecer aberta durante 1 minuto. O congelador deve ter a capacidade de congelar 4,5 kg de alimentos a -18 °...
Manutenção e limpeza Não usar água clorada ou produtos de Limpar o produto regularmente prolongará a sua vida útil. limpeza na superfície exterior e peças cromadas do produto. O cloro irá enferrujar RECOMENDAÇÕES: Desligar a essas superfícies metálicas. alimentação antes de limpar o frigorífico.
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Em caso de falta de energia repentina ou Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta retirar a ficha de alimentação e colocar lista inclui queixas frequentes que não estão de novo, a pressão do gás no sistema de relacionadas com o fabrico ou materiais refrigeração do produto não é...
Página 97
Resolução de problemas A temperatura do compartimento de O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por refrigeração está definida para um grau períodos mais longos. muito baixo. >>> Definir a temperatura A temperatura da sala pode ser elevada. do compartimento de refrigeração para >>>...
Página 98
Resolução de problemas O chão não está nivelado ou não é O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente resistente. >>> Se o produto vibra usando uma esponja, água quente e água quando movido lentamente, ajustar os com carbonato.
Página 101
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Página 102
Table des matières 1 Consignes importantes relatives à la 4 Préparation sécurité et à l’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..16 1.1. Sécurité générale ....3 4.2.
Consignes importantes relatives à la sécurité et à l’environnement Cette section comporte des informations types d’environnement résidentiel ; de sécurité qui vous aideront à éviter les – les environnements de type chambres risques de blessures ou de dommages d’hôtes ; matériels.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement – Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des aliments frais. – Si le réfrigérateur est laissé vide pendant une période prolongée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à...
Instructions en matière de sécurité et d'environnement entraîner un court-circuit ou un choc médicaments sensibles à la chaleur, électrique ! les outils scientifiques, etc.) dans le Pour accélérer le processus de réfrigérateur. décongélation, n’utilisez pas d’outils Si vous n’allez pas utiliser l’appareil mécaniques ou de dispositifs autres pendant une longue période, que ceux recommandés par le...
Instructions en matière de sécurité et d'environnement Ce gaz est inflammable. Par conséquent, toujours un dispositif de protection veillez à ne pas endommager le système anti coup de bélier. Contactez un de refroidissement ou la tuyauterie plombier professionnel si vous n’êtes pendant l’utilisation et le transport.
Instructions en matière de sécurité et d'environnement DANGER : conformément à notre réglementation Avant de mettre au rebut nationale en matière d’environnement. Ne votre ancien réfrigérateur ou jetez pas les matériaux d’emballage avec les congélateur : ordures ménagères normales ou d’autres types Les enfants peuvent s’y de déchets.
Réfrigérateur Compartiments de stockage d'aliments congelés A- Compartiment réfrigérateur Bac à légumes B- Compartiment congélateur Compartiment Petit-déjeûner Étagère beurre-fromage Filtre à odeurs Étagères du compartiment réfrigérateur Clayettes en verre réglables Support métallique Ventilateur *En option: Les illustrations présentées dans ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d'air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la (En option) droite. AVERTISSEMENT : Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement.
Installation 5. 5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d'approvisionnement d'eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n'est pas nécessaire si le raccordement d'une bonbonne d'eau est prévu. 3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil Pour raccorder le tuyau d'eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes :...
Página 112
Installation 3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau (En option) Pour installer une bonbonne d'eau pour l'approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé. 1. Raccordez une extrémité du tuyau d'eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Installation 1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau à l'arrière du réfrigérateur. 2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau froide. 3. Filtre poreux (1 pièce) 4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d'eau au mur.
Installation Une fois le raccordement effectué, l'installation devrait être semblable à l'image ci-dessous. Conduite d'eau : 3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu'illustré sur l'étiquette. ( 6 ). Conduite de la bonbonne : 4.
Página 115
Installation 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès au filtre à eau. 5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à...
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie fonctionneront en fonction des besoins pour consommer un minimum d’énergie dans de Il est dangereux de connecter l'appareil telles circonstances. aux systèmes électroniques d'économie Les aliments doivent être stockés dans d'énergie, ils pourraient l'endommager. les étagères à l'intérieur du compartiment Pour un appareil amovible, ‘cet appareil de congélateur afin de réaliser des économies refrigération n’est pas conçu pour être utilisé...
Utilisation de l'appareil 5.1. Bandeau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionnements Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de température Touche de sélection du compartiment...
Página 118
Utilisation de l'appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 5. Bouton de réglage de température La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume Les températures des compartiments respectifs au moment du réglage de la température dans ce varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C. ( ) compartiment.
Página 119
Utilisation de l'appareil Bandeau indicateur Le bandeau indicateur à commande tactile vous permet de régler la température sans ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton correspondant avec un doigt pour régler la température. 1- Utilisation économique 2- Température élevée/alerte de défaillance 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage)
Página 120
Utilisation de l'appareil 1. Utilisation économique fonction. L'indicateur de réfrigération rapide s'éteint et Ce voyant s'allume lorsque le compartiment retourne au réglage normal. La fonction réfrigération congélateur est réglé à -18 °C, paramètre le plus rapide s'annule automatiquement après une heure, économique.
Página 121
Utilisation de l'appareil 8. Verrouillage du clavier Appuyez à nouveau sur cette touche( ) pour Appuyez sur la touche de verrouillage ( ) du cla- annuler cette fonction. L'indicateur de congélation vier pendant 3 secondes. Le voyant de verrouillage rapide s'éteint et retourne au réglage normal. La du clavier fonction congélation rapide s'annule automatique- ment après 24 heures, sauf si l'utilisateur le fait...
Página 122
Utilisation de l'appareil 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3- Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l›affichage) 4. Dysfonctionnements 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6. Réfrigération rapide 7. Fonction Vacances 8. Verrouillage du clavier/alerte d'annulation du remplacement du filtre 9.
Página 123
Utilisation de l'appareil 1. Réglage de la température du 6. Réfrigération rapide compartiment congélateur Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le, pour Une pression sur le bouton ( ), permet de définir activer l'indicateur de la réfrigération rapide ( la température du compartiment congélateur à Appuyez à...
Utilisation de l'appareil 10.2 Avertissement d’alarme désactivée 5.4. Éclairage bleu En cas de coupure d’électricité/d’alarme de (En option) température élevée, appuyez sur le bouton Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un d’alarme désactivée pour annuler l’alarme, voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes après avoir inspecté...
Utilisation de l'appareil 5.7. Description et nettoyage 5.8. Tiroir télescopique du filtre à odeurs Veillez à ne pas mettre une partie de votre corps (En option) (mains, pieds, etc.) entre les parties amovibles Le filtre à odeurs empêche la formation d'odeurs pendant l’utilisation du tiroir afin d’éviter d’éven- désagréables dans votre réfrigérateur.
Utilisation de l'appareil 5.11. Appareil à glaçons 5.10. Section centrale modulable (En option) Le bac à glaçons vous permet d'obtenir facilement La section modulable centrale est destinée à de la glace. empêcher l'air froid à l'intérieur de réfrigérateur de s'échapper. Utilisation de l'appareil à...
Utilisation de l'appareil 5.12. Bac à légumes à humidité contrôlée (En option) Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
Utilisation de l'appareil 5.14. Recommandations relatives à la 5.13. Congélation des produits frais conservation des aliments congelés Pour conserver la qualité des aliments, Le compartiment doit être réglé à -18 °C les denrées placées dans le compartiment minimum. congélateur doivent être congelées le plus 1.
Utilisation de l'appareil 5.17. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à (En option) l'état congelé. Placez les aliments dans des Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et reste ouverte pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Évitez d’utiliser des objets tranchants ou de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les l’alimentation avant de nettoyer le marques sur les pièces en plastique pourraient réfrigérateur.
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Página 132
Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. L'appareil vient peut-être d'être branché...
Página 133
Dépannage Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids de l'appareil. Les éléments placés sur le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer. L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
Página 134
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Vi vill att du ska uppnå optimal effektivitet från vår produkt som har tillverkats i moderna anläggningar med noggranna kvalitetskontroller. Innan du använder produkten ber vi dig därför att läsa igenom hela bruksanvisningen och att spara den som referensmaterial.
Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller - Bondgårdar och av kunder säkerhetsanvisningar som på hotell, motell och andra krävs för att förebygga risken bostadsmiljöer; för person- och materialskador. - Bed and breakfast-miljöer; Underlåtenhet att följa dessa - Catering och liknande icke- anvisningar upphäver alla garanti- detaljhandelsanvändning.
Página 137
Säkerhets- och miljöanvisningar Anslut inte kylskåpet till ett Kontakta auktoriserad service eluttag som sitter löst. innan du gör något. Koppla ur produkten före Anslut produkten till ett jordat installation, underhåll, uttag. Jordning måste utföras rengöring och reparation. av en behörig elektriker. Koppla ur produkten om den Om produkten har LED- inte används under en längre...
Säkerhets- och miljöanvisningar strömförande del kan orsaka Kontrollera att matningsslangen elektriska stötar och risk för inte har fastnat eller skadad brand. när du placerar apparaten. Det är farligt att utsätta Anslut inte flera portabla uttag produkten för regn, snö, eller bärbara nätaggregat på sol och vind med tanke på...
Säkerhets- och miljöanvisningar - Rengör vattentankar om de 1.1.2 För modeller med inte har använts under 48 vattenbehållare timmar, spola vattensystemet Trycket titt ingående vatten ska vara minst 90 psi (620 kPa). anslutet till vattenförsörjning Om vattentrycket överstiger om inget vatten har tagits 80 psi (550 kPa), använd en under 5 dagar.
Säkerhets- och miljöanvisningar Förvara inte produkter Den här produkten har tillverkats med högkvalitativa delar och material som som behöver en exakt kan återanvändas och är passande för återvinning. Avyttra inte den temperaturkontroll (vaccin, uttjänta produkten i det normala värmekänslig medicin, hushållsavfallet eller annat avfall vid slutet av dess tjänsteliv.
Kylskåp A- Kylfack Förvaringsfack för frysta matvaror Grönsakslåda B- Frysfack Frukostfack Smör- och osthylla Luktfilter Hyllor för kylfack Justerbara glashyllor Galler Fläkt *Tillbehör: Bilderna i den här bruksanvisningen är exempel och kanske inte överensstämmer exakt med din produkt. Om det finns delar som inte är inkluderade i din produkt gäller informationen andra modeller.
Installation 3.1. Rätt plats för installation 3.2. Fästa plastklämmorna Använd medföljande plastklämmor för att skapa ett Kontakta auktoriserad service för produktens tillräckligt stort ventilationsutrymme mellan produkt installation. Se informationen i bruksanvisningen och vägg. för att förbereda produkten för installation och 1.
Installation 3.3. Justera fötterna 3.5. Vattenanslutning Om produkten är obalanserad, justera de främre (Tillbehör) justerbara fötterna genom att vrida dem till höger VARNING: Koppla ur produkten och eller vänster. vattenpumpen (om sådan finns) under anslutning. Produktens vattenledningar, filter och anslutningar för vattenflaska måste utföras av auktoriserad service.
Installation 3.6. Ansluta vattenslangen 3.7. Ansluta till vattenledning Följ instruktionerna nedan för att ansluta (Tillbehör) vattenslangen. För att använda produkten ansluten till 1. Ta på produktens baksida bort kontaktstycket kallvattenledningen måste en standard 1/2- på slangmunstyckets adapter och kör slangen tums ventilkontakt monteras på...
Installation 3.8. För produkter med vattenflaska (Tillbehör) Vid användning av vattenflaska för produktens vattentillförsel måste vattenpumpen som rekommenderas av auktoriserad service användas. 1. Anslut ena änden av vattenslangen som medföljer pumpen på produkten (se 3. 6) och följ instruktionerna nedan. 4.
Installation 4. När anslutningen har upprättats ska 5. Kopplingsanordning för filter (2 st): Används vattenpumpen kopplas in och startas. för att fästa filtret på väggen. 6. Vattenfilter (1 st): Används för att ansluta Vänta 2-3 minuter efter att pumpen har huvudvattenledningen till produkten.
Installation Vattenlinje: Linje för vattenflaska: 4. Fäst vattenslangen så att den går från filtrets översta del till vattenanslutningens adapter på produkten (se 3 6). När anslutningen har upprättats ska det se ut som bilden nedan. 3.9.2. Internt filter Det interna filter som medföljer produkten är inte installerat vid leverans.
Página 148
Installation Det är normalt att några droppar vatten sipprar ut efter att locket har tagits bort. 4. Placera vattenfilterlocket i mekanismen och tryck för att låsa på plats. 2. Ta bort grönsakslådan (a) för att komma åt vattenfiltret. 5. Tryck på displayens “Ice”-knapp igen för att avbryta “Ice Off ”...
Förberedelse 4.1. Saker att göra för konsumera minsta möjliga energi under dessa att spara energi omständigheter. Att ansluta produkten till elektroniska energisparsystem är skadligt och kan skada produkten. För fristående enhet; ‘denna kylenhet är inte avsedd att användas dom en inbyggd enhet ’...
Använda produkten 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på produktmodell. Indikatorpanelens ljud och visuella funktioner underlättar användningen av kylskåpet. Indikator för kylfack Indikator för felstatus Indikator för temperatur Knapp för semesterfunktion Knapp för temperaturjustering Knapp för val av fack Indikator för frysfack Indikator för ekonomiläge Indikator för semesterfunktion *tillbehör...
Använda kylskåpet 1. Indikator för kylfack 7. Indikator för frysfack Kylfackets belysning aktiveras vid justering av Belysningen i frysfacket aktiveras vid justering av kylfackets temperatur. frysfackets temperatur. 2. Indikator för felstatus 8. Indikator för ekonomiläge Denna sensor aktiveras om kylskåpet inte Indikerar att kylskåpet körs i energisparläge.
Página 152
Använda kylskåpet Indikatorpanel Med denna pekstyrda indikatorpanel kan du ställa in temperaturen utan att öppna kylskåpsdörren. Peka bara med fingret på önskad knapp för att ställa in temperaturen. 1- Ekonomisk användning 2- Hög temperatur / felmeddelande 3- Energisparfunktion (display av) 4- Snabbkylning 5- Semesterfunktion 6- Temperaturinställning för kylfack...
Página 153
Använda kylskåpet 1. Ekonomisk användning i kylfacket är igång. Den här funktionen är inte Den här symbolen lyser upp när frysfacket är lämplig vid förvaring av mat i kylfacket. Övriga fack inställt på -18°C som är den mest ekonomiska förblir kylda med olika temperaturer inställda för inställningen.
Página 154
Använda kylskåpet Indikatorn lyser upp efter sex timmar när funktionen eko-suddig är aktiv. 10. Temperaturinställning för frysfack Temperaturen i frysfacket är justerbar. Att trycka på knapp nr (9) möjliggör inställning av frysfackets temperatur på -18,-19, -20, -21, -22, -23 och -24.
Página 155
Använda kylskåpet 1. Temperaturinställning för frysfack 2. Ekonomiläge 3- Energisparfunktion (display av) 4. Felstatus 5. Temperaturinställning för kylfack 6. Snabbkylning 7. Semesterfunktion 8. Knapplås / stänga av påminnelse om filterbyte 9. Istillverkning på/av 10. Display på/av / Alarm av-varning 11. Autoeko 12.
Página 156
Använda kylskåpet 1. Temperaturinställning för frysfack 7. Semesterfunktion Att trycka på knapp ( ) möjliggör inställning av När funktionen Vacation ( ) är aktiv visar frysfackets temperatur på -18,-19,-20,-21 ,-22,- indikatorn för kylfackets temperatur inskriften 23,-24,-18... "- -” vilket betyder att ingen kylprocess i kylfacket 2.
Använda kylskåpet 11. Autoeko Tryck på auto eco-knappen ), i tre sekunder för att aktivera denna funktion. Om dörren förblir stängd under en lång tid när denna funktion är aktiverad växlar kylsektionen till ekonomiläge. Tryck igen på knappen för att avaktivera denna funktion. Indikatorn lyser upp efter sex timmar när funktio- nen autoeko är aktiverad.
Använda kylskåpet 5.5. Nolltemperaturfack 5.8. Beskrivning och rengöring av luktfilter (Tillbehör) Använd det här facket för delikatesser som (Tillbehör) behöver lägre temperaturerer eller köttprodukter Luktfiltret förhindrar att det bildas dålig lukt i din som ska konsumeras omgående. Placera inte frukt produkt.
Använda kylskåpet 5.9. Teleskopisk låda 5.10. Joniserare Var försiktig så att du inte klämmer och skadar (Tillbehör) några kroppsdelar såsom händer, fötter osv mellan Joniseringssystemet i kylfackets luftkanal tjänar till att jonisera luften. De negativa jonladdningarna de rörliga delarna när lådan används. eliminerar bakterier och andra molekyler som När du vill rengöra lådans mellanvägg kan du ta orsakar dålig lukt i luften.
Använda kylskåpet 5.11. Flyttbar mittsektion Den flyttbara mittsektionen är konstruerad för att förhindra den kalla luften i kylskåpet från att släp- pas ut. När kylfackets dörrar är stängda pressar dörrens packningar mot den flyttbara mittsektionens yta, vilket sörjer för att det blir tätt. En annan anledning till att kylskåpet är utrustat med en flyttbar mittsektion är att öka kylfackets nettovolym.
Använda kylskåpet 5.13. Frysa in färsk mat 5.14. Rekommendationer för frysta matvaror För att bevara matvarornas kvalitet måste Facket måste ställas in på minst -18°C. maten som placeras i frysfacket bli 1. Placera livsmedlen i frysen så snart som genomfrusen så snabbt som möjligt. Använd möjligt för att undivka avfrostning.
Använda kylskåpet 5.17. Varning för öppen dörr Koka grönsakerna och filtrera vattnet för att förlänga lagringstiden. Placera efter filtrering (Tillbehör) maten i lufttäta förpackningar och lägg dem i En ljudsignal hörs när produktens dörr har varit frysen. Bananer, tomater, sallad, selleri, kokta ägg, öppen i en minut.
Underhåll och rengöring Att rengöra produkten regelbundet kommer Använd inte vassa och skrapande verktyg, förlänga dess tjänsteliv. eller tvål, rengöringsmedel för hemmabruk, rengöringsmedel, bensin, bensen, vax eller VARNING: Koppla bort strömmen liknande, klistermärkena på plastdelarna innan du rengör kylen. lossnar då och deformering kan ske. Använd varmt vatten och en mjuk trasa för rengöring, torka sedan rent.
Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar Om det plötsligt sker ett strömavbrott servicestället. Genom att göra detta kan du bespara eller om du drar ur kontakten och sätter dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar i den igen kan fastrycket i produktens de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till kylsystem komma i obalans och felaktig tillverkning eller materialfel.
Página 165
Felsökning Den nya produkten kan vara större än Kylfackets temperatur är inställt på en den föregående. Större produkter kommer mycket låg nivå. >>> Ställ in kylfackets köra under längre perioder. temperatur till en högre grad och Rumstemperturen kan vara hög. >>> kontrollera igen.
Página 166
Felsökning Produkten låter som flytande vätska Livsmedelspaket kan blockera dörren. sprayande m.m. >>> Placera om sakerna som blockerar Produktens drift innehåller vätske- och dörren. gasflöden. >>> Detta är normalt och inte Produkten står inte helt rakt på ett fel. underlaget. >>> Justera ställen för att Det låter som vind blåser ifrån balansera produkten.
Página 167
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Página 168
1 Instrucciones de seguridad y medio 5 Uso del producto ambiente 5.1. Panel indicador ..... 16 1.1. Seguridad general....3 5.2.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Esta sección proporciona las instrucciones de y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo puede ser utilizado por seguridad necesarias para evitar el riesgo de lesión estas personas bajo la supervisión y la y daños materiales.
Página 170
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte de sus manos o de su cuerpo en cualquiera de las partes móviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y partes similares de la nevera.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente accesibles. presión del agua es superior a 80 psi Limpie los depósitos de agua si no se han (550 kPa), utilice una válvula limitadora de utilizado durante 48 horas; enjuague el presión en el sistema de red. Si usted no sistema de agua conectado a un suministro sabe cómo controlar la presión del agua, de agua si no se ha extraído agua durante...
Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva el símbolo de clasificación de los equipos eléctricos y electrónicos (WEEE/RAEE).
Frigorífico 4. Compartimentos de almacenamiento para A- Compartimento de refrigeración alimentos congelados B- Compartimento del congelador 5. Cajones de vegetales Estante de mantequilla y queso 6. Compartimento de desayuno Estantes del frigorífico 7. Filtro de olores Resguardo del cable 8. Estantes de vidrio ajustables 9.
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes 3.5. Conexión de agua Si el aparato no se encuentra en situación de (Opcional) equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato por la derecha o hacia la izquierda girando. y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión.
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Instalación 3.9.1. Fijación de un filtro 2. Determine la ubicación para fijar el filtro externo en la pared (opcional) externo. Fije la conexión del filtro (5) del aparato a la pared. ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 3.
Instalación 3.9.2. Filtro interno El filtro interno suministrado con el equipo no se instala después de la entrega, por favor, siga las siguientes instrucciones para instalar el filtro. 1. El indicador “Hielo apagado/Ice Off ” debe estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- OFF) con el botón “Ice/Hielo”...
Página 180
Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
Preparación 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? Puesto que el aire caliente y húmedo no penetra directamente en su producto cuando La conexión del aparato a sistemas las puertas no están abiertas, su producto de ahorro de energía electrónica es se optimiza en condiciones suficientes para perjudicial, ya que puede dañar el aparato.
4.2. Uso de primera vez Antes de utilizar el frigorífico, asegúrese de que se han realizado los preparativos necesarios de acuerdo con lo descrito en las secciones “Instrucciones de seguridad y medio ambiente” e “Instalación”. Mantenga el aparato en uso, sin comida dentro por 6 horas y no abra la puerta, a menos que sea absolutamente necesario.
Uso del producto 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel indicador le ayudarán a usar el figorífico. Indicador del Congelador Indicador de estado de error Indicador de temperatura Botón de función de vacaciones Botón de ajuste de temperatura Botón de selección del Compartimiento...
Uso del producto 1. Indicador del Congelador 6. Botón de selección del Compartimiento La luz del compartimiento del enfriador se Utilice el botón de selección del compartimento del enciende cuando se ajusta la temperatura del frigorífico para alternar entre los compartimentos compartimiento enfriador.
Uso del producto Panel indicador Este panel de indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura sin necesidad de abrir la puerta de su frigorífico. Solo tiene que tocar el botón correspondiente con el dedo para ajustar la temperatura. 1- Uso en Economía 2- Alta temperatura / alerta de falla 3.
Uso del producto 1. Uso en Economía enfriar una gran cantidad de alimentos frescos, pulse Esta señal se iluminará cuando el congelador el botón de enfriamiento rápido antes de colocar los esté ajustado a -18 °C, la configuración más alimentos en el compartimento de refrigeración. económica.
Uso del producto 8. Bloqueo del teclado Cuando la función de congelamiento rápido está Pulse el botón de bloqueo del teclado ( activada, el indicador de congelamiento rápido simultáneamente durante 3 segundos. La señal de se iluminará ( ) y el indicador de temperatura bloqueo del teclado ( ) se iluminará...
Página 188
Uso del producto 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del congelador 2. Modo Economía 3. Función de ahorro de energía (visor apagado) 4. Estado de error 5. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador 6. Enfriamiento rápido 7. Función de vacaciones 8.
Página 189
Uso del producto 5. Ajuste de la temperatura del 1. Ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador compartimiento del congelador Después de pulsar el ( ), la temperatura del Al pulsar el botón ( ) de permitirá que la temperatura del compartimiento del congelador se compartimiento enfriador se puede configurar para 8,7,6,5,4,3,2 ..
Uso del producto 9. Encendido/Apagado de la máquina de hielo Pulse el botón ( ) de para cancelar ( o activar ( ) hacer hielo. 10.1 Encendido/Apagado de la pantalla Pulse el botón () con el para cancelar ( )) o activar ( ) encender / apagar pantalla .
Uso del producto 5.2. Compartimento a cero grados 5.5. Descripción y limpieza del filtro de olores (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes (Opcional) frías a temperaturas más bajas o los aparatos de El filtro de olores evita la acumulación de olores en carne para consumo inmediato.
Uso del producto 5.6. Cajón telescópico 5.7. Ionizador Tenga cuidado de no apretar las partes de su (Opcional) cuerpo, como las manos, los pies y etc. entre las El sistema ionizador en el conducto de aire del compartimento de enfriado sirve para ionizar el partes móviles mientras que el cajón está...
Uso del producto 5.11. Depósito de hielo 5.10. Sección media móvil (Opcional) El depósito de hielo permite que reciba hielo desde La sección media móvil pretende evitar que el aire el aparato con facilidad. frío dentro de su frigorífico se escape. Uso del depósito de hielo El sellado se proporciona cuando las juntas en las 1.
Uso del producto 5.14. Recomendaciones para Mientras se guardan las frutas y verduras, tenga el almacenamiento de los en cuenta su peso específico. Las frutas y verdu- alimentos congelados ras más duras y pesadas deben colocarse en el El compartimento se debe establecer en al menos fondo del cajón y aquellas más blandas y livianas a -18°C.
Uso del producto Configuración Configuración Descripciones compartimento congelador de enfriado -18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado. -20,-22 or Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 4°C -24°C 30°C. Use esto para congelar los alimentos en un corto período de tiempo. Congelación 4°C El producto se restablecerá...
Limpieza y mantenimiento Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará No use agua con cloro ni aparatos de limpieza su vida útil. en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. El cloro causará herrumbre ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de limpiar el en este tipo de superficies metálicas.
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
Página 198
Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado equilibrar el aparato.
Página 199
Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada. Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.
Página 202
Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde.
Página 203
1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 5 Brug af produktet 1.1. Generel sikkerhed ....3 5.1. Indikatorpanel ..... . 18 1.1.1 HC-advarsel .
Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de ADVARSEL: sikkerhedsanvisninger, der er Opbevar ikke nødvendige for at forebygge eksplosive stoffer, risikoen for kvæstelser og såsom spraydåser med materielle skader. Manglende overholdelse af disse anvisninger brændbare drivgasser i vil ophæve alle typer af køleskabet.
Página 205
Sikkerheds- og miljøanvisninger I tilfælde af funktionsfejl skal Produktet må ikke vaskes ved produktet frakobles. at sprøjte eller hælde vand på Når stikket er trukket ud, skal det! Fare for elektrisk stød! du vente mindst 5 minutter, Benyt aldrig produktet, før du sætter stikket i igen.
Página 206
Sikkerheds- og miljøanvisninger Hvis produktet har LED- belysning, skal du kontakte det autoriserede servicecenter for udskiftning eller i tilfælde af ethvert problem. Rør aldrig ved frosne fødevarer med våde hænder! Fødevarerne Børn mellem og 8 år må gerne kan klæbe til dine hænder! sætte mad ind i/tage mad ud af Anbring ikke væsker i flasker køleskabe.
Sikkerheds- og miljøanvisninger frosne samt opbevaring eller at beskadige kølesystem og fremstilling af is og fremstilling dets rør, mens du bruger og af isterninger. flytter produktet. Denne gas er Rum med én, to eller tre stjerner brandfarlig. Hvis kølesystemet er ikke velegnede til nedfrysning er beskadiget, skal produktet af ferske fødevarer.
Sikkerheds- og miljøanvisninger sikker på at der ikke er en Originale reservedele kan vandhammereffekt I din leveres i 10 år efter produktets installation. købsdato. Installer ikke på varmtvands- 1.3. Beskyttelse af børn indtaget. Tag forholdsregler Opbevar emballagematerialer utilgængeligt for børn. imod risiko for frysning i Lad ikke børn lege med rørene.
Sikkerheds- og miljøanvisninger 1.6. Yderligere oplysninger Produktets emballagematerialer er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Indlever emballagen på de indsamlingssteder, der udpeges af de lokale myndigheder. Køleskab / Brugsvejledning 8 / 33 DA...
Køleskab Opbevaringsskuffer til frosne fødevarer A- Køleskab Grøntsagsskuffer B- Fryser Morgenmad-afdeling Smør-øst hylde Lugtfilter Hylder i køleskabet Justerbare glashylder Beskyttelsesrist Blæser *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke inkluderer de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller. Køleskab / Brugsvejledning 9 / 33 DA...
Montering 3.1. Korrekt monteringssted 3.2. Montering af plastkiler Brug de medfølgende plastkiler til at give Kontakt det autoriserede servicecenter vedrørende tilstrækkelig plads til luftcirkulation mellem produktets montering. For klargøring af produktet produktet og væggen. til montering, henvises til oplysningerne i 1.
Montering 3.3. Justering af benene 3.5. Vandtilslutning Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de (Tilvalg) forreste justerbare ben ved at dreje dem til højre ADVARSEL: Afbryd produktet og eller venstre. vandpumpen (hvis der er monteret en) under tilslutning. Produktets vandledninger, filter og ballontilslutninger skal udføres af et autoriseret servicecenter.
Montering 3.6. Tilslutning af 3.7. Tilslutning til vandforsyning vandslange til produktet (Tilvalg) Tilslut vandslangen til produktet ved at følge For at bruge produktet ved at forbinde til det vejledningen nedenfor. koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2" ventil på koldtvandsforsyningen i 1.
Montering 4. Tilslut stikket til vandhanens adapter og stram med hånden/værktøj. 2. Tilslut den anden ende af vandslangen til vandpumpen ved at skubbe slangen ind i pumpens slangeindløb. 5. For at undgå at beskadige, torrykke eller utilsigtet frakoble slangen, skal du bruge de medfølgende clips til at fastgøre vandslangen korrekt.
Montering 3.9 Vandfilter 1. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. (Tilvalg) Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 3.9.1. Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) ADVARSEL: Fastgør ikke filteret på produktet.
Montering 3. Monter filteret i opretstående stilling på Vandledning: filterets tilslutningsapparat, som angivet på etiketten. (6). Glasballonens slange: 4. Fastgør vandslangen fra toppen af filteret til produktets vandtilslutningsadapter (se 3.6.). 3.9.2. Lndvendigt filter Når forbindelsen er etableret, skal den se ud som Det indvendige filter, der følger med produktet, nedenstående figur.
Página 217
Montering 4. Anbring vandfilteret dæksel i mekanismen, og tryk for at låse det på plads. 2. Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. 5. Tryk på “Ice”-knappen på skærmen igen for at annullere “Ice Off ”-tilstand. Vandfilteret vil fjerne visse fremmede partikler i vandet.
Klargøring Sådan opnås energibesparelser Mad skal opbevares i skuffer inde i køleskabet for at give energibesparelser og bevare Tilslutning af produktet til elektroniske fødevarer i bedre omgivelser. energibesparende systemer frarådes, da det kan beskadige produktet. Forhindr direkte kontakt mellem Til et fritstående køleskab: ”dette køleskab er temperatursensoren i fryseren og madpakker.
Brug af produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatorpanelets audio og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. Køleskabsindikator Fejlstatusindikator Temperaturindikator Feriefunktionsknap Temperaturvælger Rumvælger Indikator for fryser Sparefunktionsindikator Feriefunktionsindikator *tilvalg *Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er udelukkende vejledende og passer muligvis ikke perfekt til dit produkt.
Página 220
Brug af produktet 1. Køleskabsindikator 6. Rumvælger Lampen i køleskabet tændes, når du justerer Brug denne knap til at skifte mellem køleskab og køleskabets temperatur. fryser. ( ) 2. Fejlstatusindikator 7. Indikator for fryser Denne føler aktiveres, hvis køleskabet ikke køler Lampen i fryseren tændes, når du justerer tilstrækkeligt eller i tilfælde af følerfejl.
Página 221
Brug af produktet Indikatorpanel Med dette touch-kontrol indikatorpanel kan du indstille temperaturen uden at åbne døren til køleskabet. Du skal blot røre den pågældende knap med fingeren for at indstille temperaturen. 1- Økonomisk i brug 2- Høj temperatur/fejlalarm 3- Energibesparende funktion (skærmen slukket) 4- Hurtig køling 5- Feriefunktion 6- Indstilling af køleskabstemperatur...
Página 222
Brug af produktet 1. Økonomisk i brug 5. Feriefunktion Denne indikator lyser, når fryseren er indstillet til For at aktivere feriefunktionen (Vacation) skal du -18 °C, hvilket er den mest økonomiske indstilling. trykke på tallet ( ) 3 sekunder. Når Vacation- ) Indikatoren for økonomisk brug slukkes, funktionen ( ) er aktiv, viser køleskabets...
Página 223
Brug af produktet Tryk på tastaturlåseknappen ( ) for at forhindre, at køleskabets temperaturindstillinger ændres. 9. Eco-fuzzy For at aktivere Eco-fuzzy-funktionen, skal du trykke og på Eco-fuzzy-knappen og holde den nede i 1 sekund. Når denne funktion er aktiveret, vil fryseren skifte til den økonomiske tilstand efter mindst 6 timer, og den økonomiindikatoren tændes.
Página 224
Brug af produktet 1. Fryserens temperaturindstilling 2. Sparefunktion 3. Fejlstatus 4- Energibesparende funktion (skærmen slukket) 5. Indstilling af køleskabstemperatur 6. Hurtig køling 7. Feriefunktion 8. Tastaturlås/annullering af filterudskiftningsalarm 9. Isfremstilling til/fra 10. Display til/fra / Alarm fra advarsel 11. Autoeco 12.
Página 225
Brug af produktet 1. Fryserens temperaturindstilling Brug denne funktion, når du anbringer friske Tryk på knap ( ) vil gøre det mulig at indstille fødevarer i køleskabet eller til hurtigt at afkøle temperaturen i fryseren til -18, -19, -20, -21,-22,- fødevarer.
Brug af produktet skifte til økonomitilstand. Tryk på knappen igen for 5.5. Beskrivelse og at deaktivere denne funktion. rengøring af lugtfilter Indikatoren lyser op efter 6 timer, når Autoeco- (Tilvalg) funktionen er aktiv. ( ) Lugtfilter forhindre dannelse af ubehagelig lugt i produktet.
Brug af produktet 5.6. Teleskopisk skuffe 5.7. lonisator Vær opmærksom på ikke at klemme nogen krops- (Tilvalg) dele, såsom hænder, føder, osv, mellem bevæge- lonisatorsystemet i køleskabets luftkanal ioniserer luften. Den negative ion-udledning vil fjerne lige dele, når skuffen bruges, for at undgå skader. bakterier og andre molekyler der forårsager lugt i Du kan fjerne skufferummet til rengøring som vist luften.
Brug af produktet 5.11. Isbeholder 5.10. Flytbar midtersektion (Tilvalg) Isbeholderen giver dig mulighed til nemt at Formålet med den flytbare midtersektion er at producere is. forhindre at den kolde luft inden i køleskabet slip- per ud. Bruge isbeholderen Tætningen aktiveres når lågepakningen trykkes 1.
Brug af produktet 5.13. lndfrysning af friske fødevarer 5.14. Anbefalinger til opbevaring af frosne fødevarer For at bevare fødevarekvaliteten, skal fødevarer Fryseren skal indstilles til mindst -18 °C. der lægges i fryseren, fryses så hurtigt som 1. Anbring fødevarerne i fryseren så hurtigt som muligt.
Brug af produktet 5.17. Alarm for åben dør Kog grøntsagerne og filtrere vandet ud for at forlænge deres opbevaringstid i fryseren. Anbring (Tilvalg) fødevarerne i lufttætte pakker efter filtrering og En hørbar alarm vil blive aktiveret, hvis en dør er læg dem i fryseren.
Vedlıgeholdelse og rengørıng Regelmæssig rengøring af produktet vil forlænge Opbevar fødevarer i forseglede holdere. dets levetid. Mikroorganismer kan spredes ud af uforseglede fødevarer og forårsage dårlig lugt. ADVARSEL: Afbryd strømmen før Opbevare aldrig gamle eller rådne fødevarer i køleskabet rengøres. køleskabet.
Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. Stikket er ikke sat helt i >>>...
Página 233
Fejlfinding Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet. >>> Produktet vil tage længere tid om at nå...
Página 234
Fejlfinding Produktet afgiver lyde af væske, der flyder, sprøjter osv. Produktets driftsprincipper indebærer væske- og gasstrømme. >>>Dette er normalt og ikke en fejl. Der kommer en vindlyd fra produktet. Produktet bruger en blæser til køleprocessen. Dette er normalt og ikke en fejl. Der er kondens på...
Página 235
Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
Página 236
1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia 4 Esivalmistelut ohjeita 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi ..14 1.1. Käyttötarkoitus ..... . 3 4.2.
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat vastuullisen henkilön toimesta. Lapset eivät turvallisuusohjeet vammojen ja saa leikkiä tämän laitteen kanssa. materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriö, irrota Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen laite virtalähteestä. mitätöi tuotetakuun. Irrotettuasi laitteen virtalähteestä, odota vähintään 5 minuuttia ennen kuin kytket sen 1.1.
Página 238
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Jos laitteessa ilmenee vikoja, sitä ei tule käyttää sähköiskuvaaran vuoksi. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen ennen mitään toimenpiteitä. Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitus tulee suorittaa valtuutetun sähköasentajan toimesta. Jos tuotteessa on LED-valot, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen niiden Jos asuntosi on varustettu vaihtamiseksi tai mikäli niissä...
Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.3. Lasten turvallisuus 1.1.2 HC-varoitus Säilytä pakkausmateriaalit lasten Mikäli laitteessa on jäähdytysjärjestelmä, ulottumattomissa. joka käyttää R600a-kaasua, varo Älä anna lasten leikkiä laitteella. vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää Jos tuotteen ovessa on lukko, säilytä avain ja sen putkea käyttäessäsi ja siirtäessäsi lasten ulottumattomissa.
Jääkaappi Pakasteiden säilytyslokerot A- Jäähdytinlokero Vihanneskorit B- Pakasteosasto Aamiaislokero Meijerituotehylly Hajusuodatin Jäähdytysosaston hyllyt Säädettävät lasihyllyt Suojaristikko Tuuletin *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja. Jääkaappi/Käyttöopas 6 / 31 FIN...
Asennus 3.1. Oikea asennuspaikka 3.2. Muovikiilojen kiinnittäminen Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan tuotteen varmistamaan, että laitteen ympärille jää tarpeeksi asentamiseksi. Suorita asennusta varten tarvittavat tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään tuotteen ja esivalmistelut käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, ja seinän välissä.
Asennus 3.3. Jalustan säätäminen 3.5. Vesiliitäntä Jos tuote ei ole tasapainossa, säädä etuosan (Vaihtoehtoinen) säädettäviä jalkoja kiertämällä niitä oikealle tai VAROITUS: Irrota laite ja vesipumppu vasemmalle. (jos käytettävissä) virtalähteestä liitännän ajaksi. Tuotteen veisjohto-, suodatin-, ja pulloliitännät tulee suorittaa valtuutetun asentajan toimesta. Laite voidaan liittää...
Asennus 3.6. Vesiletkun liittäminen 3.7. Vesijohtoon liittäminen tuotteeseen (Vaihtoehtoinen) Liitä vesiletku laitteeseen noudattaen Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, seuraavia ohjeita. kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1. Irrota liitin letkun suuttimen sovittimesta 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä ei ole saatavilla laitteen takapuolella ja vie letku liittimen läpi. tai olet epävarma, ota yhteys ammattitaitoiseen putkiasentajaan.
Asennus 3. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. 5. Letkun vahingoittumisen, vaihtumisen tai irtoamisen estämiseksi, käytä mukana tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. 4. Kun liitäntä on suoritettu, liitä vesipumppu verkkovirtaan ja käynnistä se. Pumppu saavuttaa halutun tehon 2-3 minuutin kuluttua käynnistämisestä. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä...
Asennus 3.9.2. Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. 1. "Ice Off” - ilmaisimen on oltava käytössä suodatinta asennettaessa. Käytä ON- OFF -ilmaisinta käyttämällä näytön "Ice" -painiketta. Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa.
Página 247
Asennus 3. Poista vedensuodattimen suojus vetämällä. Kun suojus on irrotettu, laitteesta saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. 4. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen työntämällä sitä. 5. Paina näytön "lce"-painiketta uudelleen peruuttaaksesi "Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia.
Esivalmistelut 4.1. Ohjeita energian säästämiseksi Estä suora kosketus pakastinosaston lämpötila-anturin ja elintarvikepakkausten Tuotteen liittäminen elektroniseen välillä. Energiankulutus voi lisääntyä, jos anturin virransäästöjärjestelmään on haitallista, kanssa tapahtuu kosketus. sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. Vapaasti seisoville laitteille; ‘tätä jäähdytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena’.
Tuotteen käyttö 5.1. Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Viileätilan merkkivalo Virhetilan merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto-painike Lämpötilan säätöpainike Tilan valintapainike Pakastinosaston merkkivalo Säästötilan merkkivalo Lomatoiminnon merkkivalo *vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa tuotettasi.
Página 250
Tuotteen käyttö 1. Viileätilan merkkivalo 7. Pakastinosaston merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan lämpötilaa Pakastinosaston valo syttyy, kun viileäosaston säädetään. lämpötilaa säädetään. 2. Virhetilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, jos jääkaapin jäähdytys Ilmaisee, että jääkaappi on energiansäästötilassa. ei toimi asianmukaisesti tai tunnistimessa on vikaa. Tämä...
Página 251
Tuotteen käyttö Näyttöpaneeli Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lämpötilan avaamatta jääkaapin ovea. Aseta vain lämpötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella. 1- Taloudelliseen käyttöön 2- Korkea lämpötila / vikahälytys 3- Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) 4- Pikajäähdytys 5- Lomatoiminta 6- Viileätilan lämpötila-asetus 7- Energiansäästö (näyttö pois päältä) / Hälytys pois -varoitus 8- Näppäimistölukko 10- Pakastetilan lämpötila-asetus...
Página 252
Tuotteen käyttö 1. Taloudelliseen käyttöön 5. Lomatoiminta Tämä merkki syttyy, kun pakastelokeron läm- Aktivoi lomatoiminto painamalla painiketta pötilaksi on asetettu -18 °C', tämä on kaikkein ) 3 sekunnin ajan, tämä aktivoi lomatilan taloudellisin asetus. ( ) Taloudellisen käytön merkkivalon ( ).
Página 253
Tuotteen käyttö Paina näppäimistölukon painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan. Näppäimistölukon merkki sammuu ja näppäimistöä voidaan käyttää. Paina näppäimistölukko -painiketta ) estääksesi jääkaapin lämpötila-asetusten muutokset. 9. Eco-fuzzy -painiketta 1 sekunnin ajan. Kun toiminto on käytössä, pakastin siirtyy säästötilaan vähintään 6 tunnin kuluta ja säästötilan merkkivalo syttyy. Poista fuzzy -toimintopainiketta 3 sekunnin ajan.
Página 254
Tuotteen käyttö 1. Pakastetilan lämpötila-asetus 2. Säästötila 3- Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) 4. Virhetila 5. Viileätilan lämpötila-asetus 6. Pikajäähdytys 7. Lomatoiminta 8. Näppäimistölukon / suodattimenvaihtohälytyksen peruutus 9. Jään valmistus päällä / pois päältä 10. Näyttö käytössä / ei käytössä / Hälytys pois -varoitus 12.
Página 255
Tuotteen käyttö 1. Pakastetilan lämpötila-asetus elintarvikkeet nopeasti. Kun tämä toiminto on Painikkeen ( ) painaminen mahdollistaa aktivoituna, jääkaappi on toiminnassa 1 tunnin lämpötila-asetuksen -18, -19, -20, -21, -22, -23, ajan. -24, -18... 7. Lomatoiminta 2. Säästötila Kun lomatoiminto ( ) on käytössä, Ilmaisee, että...
Tuotteen käyttö 5.5. Hajusuodattimen kun tämä toiminto on aktivoituna, jäähdytin kuvaus ja puhdistus kytkeytyy säästötilaan. Paina painiketta uudelleen kääntääksesi tämän toiminnon pois päältä. (Vaihtoehtoinen) Hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen -toiminto on käytössä. ( ) muodostumisen jääkaappiin. 1. Vedä kantta, johon hajusuodatin on asennettu, 12.
Tuotteen käyttö 5.6. Jatkettava lokero 5.7. Ionisaattori Varo, ettet jätä mitään kehon osaa, kuten kättä, (Vaihtoehtoinen) jalkaa tms. siirrettävien osien väliin lokeron ollessa Jäähdytyslokeron ilmanputken ionisaattori ionisoi ilman. Negatiiviset ionit eliminoivat bakteereja ja käytössä loukkaantumisen välttämiseksi. molekyylejä, jotka aiheuttavat hajuja. Voit irrottaa lokeron väliseinämän kuvan esittämällä...
Tuotteen käyttö 5.9. Siirrettävä keskiosa 5.10. Jääpala-automaatti (Vaihtoehtoinen) Siirrettävä keskiosa on tarkoitettu estämään Jääkoneen avulla saat valmistettua jääkaapissa jääkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista helposti jäätä. ulos. Jääastian käyttö Tiiviys on varmistettu, kun oven tiivisteet painautu- 1. Ota jääastia pois pakastinosastosta. vat siirrettävän keskiosan pinnalle, kun jääkaappi- 2.
Tuotteen käyttö 5.13. Tuoreen ruoan pakastaminen 5.14. Elintarvikkeiden pakastamista koskevat suositukset Elintarvikkeiden laadun säilyttämiseksi Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa vähintään -18 pakastelokeroon asettavat elintarvikkeet tulee °C. pakastaa mahdollisimman nopeasti. Käytä 1. Aseta elintarvikkeet pakastimeen pikapakastusta. mahdollisimman nopeasti sulamisen Elintarvikkeiden pakastaminen tuoreena välttämiseksi.
Tuotteen käyttö 5.17. Ovi auki hälytys Keitä kasvikset ja suodata vesi pakastusajan pidentämiseksi. Aseta elintarvikkeet pakastimeen (Vaihtoehtoinen) ilmatiiviissä pakkauksissa suodatuksen jälkeen. Älä Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 pakasta banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun keitettyjä...
Huolto ja puhdistus liu’uttamalla ne paikalleen ylhäältä alaspäin. Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen Älä käytä kloorattua vettä tai käyttöikää. puhdistusaineita ulkopintojen ja VAROITUS: Irrota jääkaappi kromattujen osien puhdistukseen. virtalähteestä ennen sen Kloori saa metalliosat ruostumaan. puhdistamista. Älä käytä teräviä tai hankaavia työkaluja tai saippuaa , kodin Älä...
Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä Äkillisen virtakatkoksen huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa yhteydessä tai vedettäessä että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin virtapistoke pistokkeesta tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ja asetettaessa se jälleen ominaisuudet, eivät ehkä...
Página 263
Vianetsintä Uusi laite voi olla aikaisempaa Pakastimen lämpötila on hyvin suurempi. Suuremmat laitteet alhainen, mutta viileäkaapin käyvät pidempiä aikoja. lämpötila on riittävä. Huoneenlämpötila saattaa Pakastelokeron lämpötila olla liian korkea. >>> on säädetty hyvin alhaiseksi. Laite käy normaalisti >>> Aseta pakastelokeron kauemmin korkeammassa lämpötila korkeammaksi ja huoneenlämpötilassa.
Página 264
Vianetsintä Viileäkaapin lämpötila on Laitteesta kuuluu läikkyvän säädetty hyvin korkeaksi. >> tai suihkuavan nesteen Viileäkaapin lämpötila-asetus muodostamaa ääntä. vaikuttaa pakastelokeron Tuotteen toiminta perustuu lämpötilaan. Vaihda nesteen ja kaasun virtaukseen. jäähdyttimen tai pakastimessa >>> Tämä on normaalia, matkustamon lämpötilaa ja eikä kyseessä ole laitteen odota kunnes osastojen avata toimintahäiriö.
Página 265
Vianetsintä Laitetta ei ole puhdistettu Korkeat lämpötilat voidaan säännöllisesti. >>> Puhdista havaita kahden oven välillä, laitteen sisäpuoli säännöllisesti sivupaneeleissa ja takaritilässä sienellä, lämpimällä vedellä ja laitteen ollessa käytössä. hiilihapotetulla vedellä. Tämä on normaalia eikä Joistakin asioista ja vaadi huoltotoimenpiteitä!Ole pakkausmateriaaleista varovainen joutuessasi lähtee hajua.
Página 266
Vennligst les denne brukerhåndboken først! Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde.
Página 267
Innhold 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 4 Klargjøring 1.1. Generell sikkerhet ....3 4.1. Hva du bør gjøre for å spare energi ..14 1.1.1HC-advarsel .
Sikkerhets- og miljøinstrukser 1.1. Generell sikkerhet Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene som er nødvendige for å hindre fare for person- og materiell Dette produktet skal ikke brukes av personer skade. Unnlatelse av å følge disse instruksene vil med redusert fysisk, sensorisk og mentale uyldiggjøre alle former for produktgaranti.
Página 269
Sikkerhets- og miljøinstrukser I tilfelle feil, ikke bruk produktet. Dette kan føre til elektrisk støt. Ta kontakt med et autorisert servicesenter før du gjør noe. Koble produktet til en jordet stikkontakt. Jording må utføres av en kvalifisert tekniker. Hvis produktet bruker LED-lys, må du kontakte det autoriserte servicesenteret i tilfelle lamper må...
Sikkerhets- og miljøinstrukser - Hvis kjøleapparatet er tomt i lange perioder, Originale reservedeler vil bli gitt i 10 år etter slår du av, avrim, rengjør, tørker og forlater kjøpsdatoen for produktet. Døren er åpen for å forhindre muggdannelse i 1.3. Barnesikring apparatet.
Kjøleskap Oppbevaringsrom for frossen mat A- Kjøleskapsdel Grønnsaksskuff B- Fryserdel Frokostrom Hylle for smør og ost Luktfilter Kjøledelhyller Justerbare glasshyller Stekerist Vifte *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
Installasjon 3.1. Riktig sted for montering 3.2. Feste plastkilene Bruk plastkilene som følger med produktet til å Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret for skape tilstrekkelig rom for luftsirkulasjon mellom montering av produktet. For å klargjøre produktet produktet og veggen. for montering, se informasjonen i brukerhåndboken 1.
Montering 3.3. Justering av stativer 3.5. Vannforbindelse Hvis produktet ikke er i balansert posisjon, justerer du de fremre justerbare stativene ved å rotere mot (tilleggsutstyr) høyre eller venstre. ADVARSEL: Koble fra produkt og vannpumpen (hvis tilgjengelig) under tilkobling. Produktets vannett-, filter- og vannbeholderforbindelser må...
Montering 3.6. Koble vannslangen til produktet 3.7. Koble til vannettet For å koble vannslangen til produktet, følg (tilleggsutstyr) instruksene nedenfor. For å bruke produktet ved å koble til 1. Fjern kontakten på adapteren til kaldtvannsledningen, må en standard 1/2" slangemunnstykket på produktet og før ventilkontakt monteres på...
Montering 4. Fest kontakten til kranadapteren og stram til med hånd/verktøy. 2. Koble den andre enden av vannslangen til vannpumpen ved å trykke slangen inn i slangeinntaket på pumpen. 5. For å unngå skader, vingling eller tilfeldig frakobling av slangen, bruk de medfølgelnde klipsene til å...
Montering 1. Koble kranadapteren til vannledningsventilen. Når det brukes glassballong, er det ikke nødvendig å bruke vannfilteret. 3.9 Vannfilter (tilleggsutstyr) Produktet kan ha et innvendig eller utvendig filter, avhengig av modellen. Følg instruksjonene under for å montere filteret. 3.9.1. Feste eksternt filter på...
Montering Vannledning: Vannbeholderledning: 4. Fest vannslangen som strekker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6). Når tilkoblingen er opprettet, skal det se ut som på bildet. 3.9.2. Interne filteret Det interne filteret som følger med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å...
Página 278
Montering 4. Sett dekeselet til vannfilteret inn i mekanismen og trykk for å låse det på plass. 2. Fjern grønnsaksskuffen (a) for å få tilgang til vannfilteret. 5. Trykk "lce (ls)"-knappen på skjermen igjen for å avbryte "lce Off (Is av)"-modus. Vannfilteret vil fjerne visse fremmedpartikler i vannet.
Klargjøring 4.1. Hva du bør gjøre Unngå direkte kontakt mellom for å spare energi temperatursensoren i fryserrommet og matvarene. Strømforbruket kan øke dersom Å koble produktet til elektroniske matvarene er i kontakt med sensoren. energisparende produkter er farlig, da det kan skade produktet.
Bruk av produktet 5.1. Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Kjøledelindikator Feilstatusindikator Temperaturindikator Ferieknapp Temperaturknapp Seksjonsvalgknapp Fryseravdelings-indikator Sparemodusindikator Ferieindikator *valgfri *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er ment som utkast, og vil kanskje være helt i samsvar med produktet ditt.
Página 281
Bruk av produktet 1. Kjøledelindikator 7. Fryseravdelings-indikator Lyset til kjøledelen kommer på når temperaturen i Lyset til fryserdelen kommer på når temperaturen i kjøledelen justeres. fryserdelen justeres. 2. Feilstatusindikator 8. Sparemodusindikator Denne sensoren vil aktiveres hvis kjøleskapet Indikerer at kjøleskapet kjører i energisparemodus. ikke kjøler tilstrekkelig eller hvis det oppstår en Denne indikatoren vil være aktiv når temperaturen i sensorfeil.
Página 282
Bruk av produktet Indikatorpanel Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten å åpne døren på kjøleskapet. Bare berør den tilhørende knappen med fingeren for å stille inn temperaturen. 1- Økonomisk bruk 2- Varsling for høy temperatur/feil 3- Strømsparingsfunksjon (display av) 4- Rask kjøling 5- Feriefunksjon 6- Temperaturinnstilling for kjøledel...
Página 283
Bruk av produktet 1. Økonomisk bruk 5. Feriefunksjon Dette tegnet vil lyse opp når fryserdelen er satt til For å aktivere feriefunksjonen, trykker du -18 °C, den mest økonomiske innstillingen. ( knapp i ( ) 3 sekunder. Dette vil aktivere ) Indikatoren for økonomisk bruk slokkes når rask feriemodusindikatoren ( ).
Página 284
Bruk av produktet 9. Eco-fuzzy For å aktivere eco-fuzzy-funksjonen, trykker og holder du eco-fuzzy-knappen i ett sekund. Når denne funksjonen er aktivert, vil fryseren gå over til sparemodus etter minst seks timer, og indikatoren for økonomisk bruk vil lyse. For å deaktivere ( ) eco-fuzzy-funksjonen, trykker og holder du eco- fuzzy-knappen i tre sekunder.
Página 285
Bruk av produktet 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen 2. Sparemodus 3- Strømsparingsfunksjon (display av) 4. Feilstatus 5. Temperaturinnstilling for kjøledel 6. Rask kjøling 7. Feriefunksjon 8. Avbryte varsel for tastelås / utskiftning av filter 9. Islaging på/av 10. Display på/av /Alarm av-advarsel 11.
Página 286
Bruk av produktet 1. Temperaturinnstilling for fryserdelen Bruk denne funksjonen når du setter fersk mat Når knapp nummer ( ) trykkes, kan i kjøledelen eller for å kjøle ned varer raskt. Når temperaturen i fryserdelen stilles inn på -18,-19,- denne funksjonen aktiveres, vil kjøleskapet være 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Bruk av produktet 5.5. Beskrivelse og 11. Autoeco rengjøring av luktfilter Trykk auto eco-knappen (tilleggsutstyr) ), i tre sekunder for å aktivere denne Luktfiltre forhindrer at det dannes ubehagelig lukt funksjonen. Hvis døren er lukket over lengre tid i kjøleskapet. mens denne funksjonen er aktiver, vil kjøledelen går inn i sparemodus.
Bruk av produktet 5.6. Uttrekkbar skuff 5.7. Ioniser (ionisator) Vær oppmerksom så du ikke klemmer noen (tilleggsutstyr) kroppsdeler, slik som hender, føtter osv. mellom lonisatorsystemet i kjøledelens luftkanal ioniserer luften. De negative ionutslippene vil eliminere de bevegelige delene mens skuffen er i bruk for å bakterier og andre molekyler som forårsaker lukt unngå...
Bruk av produktet 5.8. Bevegelig midtseksjon Den bevegelige midtseksjonen er beregnet til å forhindre at den kalde luften inne i kjøleskapet strømmer ut. Det gis forsegling når pakningene på døren trykker mot overflaten på den bevegelige midtseksjonen når dørene på kjøleskapet er lukket. En annen grunn til at kjøleskapet er utstyret med en bevegelig midtseksjon, er fordi den øker net- tovolumet til kjøleskapet.
Bruk av produktet 5.10. Isboks 5.12. Grønnsaksboks med kontrollert fuktighet (tilleggsutstyr) Les advarslene forsiktig på isbeholderen. (tilleggsutstyr) Isbeholderen brukes til issamling fra ismaskinen. Med fuktstyrings-funksjonen, holdes grønnsakenes Ikke tilsett vann i denne for å lage is, da den kan og fruktens fuktighetsgrad under kontroll, noe som ødelegges.
Bruk av produktet 5.13. Frysing av fersk mat 5.14. Anbefalinger for frossen mat Delen må være satt til minst -18 °C. For å bevare kvalitet på maten, må matvarer 1. Sett matvarene i fryseren så raskt som mulig som er plassert i fryserdelen fryses så raskt for å...
Bruk av produktet 5.17. Apen dør-alarm Kok grønnsaker og hell av vannet for å kunne oppbevare grønnsakene lenger i fryseren. Legg (tilleggsutstyr) matvarene i lufttette pakninger når vannet er helt Et lydsignal høres hvis døren til produktet er åpen av, og legg dem i fryseren. Bananer, tomater, i mer enn ett minutt.
Vedlikehold og rengjøring 6.1. Hindre dårlig lukt Regelmessig rengjøring av produktet vil forlenge levetiden. Produktet er blitt produsert uten illeluktende materialer. Oppbevaring av mat i uegnede deler ADVARSEL: Koble fra strømmen før i kjøleskapet og uriktig rengjøring av interne du rengjør kjøleskapet. overflater kan føre til dårlig lukt.
Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. I tilfelle plutselige strømbrudd eller hvis Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen støpselet trekkes raskt ut og settes inn omfatter hyppige klager som ikke er relatert til igjen, er ikke gasstrykket i produktets produksjons- eller materialfeil.
Página 295
Feilsøking Det nye produktet kan være større enn Kjøletemperaturen er meget lav, men den frysetemperaturen er tilstrekkelig. det forrige. Større produkter kjøres i Kjøledelen er satt til en veldig lav lengre perioder. temperatur. >>> Sett kjøledelen til Romtemperaturen kan være for høy.
Página 296
Feilsøking Bakken er ikke i vater eller holdbar. Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Hvis produktet er risting når >>> Rengjør interiøret regelmessig det beveges langsomt, må du justere med svamp, varmt vann og stativene fora balansere produktet. kullsyreholdig vann. Kontroller også at bakken er Enkelte holdere og emballasjer kan tilstrekkelig holdbar til at den kan børe forårsake lukt.
Página 299
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt.
Página 300
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het gebruik van het product omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 16 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke boerderijen en hotels, motels en overige veiligheidsinstructies om risico op letsels plaatsen waar klanten kunnen verblijven. of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van alle mogelijke productgaranties.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.1.1 HC waarschuwing Als het product voorzien is van een koelsysteem met R600 gas moet u er op letten het koelsysteem en de leiding niet te beschadigen wanneer u het product gebruikt of verplaatst. Dit gas is ontvlambaar.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.3. Kinderveiligheid 1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten Dit product is conform met de EU WEEE- richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt en die geschikt zijn voor...
Koelkast A- Koelgedeelte B- Diepvriesgedeelte Boter-kaasschap Schappen van het koelgedeelte Beschermrooster Vak voor diepvriesproducten Groentevakken Ontbijtgedeelte Geurfilter Aanpasbare glazen schappen Ventilator *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen 7 / 33 NL Koelkast/Handleiding...
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Installatie 3.5. Wateraansluiting 3.3. De voetjes aanpassen (Optioneel) Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar WAARSCHUWING: Verwijder de stekker rechts of links te draaien. van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting.
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” ventiel verbindingsstuk worden geïnstalleerd op het koud waternetwerk bij u thuis.
Installatie 1. Sluit een uiteinde van de waterslang die wordt 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en geleverd met de pomp aan op het product (zie draai aan met de hand / een werktuig. 3.6) en volg de onderstaande instructies. 2.
Installatie 3.9.1.De externe filter op de 3. Bevestig de filter rechtop op de het wand bevestigen (Optioneel) verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid op het label. (6) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4.
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 312
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparenmehmet Het toestel aansluiten op elektronische energiebesparende systemen is riskant gezien dit schade aan het toestel kan brengen. Laat de deur van de koelkast niet gedurende langere tijd openstaan. Voor een vrijstaand apparaat; “dit koelend apparaat is niet bedoeld voor gebruik als een ingebouwd apparaat”.
Het gebruik van het product 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. Indicator van het koelgedeelte Indicator foutstatus Temperatuurindicator Functieknop vakantie Knop voor temperatuurinstelling Keuzeknop compartiment Indicator diepvriesvak...
Het product gebruiken 1. Indicator van het koelgedeelte 6. Keuzeknop compartiment Het lampje van het koelgedeelte wordt Gebruik de keuzetoets voor de gedeeltes van de ingeschakeld als de temperatuur van het koelkast om tussen het koel- en diepvriesgedeelte koelgedeelte wordt ingesteld. te wisselen.
Página 316
Het product gebruiken 1- Zuinig gebruik 2- Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4- Snelkoelen 5- Vakantiefunctie 6- Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7- Energiebesparing (scherm uit)/Alarm uit waarschuwing 8- Toetsenbord vergrendelen 9- Eco-fuzzy 10- Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 11- Snelvriezen *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
Página 317
Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik se levensmiddelen wenst te koelen, druk dan de knop Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt Snelkoelen in voordat u de levensmiddelen in het koel- ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling gedeelte plaatst.
Página 318
Het product gebruiken ( ) licht op en de toetsvergrendeling wordt De aanduiding Snelvriezen gaat uit en keert terug ingeschakeld. De knoppen zijn gedeactiveerd als naar de normale instellingen. De snelvriesfunctie de toetsvergrendeling geactiveerd wordt. Druk wordt automatisch na 24 uur geannuleerd tenzij tegelijkertijd 3 seconden op de knop Scherm de gebruiker dit vroeger doet.
Página 319
Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3- Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Foutstatus 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9. IJs maken aan/uit/ Alarm uit waarschuwing 10.
Página 320
Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het 6. Snelkoelen diepvriesgedeelte Druk op om snelkoelen te activeren, hierdoor Door op ( ) te drukken, kan de temperatuur van wordt de snelkoelindicator ingeschakeld ( het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -22, -23, Druk deze knop opnieuw in om de gekozen functie -24, -18...
Het product gebruiken 10. 2 Alarm uit waarschuwing 5.5. Ionisator In het geval van een stroompanne en na de (Optioneel) controle van de etenswaren in het vriesvak drukt Het ionisatorsysteem in het koelvak u op de alarm uit knop om de waarschuwing te ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren.
Het product gebruiken 5.9. Ijs maker De ijsmachine is niet verwijderbare. Er moet ijs container aan de onderkant van de ijsmachine. 5.10. Ice box Lees de waarschuwingen zorgvuldig op het ijs container. Het ijs container wordt gebruikt voor ijs verzameling gegoten ijsmachine. Doe geen water in om het ijs te maken als het kan breken.
Het product gebruiken 5.11. Beweegbaar middengedeelte 5.12. Vochtigheidsgereguleerde groentelade (Ever Fresh) Het beweegbaar middengedeelte zorgt ervoor dat *optioneel de koude lucht in uw koelkast blijft. Vochtigheidsgehalten van groenten en fruit worden gereguleerd met de functie van de Sluiten vindt plaats wanneer de pakkingen op vochtigheidsgereguleerde groentelade.
Het product gebruiken 5.13. Verse etenswaren invriezen 5.14. Aanbevelingen voor het opslaan van ingevroren etenswaren Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Het product gebruiken 5.17. Deur open alarm Kook de groenten en filter het water om de ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de (Optioneel) etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen, het product langer dan 1 minuut open blijft.
Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur verlengen. WAARSCHUWING: Schakel de stroom uit voor u de koelkast reinigt. 6.1. Onaangename geurtjes vermijden Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes.
Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
Página 328
Probleemoplossen De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is geschikt. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt. De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.
Página 329
Probleemoplossen Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc. Er komt een windgeluid voort uit het product. Er is condensatie op de interne wanden van het product. Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de deuren.
Página 330
Probleemoplossen WAARSCHUWING: Als het probleem >>> Maak de binnenzijde regelmatig aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt gevolgd, kunt u contact schoon met een spons, warm water en opnemen met uw verkoper of een koolzuurhoudend water. Geautoriseerde Dienst. Probeer het product niet te repareren.
Página 331
Уважаемый покупатель, Мы хотим, чтобы Вы извлекли максимальную пользу из нашей продукции, изготовленной с помощью современного оборудования в условиях тщательного контроля качества. Для этого перед использованием полностью прочитайте руководство по эксплуатации устройства и сохраните руководство в качестве источника для справок. Если вы передадите устройство...
Página 332
Содержание 1 Указания по технике 4 Подготовка безопасности и защите 4.1. Ч то сделать, чтобы сэкономить окружающей среды электроэнергию? 1.1. О бщие правила техники 4.2. П ервое включение безопасности 1.1.1 Предупреждение об опасности 5 Эксплуатация устройства для жизни 5.1. П анель индикаторов 1.1.2 Для моделей с фонтанчиком для 5.2. С осуд для овощей с регулируемой питья влажностью 1.2. И спользование по назначению 5.3. О...
Указания по технике безопасности и защите окружающей в пансионах; среды в других сферах применения, В этом разделе приведены за исключением предприятий указания по технике безопасности, общественного питания и розничной соблюдение которых необходимо торговли. для предотвращения получения травм и материального ущерба. Несоблюдение...
Página 334
Указания по безопасности и охране окружающей среды холодильник от электросети во выполнить какие-либо действия, время установки, технического обратитесь в авторизованный обслуживания, очистки и ремонта. сервисный центр. • Если холодильник не будет • Подключайте холодильник к эксплуатироваться некоторое время, розетке с заземлением. Заземление отсоедините...
Указания по безопасности и охране окружающей среды тела в движущихся частях внутри проточной водой если система не холодильника. использовалась более 5 дней. • Не поднимайтесь и не • - Рыбу и мясо необходимо облокачивайтесь на дверь, ящики хранить в специальных контейнерах и...
Указания по безопасности и охране окружающей среды 1.2. Использование На этикетке на боковой по назначению внутренней поверхности холодильника слева • Холодильник предназначен указан тип используемого для бытового использования. в холодильнике газа- Холодильник не предназначен для хладагента. использования в коммерческих целях. •...
Указания по безопасности и охране окружающей среды 1.4. Соответствие 1.6. Информация об упаковке Директиве по утилизации • Упаковка изделия изготовлена из отходов электрического и материалов, подлежащих вторичной электронного оборудования переработке, в соответствии с местными нормативами и правилами (WEEE) и утилизация касательно...
Холодильник A- Холодильная камера Камера для завтрака B- Морозильная камера Фильтр запахов Полка для масла и сыра Съемные стеклянные полки Полки холодильного отделения Вентилятор Проволочный держатель Камеры для хранения замороженных продуктов Ящик для овощей * В зависимости от модели: Рисунки в данном руководстве по эксплуатации могут не полностью...
Установка 3.1. Выбор правильного 3.2. Установка места для установки пластиковых клиньев Чтобы обеспечить достаточно пространства Для установки устройства обратитесь для циркуляции воздуха между устройством в авторизованную сервисную службу. и стеной, следует использовать пластиковые Для подготовки устройства к установке клинья. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации 1.
Установка 3.5. Подключение воды (в зависимости от модели) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время подключения отсоедините изделие и водяной насос (если он имеется). Работы с водопроводом, фильтрами и гибкими соединениями изделия должны выполнять авторизованные специалисты. В зависимости от модели, изделие может подключаться к водопроводу напрямую или через...
Установка 3.6. Подсоединение водного 3.7. Подключение к водопроводу шланга к изделию (в зависимости от модели) Чтобы подсоединить водный шланг к Чтобы изделие можно было подключить к изделию, следуйте инструкциям ниже. водопроводу холодной воды, в вашем доме 1. Снимите соединитель на конце для...
Установка 4. Посоедините соединитель к переходнику 2. Подсоедините другой конец водного для крана и затяните вручную или при шланга к водному насосу, вставив шланг помощи инструмента. во входное отверстие насоса.. 5. Во избежание поломки, сдвига или случайного отсоединения шланга 3. Поместите шланг насоса во внутреннюю используйте...
Установка 3.9.1.Крепление внешнего фильтра 3. Установите фильтр вертикально на на стене соединительное устройство - как показано (в зависимости от модели) на рисунке. (6) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не крепите фильтр на устройстве. Проверьте, входят ли в комплектацию вашей модели следующие запасные части: 4. Подсоедините водный шланг, выходящий из...
Установка 3.9.2.Внутренний фильтр 1. «Ice Off» (Лед выкл) должен светиться при установке фильтра. Включите индикатор Внутренний фильтр, входящий в комплектацию ON-OFF (Вкл/выкл) при помощи кнопки изделия, при доставке не устанавливается. «Ice» (Лед) на экране. Чтобы установить фильтр, следуйте инструкциям ниже. Трубопровод...
Página 345
Установка 3. Потяните на себя и снимите крышку фильтра для воды. После снятия крышки может вытечь несколько капель воды - это нормально. 4. Поместите крышку фильтра для воды в механизм и прижмите, чтобы установить ее на свое место. 5. Чтобы отключить режим «Ice Off» (Без льда), снова...
Подготовка 4.1. Что сделать, чтобы подсветка, дисплей и прочее работает сэкономить электроэнергию? в режиме минимального потребления Не подключайте холодильник к энергии в таких условиях. электронным системам экономии Продукты должны быть сохранены электроэнергии, поскольку это может в выдвижных ящиках внутри привести к его поломке. холодильной...
Подготовка 4.2. Первое включение Перед тем как включить холодильник, убедитесь, что необходимые приготовления выполнены согласно инструкциям в разделах «Инструкции по безопасности и окружающей среде» и «Установка». Запустите холодильник, не помещая в него продукты в течение 6 часов и не открывайте его дверь без крайней необходимости.
Эксплуатация устройства 5.1. Панель индикаторов Индикаторные панели могут отличаться в зависимости от модели прибора. Аудио и видео функции на панели индикаторов помогут в эксплуатации прибора. Индикатор холодильного отделения Индикатор статуса неисправности Индикатор температуры Кнопка режима отдыха Кнопка регулирования температуры Кнопка выбора камеры Индикатор...
Página 349
Эксплуатация устройства 1. Индикатор холодильного отделения 7. Индикатор морозильной камеры Лампа холодильной камеры загорится при Лампа холодильной камеры загорится при регулировании температуры камеры. регулировании температуры камеры. 2. Индикатор статуса неисправности 8. Индикатор экономичного режима Пиктограмма активируется, если Показывает, что холодильник работает холодильник...
Página 350
Эксплуатация устройства Энергосбережение 2. Высокая температура / предупреждение о неисправности 3. Функция энергосбережения (выключение дисплея) 4. Быстрое охлаждение 5. Функция отдыха 6. Установка температуры в холодильном отделении 7. Энергосбережение (дисплей отключен) / Отключение предупреждения 8. Блокировка кнопок 9. Функция Eco-Fuzzy (экономичная работа с нечетким...
Página 351
Эксплуатация устройства Быстрое охлаждение снова нажмите кнопку 1. Энергосбережение быстрого замораживания. Индикатор быстрого Этот знак высветится, когда температура охлаждения выключится, а температура вернется морозильного отделения установлена на к своему нормальному значению. Функция -18°C, самая экономная настройка. ( быстрого охлаждения будет автоматически ) Индикатор...
Página 352
Эксплуатация устройства 7.2.Предупреждение отключения 11. Быстрое замораживание сигнализации: Для быстрого замораживания нажмите на В случае предупреждения об отказе питания/ кнопку ; это активирует индикатор быстрого высокой температуре, после проверки замораживания ( состояния продуктов в морозильном отсеке, Когда функция быстрого замораживания нажмите...
Página 353
Эксплуатация устройства 1. Установка температуры в морозильном отделении 2. Экономичный режим 3. Функция энергосбережения (выключение дисплея) 4. Статус неисправности 5. Установка температуры в холодильном отделении 6. Быстрое охлаждение 7. Функция отдыха 8. Блокировка клавиатуры/фильтр, заменяющий отмену предупреждения 9. Приготовление льда вкл/выкл 10.
Página 354
Эксплуатация устройства 1. Установка температуры в морозильной 5. Установка температуры в холодильной камере камере Можно установить температуру в морозильной После нажатия на кнопку ( ) можно камере на -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18..., установить температуру холодильной камеры нажав на кнопку номер (1) ( соответственно...
Эксплуатация устройства Чтобы отключить сигнальный индикатор 5.2. Сосуд для овощей с фильтра, нажмите и удерживайте кнопку ( регулируемой влажностью в течение 3 секунд. (в зависимости от модели) 9. Приготовление льда вкл/выкл В режиме регулирования влажности Нажмите на кнопку ( ) для отмены ( уровни...
Эксплуатация устройства 5.3. Отсек с нулевой температурой 5.7. Фильтр запахов (в зависимости от модели) (в зависимости от модели) Используйте данный отсек, чтобы хранить Фильтр запахов предотвращает холодные закуски при более низких накопление неприятных запахов температурах или мясные продукты для внутри холодильника. немедленного потребления. Не храните в Потяните крышку, в которой...
Эксплуатация устройства 5.8. Выдвижной контейнер 5.9. Выдвижной контейнер Будьте внимательны, чтобы, выдвигая кон- Будьте внимательны, чтобы, выдвигая контей- тейнер, не защемить руку, стопу или другие нер, не защемить руку, стопу или другие части части тела между подвижными компонента- тела между подвижными компонентами — это ми...
Эксплуатация устройства 5.10. Ion+ 5.12. Льдогенератор ионизатор, расположенный в воздухопроводе Льдогенератор – стационарное устройство. холодильника, ионизирует воздух. Благодаря В нижней части льдогенератора должен этой системе количество находящихся располагаться контейнер со льдом. в воздухе бактерий, а также запаха, производимого ими, значительно снижается. 5.11.
Эксплуатация устройства 5.13. Замораживание 5.14. Рекомендации для хранения свежих продуктов замороженных продуктов Для сохранения качества продуктов Температура отсека должна быть установлена питания, размещенных в морозильной как минимум на -18°С. камере, их необходимо замораживать как 1. Поместите продукты питания в можно быстрее; используйте для этого морозильную...
Эксплуатация устройства Установка Установка температуры температуры Описания морозильной холодильной камеры камеры -18°C 4°C Это рекомендуемые настройки, установленные по умолчанию. -20, -22 или Эти настройки рекомендуются при температуре окружающей 4°C -24°C среды выше 30°C. Используйте данные настройки, чтобы заморозить продукты Быстрая питания...
Обслуживание и очистка Периодическая очистка устройства вызовет ржавчину на таких металлических поверхностях. продлевает срок его службы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед 6.1. Предотвращение началом очистки отключите неприятных запахов холодильник от электросети. Устройство не содержит материалов с Не используйте при очистке запахом. ем не менее, хранение пищевых острые, абразивные средства, продуктов...
Поиск и устранение неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный центр, В случае внезапного отключения ознакомьтесь с данным разделом. Это поможет электропитания или вытаскивания, вам сэкономить ваше время и деньги. В этом а затем включения вилки списке описаны наиболее частые жалобы, обратно в розетку давление не относящиеся к браку производства или материалов. Некоторые упомянутые ниже газа в холодильной системе...
Página 363
Поиск и устранение неисправностей Температура морозильной камеры очень • Новый холодильник может быть больше низкая, но температура холодильной камеры предыдущего. Большие холодильники текут правильная. дольше. Температура морозильной • Комнатная температура может быть камеры установлена на очень высокой. >>> При боле высокой температуре низкий уровень. >>> Установите холодильник обычно течет более длительные...
Página 364
Поиск и устранение неисправностей Температура холодильной Поверхность пола неровная камеры установлена на очень или неустойчивая. >>> Если высокий уровень. >>> Настройки устройство трясется при температуры холодильной медленном перемещении, камеры влияют на температуру отрегулируйте стойки для в морозильной камере. Измените выравнивания устройства. температуру в холодильной или Также проверьте, достаточно морозильной камере и дождитесь, ли...
Página 365
Поиск и устранение неисправностей Погода окружающей среды Пищевые продукты могут задевать может быть влажной, это вполне верхнюю часть ящика. >>> нормально при влажной погоде. Переложите пищевые продукты в >>> Конденсат исчезнет, когда ящике. снизится влажность. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Внутри плохо пахнет. Если после следования Устройство не очищается инструкциям этого регулярно. >>> Регулярно раздела проблема не...
Página 366
الثالجة/ دليل المستخدم !يرجى قراءة هذا الدليل قبل استخدام المنتج ،عميلنا العزيز .إننا نود بلوغ أعلى فعالية لمنتجنا، الذي تم تصنيعه في مرافق حديثة مع ضبط دقيق للجودة لذا، ننصحك بقراءة دليل المستخدم بشكل كامل قبل استخدام المنتج. في حال تغير مالك الجهاز، ال تنس منحه الدليل مع .الجهاز...
Página 368
تعليمات السالمة والبيئة 1.1 . يوضح هذا الجزء تعليمات السالمة الالزمة لمنع ال يجوز استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص خطر اإلصابة والضرر المادي. يؤدي اإلخفاق يعانون من عجز بدني أو حسي أو عقلي، دون في التقيد بهذه التعليمات إلى بطالن جميع معرفة...
Página 369
هامة عن السالمة والبيئة تعليمات .جسمك في أية أجزاء متحركة داخل الجهاز ال تطأ أو تتكئ على الباب والجوارير وأجزاء مماثلة من الثالجة. سيؤدي ذلك إلى سقوط .الجهاز وتضرر أجزائه .احذر أن يعلق كبل الطاقة أوصل المنتج بمقبس مؤرض. يجب إجراء 1.2 .
Página 370
هامة عن السالمة والبيئة تعليمات 1.6 . أخذ الحيطة من خطر تجمد الخراطيم. يجب أن تم تصنيع مواد تغليف المنتج من مواد قابلة إلعادة تكون درجة حرارة الماء 33 ف (6.0 م) كحد التدوير طبقا ألنظمة البيئة الوطنية. ال تتخلص من مواد .أدنى...
Página 371
الثالجة حجرة الزبدة والجبن رفوف باب حجرة المبرد سلك المأوى حجرات تخزين األطعمة المجمدة سالل الخضار حجرة درجة الصفر فلتر الروائح الرفوف الزجاجية مروحة *اختياري: إن األشكال المذكورة في دليل المستخدم هذا هي تخطيطه وقد ال تتطابق مع جهازك تماما. إذا كان جهازك ال يشتمل على .األجزاء...
Página 372
التركيب 2.3. تثبيت األوتاد البالستيكية 1.3. المكان المناسب للتركيب استخدم األوتاد البالستيكية المزودة مع الجهاز لتوفير .مساحة كافية لتوزيع الهواء بين الجهاز والجدار .اتصل بخدمة الصيانة المعتمدة من أجل تركيب الجهاز لتثبيت األوتاد، فك البراغي الموجودة على المنتج إلعداد الجهاز للتركيب، انظر المعلومات في دليل .واستخدم...
Página 373
التركيب 5.3. توصيل الماء 3.3. ضبط القواعد ) (اختياري إن لم يكن الجهاز في وضع متوازن، اضبط القواعد األمامية القابلة للتعديل بإدارتها إلى اليمين أو اليسار تحذير: افصل الجهاز ومضخة الماء (إن وجدت) عن .الكهرباء أثناء التوصيل يجب إجراء توصيالت الماء الرئيسية والفلتر وقارورة الماء...
Página 374
التركيب 7.3. التوصيل مع مصدر الماء الرئيسي 6.3. توصيل خرطوم الماء بالمنتج (( اختياري .لتوصيل خرطوم الماء بالجهاز، اتبع التعليمات أدناه الستخدام الجهاز للتوصيل إلى مصدر الماء البارد، يجب فك الموصل الموجود على وصلة فوهة الخرطوم تركيب موصل صمام قياسي 1/2 بوصة على مصدر .على...
Página 375
التركيب أوصل الطرف اآلخر لخرطوم الماء بمضخة الماء ركب الموصل على وصلة الصنبور وشده بواسطة .بدفع الخرطوم في مدخل خرطوم المضخة .اليد أو أداة ،لتجنب إتالف الخرطوم أو ليه أو فصله عرضيا .استخدم المشابك المزودة لتثبيت خرطوم الماء كما يجب .ركب...
Página 376
التركيب 1.9.3. تركيب الفلتر الخارجي على الجدار )(اختياري .تحذير: ال تثبت الفلتر على المنتج :تحقق للتأكد من وجود القطع التالية مع جهازك .بعد إجراء التوصيل، يجب أن يبدو مثل الشكل أدناه موصل (1 قطعة): يستخدم لتوصيل خرطوم الماء .بظهر الجهاز وصلة...
Página 377
التركيب الفلتر. قم بتشغيل-إيقاف المؤشر بواسطة زر “الثلج” على 2.9.3. الفلتر الداخلي .الشاشة يتم تركيب الفلتر الداخلي المزود مع الجهاز عند التوصيل؛ .يرجى اتباع التعليمات أدناه لتركيب الفلتر يجب أن يكون مؤشر “إيقاف الثلج” نشطا أثناء تركيب :خط الماء .انزع سلة الخضار للوصول إلى فلتر الماء :خط...
Página 378
التركيب ضع غطاء فلتر الماء على اآللة واضغط لقفله في مكانه قد تفيض بعض قطرات الماء بعد فك الغطاء؛ هذا أمر .طبيعي ضع غطاء فلتر الماء على اآللة واضغط لقفله في .مكانه اضغط على زر “الثلج” على الشاشة مرة أخرى .”إللغاء...
Página 379
اإلعداد 1.4. إجراءات توفير الطاقة تأكد أن األطعمة ال تالمس مجس درجة حرارة حجرة .المبرد المذكور أدناه mehmet 2.4. االستخدام ألول مرة يسبب توصيل الجهاز بنظام توفير الطاقة اإللكتروني قبل استخدام ثالجتك، تأكد من إجراء اإلعدادات .أضرارا، فقد يتلف المنتج الضرورية...
Página 380
استخدام المنتج 1.5. لوحة المؤشرات .قد تتباين ألواح المؤشرات بناء على موديل جهازك .ستساعدك الوظائف الصوتية والبصرية للوحة المؤشرات على استخدام الثالجة مؤشر حجرة المبرد مؤشر حالة الخطأ مؤشر درجة الحرارة زر وظيفة اإلجازة زر تعديل درجة الحرارة زر اختيار الحجرة مؤشر...
Página 381
المنتج استخدام 1. مؤشر حجرة المبرد يعمل ضوء حجرة المبرد عند تعديل درجة حرارة حجرة .المبرد 2. مؤشر حالة الخطأ ينشط هذا المجس إذا كانت الثالجة ال تبرد بشكل كاف ،أو في حال خلل المجس. عندما يكون هذا المؤشر نشطا "...
Página 382
المنتج استخدام االستخدام االقتصادي منبه ارتفاع درجة الحرارة/ الخلل )وظيفة توفير الطاقة (عرض إيقاف التبريد السريع وظيفة اإلجازة إعداد درجة حرارة حجرة المبرد /)توفير الطاقة (إيقاف الشاشة قفل لوحة المفاتيح الوضع االقتصادي إعداد درجة حرارة حجرة المبرد التجميد السريع *اختياري: إن األشكال الموجودة في هذا الدليل مخصصة كمسودات وقد ال تتطابق مع جهازك تماما. إذا كان جهازك ال يشتمل على .األجزاء...
Página 383
المنتج استخدام يعمل الضغط على أي زر أو فتح الباب إلى تنشيط وظيفة االستخدام االقتصادي توفير الطاقة وتعود إشارات الشاشة إلى طبيعتها. إن -18 تضيء هذه العالمة عند ضبط حجرة المجمد على ) مرة أخرى يوقف إشارة توفير (الضغط على زر مئوية...
Página 384
المنتج استخدام إعداد درجة حرارة حجرة المجمد الوضع االقتصادي )وظيفة توفير الطاقة (عرض إيقاف حالة الخطأ إعداد درجة حرارة حجرة المبرد التبريد السريع وظيفة اإلجازة قفل لوحة المفاتيح/ إلغاء منبه استبدال الفلتر تشغيل/إيقاف صنع الثلج تشغيل/إيقاف الشاشة الوضع االقتصادي التلقائي/ إلغاء التحذير التجميد...
Página 385
المنتج استخدام قفل لوحة المفاتيح/ إلغاء منبه استبدال الفلتر إعداد درجة حرارة حجرة المجمد ) رقم (1) إلى تمكين ضبط ( يؤدي الضغط على الزر اضغط على زر قفل لوحة المفاتيح ) ( لتنشيط قفل لوحة -21,-20,-19,-18 درجة حرارة حجرة المجمد على المفاتيح.
Página 386
المنتج استخدام 5.5. مولد األيونات 2.5. حجرة درجة الصفر )(اختياري يعمل نظام توليد األيونات في مجرى هواء حجرة المبرد )(اختيارية على تأيين الهواء. تقوم انبعاثات األيونات السالبة بإزالة استخدم هذه الحجرة للحفاظ على األطعمة المعلبة عند .البكتيريا والجزيئات األخرى المسببة للروائح من الهواء درجات...
Página 387
المنتج استخدام 8.5الجزء الدوار األوسط 7.5درج تلسكوبي تم تصميم الجزء الدوار األوسط لمنع الهواء البارد يرجى عدم عصر أية أجزاء من جسدك مثل يديك أو .الموجود داخل الثالجة من التسرب إلى الخارج أقدامك ...الخ بين األجزاء المتحركة أثناء استخدام الدرج .لتجنب...
Página 388
المنتج استخدام 9.5. آلة الثلج وصندوق تخزين الثلج 11.5 صانع الجليد )(اختياري ماكنة الثلج هي غير قابلة لإلزالة. يجب أن يكون هناك جلثلا نوكيس .اهناكم يف اهعضو ءاملاب جلثلا ةلآ ألما حاوية الجليد في الجزء السفلي من الجهاز الجليد .جلثلا جارخإل جلثلا ةلآ كفت ال .ابيرقت نيتعاس دعب ازهاج 09 جلثلا...
Página 389
المنتج استخدام 31.5. شروط المجمد العميق 41.5. تجميد األطعمة الطازجة بحسب تعليماتIEC 62552، يجب أن يشتمل المجمد للمحافظة على جودة الطعام، يجب تجميد األطعمة المخزنة في حجرة المجمد بأسرع وقت ممكن بواسطة -18 على سعة تجميد 5.4 كغم من األطعمة عند درجة .التجميد...
Página 390
المنتج استخدام 61.5. وضع الطعام ،األصناف المجمدة المختلفة بما يشمل اللحم رفوف حجرة .السمك، اآليس كريم، الخضار، الخ المجمد أصناف الطعام داخل القدور، األطباق المغطاة رفوف حجرة )والعلب المغطاة، البيض (في علبة مغطاة المبرد رفوف باب حجرة المأكوالت والمشروبات الصغيرة والمغلفة المبرد...
Página 391
والصيانة 1.6. منع الروائح الكريهة .يعمل تنظيف الجهاز بانتظام على إطالة عمره تم تصنيع المنتج من مواد خالية من الروائح. إال أن االحتفاظ بالطعام في أقسام غير مالئمة وتنظيف األسطح تحذير: افصل التيار الكهربائي قبل تنظيف .الداخلية بطريقة خاطئة قد يتسبب بالروائح الكريهة .الثالجة...
Página 392
استكشاف األخطاء وإصالحها .ربما يكون المنتج الجديد أكبر من المنتج السابق .ةنايصلا زكرمب لاصتالا لبق ةمئاقلا هذه نم ققحت .تعمل األجهزة األكبر فترات زمنية أطول ةمئاقلا هذه نمضتت .لاملاو تقولا ريفوت كلذ نأش نم ربما تكون درجة حرارة الغرفة عالية. >>> يعمل ال...
Página 393
على الخلل العثور ال يتم تنظيف الجهاز بانتظام. >>> نظف الجزء تم ضبط درجة حرارة حجرة المبرد على درجة الداخلي بانتظام مستخدما إسفنجة وماء دافئ وماء عالية جدا. >>> يؤثر إعداد درجة حرارة حجرة .مكربن المبرد على درجة حرارة حجرة المجمد. قم بتغيير قد...
Página 396
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 397
Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 5 Produkt verwenden 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 5.1. Anzeigefeld......17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Netzstecker des Gerätes. Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Warten Sie nach Ziehen des Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Netzsteckers mindestens 5 Minuten, Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. bevor Sie ihn wieder anschließen.
Página 399
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt in Bereiche eindringen, die unter kann es zu Stromschlägen oder Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Bränden kommen. Stromschläge können die Folge sein! Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Lassen Sie niemals Wasser direkt Schnee, direkten Sonnenlicht oder auf das Gerät gelangen;...
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Durch langes Öffnen der Tür kann beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. die Temperatur in den Fächern des Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie Gerätes drastisch ansteigen. das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. Reinigen Sie die Oberflächen, die offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute mit Lebensmitteln in Berührung Belüftung des Raumes.
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über Dieses Gerät ist für den Einsatz im geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe. Haushalt vorgesehen. Er eignet sich 1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben nicht zum kommerziellen Einsatz. Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben Das Produkt sollte ausschließlich der EU-WEEE-Direktive (2011/65/ zum Lagern von Lebensmitteln und...
Kühlschrank Aufbewahrungsbereiche für gefrorene Lebensmittel A- Kühlbereich Gemüsefächer B- Tiefkühlbereich Frühstücksfach Butter-/Käseablage Geruchsfilter Kühlbereich-Ablagen Verstellbare Glasablagen Schutzdraht Lüfter * Optional: Abbildungen in dieser Anleitung sind schematisch und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein. Falls Ihr Produkt nicht über die entsprechenden Teile verfügt, betreffen die Informationen andere Modelle.
Installation 3.1. Der richtige Aufstellungsort angemessene Luftzirkulation erforderlich. Falls Wenden Sie sich zur Aufstellung des Gerätes Sie das Gerät in einer Nische aufstellen, achten an den autorisierten Kundendienst. Bereiten Sie darauf, dass mindestens 5 cm zur Decke Sie das Gerät auf die Aufstellung vor, indem Sie und zu den Wänden frei bleiben.
Installation Unser Unternehmen haftet nicht für jegliche Schäden, die durch eine Inbetriebnahme ohne Erdung oder einen nicht mit nationalen Richtlinien übereinstimmenden Stromanschluss verursacht werden. Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben. Schließen Sie den Kühlschrank an eine geerdete Steckdose mit einer Spannung von 220 bis 240 V / 50 Hz an.
Installation 2. Drücken Sie den Wasserschlauch fest nach unten und verbinden Sie ihn mit dem Schlauchtüllenadapter. 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Rückseite des Produktes. 2. Schlauchklemme (3 Stk.): Zur Befestigung des Wasserschlauchs an der Wand. 3.
Installation 3.7. An die Wasserversorgung anschließen (optional) Wenn Sie das Produkt mit dem Kaltwasseranschluss verbinden möchten, müssen Sie ein ½-Zoll-Armaturenanschlussstück am Kaltwasseranschluss Ihrer Wohnung anbringen. Falls das Anschlussstück nicht verfügbar ist oder Sie unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifizierten Klempner.
Installation WARNUNG: Stellen Sie nach Aufdrehen des Wasserhahns sicher, dass an beiden Schlauchenden kein Wasser ausläuft. Falls Wasser ausläuft, drehen Sie das Ventil zu; ziehen Sie dann alle Anschlüsse mit einer Rohrzange bzw. einer normal Zange fest. 3.8 Produkte mit Wasserbehälter (optional) Wenn Sie einen Wasserbehälter für die 4.
Página 408
Installation 3. Bringen Sie den Filter wie am Etikett 1. Anschlussstück (1 Stk.): Zur Befestigung gezeigt in aufrechter Position an der des Wasserschlauchs an der Rückseite des Filteranschlussvorrichtung an. (6). Produktes. 2. Wasserhahnadapter (1 Stk.): Zur Verbindung mit dem Kaltwasseranschluss. 3.
Installation Nach dem Anschluss sollte die Installation wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt aussehen. Wasserleitung: 2. Nehmen Sie Gemüsefach heraus (a), um an Wasserbehälterleitung: den Wasserfilter zu gelangen. 3.9.2 Interner Filter Der mit dem Produkt gelieferte interne Filter ist bei Auslieferung nicht installiert;...
Página 410
Installation 4. Setzen Sie die Wasserfilterabdeckung in den Mechanismus ein, drücken Sie sie zum Einrasten fest. 5. Drücken Sie die „Eis“-Schaltfläche am Bildschirm zum Abbrechen des „Eis aus“- Modus noch einmal. Der Wasserfilter entfernt größere Fremdkörper aus dem Wasser. Er filtert keine Mikroorganismen aus dem Wasser.
Vorbereitungen 4.1. Maßnahmen zum Energiesparen den Schubladen im Inneren des Kühlbereichs gelagert werden. Der Anschluss des Gerätes an Vermeiden Sie direkten Kontakt zwischen dem Energiesparsysteme birgt Risiken, da Temperatursensor im Tiefkühlbereich und den Schäden am Gerät auftreten können. Lebensmitteln. Bei Kontakt mit dem Sensor Für ein freistehendes Gerät;...
Produkt verwenden 5.1. Anzeigefeld Die Anzeigefelder können je nach Gerätemodell variieren. Audiovisuellen Funktionen des Anzeigefeldes erleichtern die Bedienung Ihres Kühlgerätes. Kühlbereichanzeige Fehlerstatusanzeige Temperaturanzeige Urlaubstaste Temperatureinstelltaste Kühlbereichauswahltaste Tiefkühlbereichanzeige Ökomodusanzeige Urlaubsfunktionsanzeige * optional * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Página 413
Produkt verwenden 1. Kühlbereichanzeige 6. Kühlbereichauswahltaste Die Kühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim Mit der Kühlbereichauswahltaste schalten Sie Einstellen der Kühlbereichtemperatur ein. zwischen Kühlbereich und Tiefkühlbereich um. ( ) 2. Fehlerstatusanzeige 7. Tiefkühlbereichanzeige Dieser Sensor wird aktiviert, wenn der Kühlschrank Die Tiefkühlbereichbeleuchtung schaltet sich beim nicht angemessen kühlt oder ein Sensorfehler Einstellen der Tiefkühlbereichtemperatur ein.
Página 414
Produkt verwenden Anzeigefeld Über das Sensor-Anzeigefeld können Sie die Temperatur einstellen, ohne die Tür Ihres Kühlgerätes öffnen zu müssen. Zur Temperaturauswahl berühren Sie die passenden Tasten einfach mit dem Finger. 1- Ökonomischer Einsatz 2- Hohe Temperatur / Fehleralarm 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4- Schnellkühlen 5- Urlaubsfunktion 6- Kühlbereichtemperatureinstellung...
Página 415
Produkt verwenden 5. Urlaubsfunktion 1. Ökonomischer Einsatz Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur 3 Sekunden die Taste ( ); dadurch wird des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die die Urlaubsmodusanzeige ( ) aktiviert.
Página 416
Produkt verwenden gedrückt. Das Bedienfeldsperre-Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird abgeschaltet. Drücken Sie die Bedienfeldsperre- Taste ( ), wenn Sie Änderungen an den Temperatureinstellungen die Kühlschranks verhindern möchten. 9. Öko-Fuzzy Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn diese Funktion aktiv ist, wechselt der Tiefkühlbereich nach mindestens 6 Stunden in den Ökomodus, die Öko-Anzeige leuchtet auf.
Página 417
Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 2. Ökomodus 3- Energiesparfunktion (Display aus) 4. Fehlerstatus 5. Kühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen 7. Urlaubsfunktion 8. Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen 9. Eisbereiter ein/aus 10. Anzeige ein/aus / Alarm-Aus-Warnung 11. Auto-Öko 12. Schnellgefrieren * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung sind skizzenhaft und stimmen möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt überein.
Página 418
Produkt verwenden 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Taste noch einmal. Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden. Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder 2.
Página 419
Produkt verwenden 10.2 Alarm-Aus-Warnung Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben der Warnung. 11. Auto-Öko Halten Sie die Auto-Öko-Taste ), zum Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang gedrückt. Falls die Tür lange Zeit geschlossen bleibt, während diese Funktion aktiviert ist, wechselt der Kühlbereich in den Ökomodus.
Produkt verwenden 5.2. 0-Grad-Fach 5.5. Beschreibung und Hinweise zur Reinigung des Geruchsfilters (optional) Bewahren Sie in diesem Bereich Feinkost bei (optional) geringeren Temperaturen oder schnell verderbliche Der Geruchsfilter verhindert die Bildung Fleischprodukte auf. Lagern Sie in diesem Bereich unangenehmer Gerüche in Ihrem Gerät. weder Obst noch Gemüse.
Produkt verwenden 5.6. Teleskopschublade 5.8. Eisfach Achten Sie darauf, keine Körperteile zwischen (optional) beweglichen Teilen der Schublade einzuklemmen. Bitte lesen Sie die Warnhinweise am Eisbehälter Zum Reinigen können Sie die Schublade wie in der aufmerksam durch. Im Eisbehälter sammelt sich Abbildung gezeigt zerlegen.
Produkt verwenden 5.10. Beweglicher Mittelbereich Der bewegliche Mittelbereich sorgt dafür, dass die kühle Luft im Inneren Ihres Kühlgerätes nicht nach außen entweichen kann. Die Türdichtungen liegen bei geschlossener Tür am beweglichen Mittelbereich an und sorgen für Dichtigkeit. Ein weiterer Vorteil des beweglichen Mittelbereiches besteht darin, dass sich dadurch das Nettovolumen des Kühlbereiches vergrößert.
Produkt verwenden 5.12. Feuchtigkeitskontrolliertes Gemüsefach (optional) Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben länger frisch. Es wird empfohlen, Blattgemüse, wie Salat, Spinat und dergleichen, das zu Feuchtigkeitsverlust neigt, nicht auf den Wurzeln, sondern nach Möglichkeit in horizon- taler Position im Gemüsefach aufzubewahren.
Produkt verwenden 5.13. Frische Lebensmittel tiefkühlen 5.14. Empfehlungen zur Lagerung gefrorener Lebensmittel Zur Gewährleistung der Lebensmittelqualität Der Bereich muss auf mindestens -18 °C müssen im Tiefkühlbereich gelagerte eingestellt sein. Lebensmittel so schnell wie möglich 1. Geben Sie Lebensmittel so schnell wie eingefroren werden;...
Produkt verwenden 5.17. Tür-offen-Alarm Gekochtes Gemüse und gefiltertes Wasser können länger im Tiefkühlberiech aufbewahrt werden. (optional) Geben Sie die Lebensmittel nach dem Filtern in Wenn die Gerätetür 1 Minute offen bleibt, wird ein luftdichten Verpackungen in den Tiefkühlbereich. akustischer Alarm ausgegeben. Dieser akustische Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier, Alarm verstummt, sobald Sie die Tür schließen Kartoffeln und ähnliche Lebensmittel sollten nicht...
Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Lebensdauer des Geräts. Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie HINWEIS: Trennen Sie Ihren warmes Wasser und einen weichen Lappen zum Kühlschrank vor der Reinigung anschließenden Trockenreiben.
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Wenn ein Stromausfall auftritt oder bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das der Netzstecker gezogen und wieder kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler...
Página 428
Problemlösung Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen. Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen ein.
Página 429
Problemlösung Lebensmittelverpackungen blockieren die Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig blockiert wird. normal und keine Fehlfunktion. Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht Das Gerät macht windartige Geräusche. auf dem Boden.
Página 430
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Página 431
Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 5 Korzystanie z produktu środowiska 5.1. Panel wskaźników....17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 5.2.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska wskazówek osoby odpowiedzialnej Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące za ich bezpieczeństwo. Dzieciom nie bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń wolno się bawić urządzeniem. i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie W przypadku awarii urządzenie należy tych instrukcji spowoduje unieważnienie odłączyć od zasilania. wszelkich typów gwarancji produktu.
Página 433
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Na produkcie nie wolno kłaść pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar. Narażenie produktu na deszcz, śnieg, bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. wkładać żywność do chłodziarek i Etykieta wewnątrz z lewej strony wyjmować ją. wskazuje typ gazu użyty w Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, produkcie należy przestrzegać poniższych 1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem wskazówek: Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS: Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jakiekolwiek Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu uszkodzenia spowodowane Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie niepoprawnym użytkowaniem lub zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, po- obsługą.
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Página 442
Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: Linia gąsiora: Po podłączeniu filtra nie należy...
Página 444
Instalacja 2. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 3. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 4. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. W przypadku urządzenia wolnostojącego; „Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie wbudowane”. Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas.
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. Wskaźnik komory chłodziarki Wskaźnik stanu błędu Wskaźnik temperatury Przycisk funkcji wakacyjnej Przycisk regulacji temperatury Przycisk wyboru komory Wskaźnik komory zamrażarki Wskaźnik trybu oszczędzania...
Página 447
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki 6. Przycisk wyboru komory Lampka komory chłodziarki włącza się podczas Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia regulacji temperatury komory chłodziarki. przełączanie między komorą chłodziarki i zamrażarki.( ) 2. Wskaźnik stanu błędu Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi 7.
Página 448
Korzystanie z produktu 5.2. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1- Oszczędne używanie 2- Alert wysokiej temperatury/błędu 3- Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4- Szybkie chłodzenie 5- Funkcja wakacyjna 6- Ustawianie temperatury komory chłodzenia 7- Oszczędzanie energii (wyłączenie...
Página 449
Korzystanie z produktu 1. Oszczędne używanie po godzinie, jeśli nie zostanie anulowana przez Ten symbol zaświeci się, gdy komora użytkownika. Aby schłodzić dużą ilość świeżej zamrażarki będzie ustawiona na -18°C, co jest żywności, naciśnij przycisk szybkiego chłodzenia najoszczędniejszym ustawieniem. Wskaźnik przed umieszczeniem żywności w komorze oszczędnego używania ( ) wyłączy się, gdy...
Korzystanie z produktu 8. Blokada klawiatury Naciśnij przycisk blokady klawiatury ( ) na 3 sekundy. Znak blokady klawiatury ( ) podświetli się, gdy blokada klawiatury zostanie aktywowana. Przyciski będą nieaktywne w czasie, gdy blokada klawiatury będzie aktywna. Ponownie naciśnij przycisk blokady klawiatury na 3 sekundy. Zgaśnie symbol blokady klawiatury i zostanie wyłączony tryb blokady klawiatury.
Página 451
Korzystanie z produktu 1. Ustawianie temperatury komory zamrażania 2. Tryb oszczędzania 3. Funkcja oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza) 4. Stan błędu 5. Ustawianie temperatury komory chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja wakacyjna 8. Anulowanie blokady klawiatury/alertu wymiany filtra 9. Włączenie/wyłączenie wytwarzania lodu 10.
Página 452
Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Ustawianie temperatury komory W celu szybkiego zamrożenia naciśnij przycisk; zamrażania Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwia ustawienie uruchomi to wskaźnik szybkiego zamrażania ( temperatury komory zamrażania na wartość -18, Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłączy tę -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
Página 453
Korzystanie z produktu 10.2 Ostrzeżenie o wyłączonym alarmie: W przypadku awarii zasilania/alarmu o wysokiej temperaturze, po sprawdzeniu jedzenia umieszczonego w komorze zamrażarki, proszę wcisnąć przycisk wyłączania alarmu, aby usunąć ostrzeżenie. 11. Autoeko Wcisnąć przycisk Autoeko ) na 3 sekundy, aby aktywować tę funkcję.
Korzystanie z produktu 5.3. Komora zero stopni 5.6. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
Korzystanie z produktu 5.8. Szuflada teleskopowa 5.9. Pojemnik na owoce i warzywa z kontrolą wilgotności Proszę zwrócić uwagę, aby nie wciskać żadnych części swojego ciała, takich jak dłonie, stopy itp. (FreSHelf) pomiędzy ruchome części podczas użytkowania (Funkcja jest opcjonalna) szuflady, w celu uniknięcia jakichkolwiek zranień. Stopień...
Korzystanie z produktu 5.10. Ruchoma sekcja środkowa Ruchoma sekcja środkowa jest przeznaczona do zapobiegania wyciekaniu na zewnątrz zimnego powietrza z Państwa lodówki. Uszczelnienie jest zapewnione, gdy uszczelki na drzwiczkach przylegają do powierzchni ruchomej sekcji środkowej, podczas gdy drzwiczki komory chłodziarki są zamknięte. Innym powodem dla wyposażenia Państwa lodówki w ruchomą...
Korzystanie z produktu 5.12. Zamrażanie świeżej żywności 5.13. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć funkcji szybkiego zamrażania. 1.
Korzystanie z produktu 5.16. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
Página 461
Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w Żywność...
Página 462
Rozwiązywanie problemów Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> >>> Jeśli produkt się kołysze podczas Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki ciepłej wody i wody z węglanem. w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się Niektóre pojemniki i opakowania mogą...