Página 1
IMPORTANT : Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment (professional use only). THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.. SAMES KREMLIN SAS 13, chemin de Malacher 38 240 - MEYLAN - France ...
Página 2
KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o locali, reparação do equipamento de acordo com as SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o local, preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com accertarvi utilizzatori dell'apparecchio ...
Página 3
Attestation d’examen CE de type / EC certificate examination, type INERIS 03 ATEX 0026 X (pour / for STD 9 ) 2014/34/UE Attestation d’examen CE de type / EC certificate examination, type INERIS 04 ATEX 0093 X (pour / for STD 9, STD 9 A ) Notifiées par / Notified by : INERIS 0080 - 60550 Verneuil-en-Halatte - France "Les normes utilisées ne sont plus celles qui sont harmonisées, mais la conformité...
Página 4
Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban, / Întocmită la Meylan, pe data de 01/02/2017 - 02/01/2017 SAMES KREMLIN - 3 - N° : 578.045.130-1702...
Página 5
KREMLIN, nonché le normative nazionali e/o locali, reparação do equipamento de acordo com as SAMES KREMLIN y a la normativa nacional y/o local, accertarvi utilizzatori dell'apparecchio preconizações de SAMES KREMLIN, bem como com ...
Página 6
BOITIER DE CONTROLE ELECTRONIQUE / POWER SUPPLY UNIT ELEKTRO-STEUERINHEIT / ARMARIO DE CONTROL ELECTRÓNICO STD 9 B Est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation / Erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union / es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión / è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione / in overeenstemming met de desbetteffende harmonisatiewetgeving van de Unie / med den...
Página 7
Meylan, den / Meylan, Ranska, / Sporządzono w Meylan, dnia / Meylan, dnia / V Meylanu, / V Meylan dňa / Kelt Meylanban, / Întocmită la Meylan, pe data de 01/02/2017 - 02/01/2017 SAMES KREMLIN - 3 - N° : 578.046.130-1702...
INSTRUCTION MANUAL ELECTRONIC POWER SUPPLY STD9 - STD9A - STD9B Manual : 1608 573.162.112 Date : 10/08/16 - Supersede : 23/05/11 Modif. : Update + Page 1 (declarations), § 1 (2002/96/EC 2012/19/UE) + Pages 6 and 7 (Labels) TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the IMPORTANT : documents relating to the equipment (professional use only).
INSTRUCTION MANUAL ELECTROSTATIC POWER SUPPLY STD 9 - STD 9 A - STD 9 B TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................2 POWER SUPPLY DESCRIPTION ......................4 OPERATING PRINCIPLE...........................4 SPECIFICATIONS OF THE POWER SUPPLY UNITS................5 INSTALLATION WITH STD9 & STD9A POWER SUPPLY UNITS ............9 POWER SUPPLY OPERATION.......................11...
Spraying, cleaning and servicing must be made in a ventilated area so that solvent vapours are properly drained. STD 9 power supply unit must be installed in a non-hazardous area. Moreover, it must be located 4 meters (13 ft) at least away from any flammable vapour emissions.
Página 11
13 - The parts to be painted must be properly grounded. Any incorrect electrical continuity might result in shock hazard. 14 - Never operate the electrostatic spray gun if air leaks are detected on the gun. Never use air hoses on which air leaks can occur.
Model STD 9 to supply the manual electrostatic guns : KM*3 Ex Model STD 9 B to supply the manual electrostatic guns (for water-based paints) : KM*3 H2O Model STD 9 A to supply the automatic electrostatic guns : KA* Ex The STD 9 power supply transforms the 110/220 Vac into an adjustable continuous low voltage.
For STD 9 and STD 9 B power supply unit The atomizing air of the electrostatic spray gun flows through the power supply – via the flow-switch – and then exhausts through the gun air cap. The flow switch provides low voltage to gun generator.
Página 14
DESCRIPTION OF THE POWER SUPPLY UNITS' LABEL MARKING STD 9 power supply unit label marking STD 9 A power supply unit label marking KREMLIN REXSON Page 6 Manual : 573.162.112...
Página 15
STD 9 B power supply unit label marking COMMON INFORMATIONS ON THE STD9, STD9A, STD9B POWER SUPPLY UNITS KREMLIN label Manufacturer label KREMLIN STAINS FRANCE Name and address of the manufacturer Check voltage selector before connection Safety instructions This equipment must be electrically interlocked with ventilating...
Página 16
Maximum voltage supplied by the box OUTPUT VOLTAGE SPECIFIC INFORMATIONS ON THE STD9A POWER SUPPLY UNIT MODELE/MODEL Model : STD 9 A REFERENCE Equipment part number NORME EUROPEENNE : EN 50 050 Part number of the standard that specifies the requirements to...
Air pressure regulator (pump) Three wire cable (230 V + ground) or (115 V Air supply shut off valve (pump) + ground) STD 9 power supply unit Warning sign Connecting air lines Air supply hose of the power supply The typical installation shown above is a guide for selecting and installing an electrostatic coating system.
Página 18
COMPRESSED AIR SUPPLY CONNECTION (Refer to the typical installation drawing) Compressed air supply to the electrostatic coating system must be dry and clean. Dirt or moisture can ruin the quality of your finished workpiece and can cause the gun to malfunction. To reduce the risk of electric shock or other serious injury, use only KREMLIN electrically conductive air hose (with green mark).
Turn voltage adjustment knob fully clockwise. The low voltage – adjusted by means of the potentiometer knob (F) - is then applied to the spray gun by the STD 9 power supply. Trigger the gun : The yellow indicator LED illuminates.
The K3 electrostatic gun is electrically supplied through the STD 9 B power unit (special water- based). The air flow-switch located in the STD 9 B power supply unit includes an air sensor - When the gun trigger is released, the electrical charge accumulated by the pump or the pressure pot is automatically evacuated through the ground.
Página 21
Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 13/05/11 STD 9 BOITIER D'ALIMENTATION / POWER SUPPLY UNIT / STEUEREINHEIT / UNIDAD DE CONTROL STD 9 STD 9 A STD 9 B # 148.200.100 # 148.200.450 # 148.200.200 STD 9 Pour pistolets manuels / For manual guns / für Hand-Pistolen ...
Página 22
STD 9 / STD 9 B Avec débistat / with flow-switch / mit Fließschalter / con debistat STD 9 A Avec pressostat / with pressure-switch / mit Druckschalter / con presostato KREMLIN REXSON Doc. / Dok. 573.351.050...
Página 23
M 1/4 BSP - M 1/4 NPS 1/4 BSP -1/4 NPS BSP - AG 1/4 NPS M 1/4 BSP - M 1/4 NPS STD 9 A Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Désignation Description Bezeichnung Denominación...
Página 24
Doc. 573.320.050 Modif. / Änderung : + Ind. / Pos 25 Pièces de rechange Spare parts list Date/Datum/Fecha : 01/07/14 Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula 13/05/11 DEBISTAT FLOW-SWITCH FLIEßSCHALTER DEBISTAT 148.180.100...
Página 25
Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 049 221 301 Corps Body Körper Cuerpo 2 049 221 309 Support Holder Halterung Soporte *3 901 141 201 Mini-rupteur Microswitch Unterbrecher Mini-ruptor 4 933 061 267 Vis CM 2x20 Screw, CM 2x20 Schraube, 2x20 Tornillo CM 2x20 5 953 010 006 Ecrou HM 2 Nut, HM 2...
DEBISTAT FLOW-SWITCH (pour boitier STD 9 B) (for STD 9 B power supply unit) FLIEßSCHALTER DEBISTAT 148.200.250 (für Steuereinheit STD 9 B) (para unidad de control STD 9 B) Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas Désignation...