Descargar Imprimir esta página

Mattel FLISHIN FRENZY OVERFLOW Manual Del Usuario página 6

Publicidad

TIKSLAS
Kiekvieno raundo metu sugaukite kakį, kad liktumėte paskutiniu iš žaidimo neiškritusiu žaidėju.
Pažaiskime!
Žaidimą pradeda jauniausias žaidėjas. Vėliau žaidimą tęskite pagal laikrodžio rodyklę.
Savo ėjimo metu ridenkite kauliuką.
Ant kauliuko esantis skaičius nurodo, kiek kartų reikės paspausti unitazo rankeną (po kiekvieno paspaudimo turi pasigirsti
spragtelėjimas). Su kiekvienu spragtelėjimu „vandens lygis" kyla...
Jei nieko nenutiko, žaidimą tęsia kitas žaidėjas.
Jei kakis staiga iššoka iš unitazo, visi žaidėjai GREITAI BANDO jį SUGAUTI! PASTABA. VIENO RAUNDO METU GALITE SUGAUTI TIK
VIENĄ KAKĮ.
KAKIO nesugavęs žaidėjas iškrenta iš žaidimo.
Pašalinkite vieną kakį iš žaidimo ir iš naujo užtaisykite unitazą su likusiais (-iu) kakiais (-iu).
Kitas raundas tęsiamas paeiliui žaidžiant likusiems žaidėjams.
LAIMĖJIMAS
Kai lieka du žaidėjai, kakį pagavęs žaidėjas LAIMI!
Komplektā:
1 tualetes pods, 1 tualetes poda rokturis, 1 metamais kauliņš, 3 kakuči
NEPRĀTĪGA UN NEBEIDZAMA SKALOŠANA
Līdzīgi kā spēle "Muzikālie krēsli"— vienmēr ir par vienu kakuci mazāk nekā spēlētāju. Kad tualetes pods pārplūst un parādās
kakuči, tas spēlētājs, kurš vienu no tiem nenoķer, izstājas no spēles!
Sagatavošanās spēlei.
Salieciet tualetes podu, pievienojot pamatnei rokturi, kā parādīts attēlā.
Līdz galam ielieciet kakučus tualetes poda skalošanas tvertnē.
PIEZĪME. Ja kakuci ieliksiet nepareizi, mehānisms nedarbosies.
PIEZĪME. Ja spēles gaitā kakuči neizšaujas, ievietojiet VISUS TRĪS kakučus atpakaļ tualetes podā un spiediet rokturi, līdz tie izšaujas.
Tādējādi tualetes pods tiks atiestatīts. Pēc tam varat turpināt spēli, ieliekot tualetes podā atbilstošu skaitu kakuču un vēlreiz
izspēlējot savu kārtu.
UZMANĪBU! Ņemot vērā spēlētāju skaitu, kakučus ielieciet par vienu mazāk nekā ir spēlētāju. PIEMĒRS. Ja spēlē piedalās četri
spēlētāji, ielieciet trīs kakučus. Ja spēlē piedalās trīs spēlētāji, ielieciet divus kakučus utt.
SPĒLES MĒRĶIS
Spēlētājiem katrā raundā jānoķer kakucis. Spēle ir pabeigta, kad paliek tikai viens spēlētājs.
Spēlējam!
Spēli sāk jaunākais spēlētājs. Spēle jāturpina pulksteņrādītāja kustības virzienā.
Kad pienāk jūsu kārta, metiet kauliņu.
Tualetes poda rokturis jānospiež uz leju tik reizes, cik parādīts uz metamā kauliņa (pēc katras nospiešanas reizes ir jāatskan
klikšķim). Ar katru klikšķi ūdens līmenis paaugstināsies.
Ja nekas nenotiek, ir kārta nākamā spēlētāja gājienam.
Ja kakuči negaidīti izšaujas no tualetes poda, visiem spēlētājiem ĀTRI JĀMĒĢINA NOĶERT viens no tiem! PIEZĪME. KATRĀ RAUNDĀ
DRĪKST NOĶERT TIKAI VIENU KAKUCI.
Tas spēlētājs, kurš NENOĶER kakuci, izstājas no spēles.
Nolieciet malā vienu kakuci, bet atlikušos kakučus ielieciet tualetes podā.
Nākamo raundu turpina atlikušie spēlētāji.
UZVARA
Kad ir palikuši divi spēlētāji, UZVAR tas, kurš noķer kakuci!
‫ﻳﺸﺒﻪ إﻟﻰ ﺣﺪ ﺑﻌﻴﺪ "اﻟﻜﺮاﺳﻲ اﳌﻮﺳﻴﻘﻴﺔ"، ﻫﻨﺎك داﺋﻤ ﺎ ﹰ ﻗﻄﻌﺔ واﺣﺪة أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻼﻋﺒﲔ، ﻟﺬا ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﻴﺾ اﳋﺰان وﺗﻨﺒﺜﻖ‬
.‫ﻳﺠﺐ ﲡﻤﻴﻊ اﳌﺮﺣﺎض ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﳌﻘﺒﺾ ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‬
.‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﲢﻤﻴﻞ ﻗﻄﻊ اﳊﻤ ﹼ ﺎم ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ، ﻓﻠﻦ ﺗﻌﻤﻞ اﻵﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: إذا ﻓﺸﻞ إﻃﻼق اﻟﻔﻀﻼت ﻓﻲ أي وﻗﺖ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻌﺒﺔ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﻛﻞ ﻗﻄﻊ اﻟﻔﻀﻼت اﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﻲ اﳌﺮﺣﺎض‬
‫واﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ اﳌﻘﺒﺾ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ إﻃﻼﻗﻬﺎ. ﺳﻴﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﳌﺮﺣﺎض وﻣﻦ ﺛﻢ ﳝﻜﻨﻚ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﺪورة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬
.‫ﲢﻤﻴﻞ اﻟﻌﺪد اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﻼت ﻓﻲ اﳌﺮﺣﺎض وﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺪورة ﻣﺮة أﺧﺮى‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ! ﺑﻨﺎ ء ﹰ ﻋﻠﻰ ﻋﺪد اﻟﻼﻋﺒﲔ، ﺧﺬ ﻗﻄﻌﺔ واﺣﺪة أﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻼﻋﺒﲔ. ﻣﺜ ﻼ ﹰ : ﻓﺈذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أرﺑﻌﺔ ﻻﻋﺒﲔ، ﺧﺬ 3 ﻗﻄﻊ‬
...‫ﺣﻤ ﹼ ﺎم ﻓﻘﻂ. ﻓﺈذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ ﻻﻋﺒﲔ، ﺧﺬ 2 ﻗﻄﻊ ﺣﻤ ﹼ ﺎم ﻓﻘﻂ وﻫﻜﺬا‬
.‫ﺗﺒﺪأ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﺑﺎﻟﻼﻋﺐ اﻷﺻﻐﺮ ﺳﻨ ﺎ ﹰ . ﻳﺴﺘﻤﺮ اﻟﻠﻌﺐ ﻓﻲ اﲡﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﻳﺨﺒﺮك اﻟﺮﻗﻢ اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﻨﺮد ﻋﺪد اﳌﺮات اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ اﳌﺮﺣﺎض ﻷﺳﻔﻞ )ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت‬
‫ﻟﻮ اﻧﻄﻠﻘﺖ اﻟﻘﻄﻊ ﻓﺠﺄة ﻣﻦ اﳌﺮﺣﺎض، ﻳﺴﺎرع اﻟﻼﻋﺒﻮن ﻛﻠﻬﻢ ﲟﺤﺎوﻟﺖ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻮاﺣﺪة! ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻘﺎط ﻗﻄﻌﺔ‬
!‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻨﺎﻗﺺ ﻋﺪد اﻟﻼﻋﺒﲔ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺤﻮا اﺛﻨﲔ ﻓﻘﻂ، ﻳﻔﻮز اﻟﻼﻋﺐ اﻟﺬي ﳝﺴﻚ ﺑﻘﻄﻌﺔ اﳊﻤ ﹼ ﺎم‬
LATVIEŠU
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
.‫1 وﻋﺎء ﻣﺮﺣﺎض, 1 ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺮﺣﺎض, 1 ﻧﺮد, 3 ﻗﻄﻊ ﺣﻤ ﹼ ﺎم‬
‫ ﻳﺘﺪﻓﻖ ﻣﻦ ﻓﻮﻫﺔ‬FLUSHING FRENZY
!‫اﻟﻘﻄﻊ، إذا ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر واﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﻠﻌﺒﺔ‬
.‫ادﻓﻊ ﻛﻞ ﻗﻄﻊ اﳊﻤ ﹼ ﺎم دﻓﻌ ﺎ ﹰ إﻟﻰ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﺨﻤﻟﺼﺼﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﳌﺮﺣﺎض‬
.‫اﻟﺘﻘﻂ ﻗﻄﻌﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ دورة ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮن آﺧﺮ ﻻﻋﺐ ﻓﻲ اﻟﻠﻌﺒﺔ‬
... ‫ﻃﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﻛﻞ دﻓﻌﺔ(. ﺳﻴﺮﺗﻔﻊ "ﻣﺴﺘﻮى اﳌﻴﺎه" ﻣﻊ ﻛﻞ ﻧﻘﺮة‬
.‫إذا ﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﺷﻲء، ﻳﺤﲔ دور اﻟﻼﻋﺐ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬
.‫واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﻛﻞ دورة‬
.‫ﻳﺨﺮج اﻟﻼﻋﺐ اﻟﺬي ﻳﻔﺸﻞ ﻓﻲ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻌﺒﺔ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻘﻄﻊ وإﻋﺎدة ﲢﻤﻴﻞ اﳌﺮﺣﺎض ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
.‫ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻟﺪورة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺑﲔ اﻟﻼﻋﺒﲔ اﻟﺒﺎﻗﲔ‬
Warning: Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. Do not fire at point blank range.
Attention : Ne pas viser les yeux ou le visage. Ne pas utiliser d'autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas tirer à bout
portant.
Achtung: Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen
oder Tiere oder aus nächster Nähe schießen.
Avvertenza: Non puntare agli occhi o al viso. Usare solamente i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza ravvicinata.
Waarschuwing: niet op ogen of gezicht richten. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten.
Advertencia: no apuntar las locomotoras hacia los ojos o la cara. Utilizar exclusivamente los proyectiles suministrados con este
juguete. No disparar a quemarropa.
Atenção: Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Utilizar apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à
queima-roupa.
Varning! Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på nära håll.
Varoitus: älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun mukana toimitettuja ammuksia. Älä käytä
lähietäisyydeltä.
Advarsel: Sigt ikke mod øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på ting eller personer.
Advarsel: Du må ikke sikte mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold.
Ostrzeżenie: Nie celuj w oczy ani w twarz. Nie strzelaj pociskami innymi niż dostarczone z zabawką. Nie strzelaj z bliska.
Upozornění: Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze projektily dodávané s touto hračkou. Nestřílejte z bezprostřední
blízkosti.
Upozornenie: Nemierte do očí ani do tváre. Používaj iba strely dodané spolu s touto hračkou. Nestrieľaj z bezprostrednej blízkosti.
Figyelmeztetés: Tilos szemre és arcra célozni. Csak a játékhoz mellékelt lövedékek használhatók. A játékkal tilos közvetlen közelről
lőni.
Внимание: Не направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого
расстояния.
Προσοχή: Μην στοχεύετε στα άτια ή στο πρόσωπο. Χρησι οποιείτε όνο τα βλή ατα που περιλα βάνονται. Μη στοχεύετε όταν δεν
έχετε ορατότητα.
Uyarı: Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen ürünleri kullan. Yakın mesafeden hedef alma.
Попередження: Не спрямовуйте в очі або обличчя. Використовуйте для гри лише деталі, які входять до комплекту. Не
стріляйте зблизька.
Avertisment: A nu se îndrepta spre ochi sau spre faţă. Folosiţi doar proiectilele furnizate împreună cu această jucărie. Nu trageţi de la
distanţă mică.
Внимание: Не се прицелвайте към очите или лицето. Използвайте само предметите за изстрелване, предоставени с тази
играчка. Не стреляйте към много близки цели.
Upozorenje: Ne usmjeravaj u oči ili lice. Upotrebljavaj samo projektile isporučene s ovom igračkom. Nemoj pucati u metu iz
neposredne blizine.
Upozorenje: Ne usmeravati na oči ili lice. Koristiti samo projektile koji su isporučeni s ovom igračkom. Ne pucajte u neposrednoj blizini.
Opozorilo: Ne ciljaj v oči ali obraz. Uporabljaj le izstrelke, ki so priloženi igrači. Ne streljaj od blizu.
Hoiatus. Ärge sihtige silmade ega näo poole. Kasutage vaid mänguga kaasasolevat laskemoona. Ärge tulistage liiga lähedalt.
Perspėjimas: Netaikykite į akis ar veidą! Šaudymui naudokite tik su žaislu teikiamus šovinius! Nešaudykite į objektus iš arti!
Brīdinājums! Nemērķēt sejā vai acīs. Izmantot tikai spēles komplektā iekļauto katapultu. Nemērķēt ārpus spēles laukuma.
.‫ﲢﺬﻳﺮ: ﻻ ﺗﺼﻮ ﹼ ب ﺑﺎﲡﺎه اﻟﻌﻴﻨﲔ أو اﻟﻮﺟﻪ. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻘﺬوﻓﺎت اﳌﺰودة ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻓﻘﻂ. ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﻹﻃﻼق ﻣﻦ ﻣﺪى ﻗﺮﻳﺐ‬
:‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
:‫اﻹﻋﺪاد‬
‫ﻫﺪف اﻟﻠﻌﺒﺔ‬
!‫ﻫﻴ ﹼ ﺎ ﻧﻠﻌﺐ‬
?
service.mattel.com
©2019 Mattel. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication
.‫ﻓﻲ دورك، رج ﹼ اﻟﻨﺮد‬
contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Limited, The Porter Building, 1 Brunel Way, Slough SL1 1FQ, UK. Mattel
France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94260 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel
Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784
-Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24,
CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 6,
20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036
Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue
7, No. 8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church St., Richmond,
Victoria, 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel Oyuncakçılık Tic.
Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная
организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary
Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. Вул. Дніпроводська, 1, м. Київ,
04077, Україна. тел.: +380 44 503 65 43. SC Egea Orbico Srl, B-Dul Pipera Nr.2C, Corp A, Etaj 1,Intrare A, 077190 Voluntari, Jud.Ilfov, Romania. Mattel, Inc.
636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Consumer Services: You may call us free at/ Composez
sans frais le 1-800-524-8697. Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada,
Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A.,
‫اﻟﻔﻮز‬
Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. Mattel Argentina, S.A.,
Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069. Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú.
RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com. Mattel do Brasil Ltda.-
CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor: fone 0800-550780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com. Uvoznik i distributer za Srbiju: Orbico d.o.o., Partizanske avijacije 4, 11070 Novi
Beograd. Uvoznik i distributer za Bosnu i Hercegovinu: Orbico d.o.o., Lužansko polje 7, Sarajevo, BIH. Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000
Ljubljana, Slovenija. Distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb. Tel: +385/1/3444-800, www.orbico.hr. Maaletooja: OÜ Rimonne
Baltic, Merivälja tee 5–E220, 11911 Tallinn, Eesti. tel +372 630 0972. Sia Rimonne Riga, Unijas iela 15b, Riga, Latvija, LV 1039. Telefons: 67563456.
Importuotojas: UAB „Rimonne Baltic", Draugystes g.19, II aukštas, 6 padalinys. LT-51230 Kaunas, Lithuania.
GND67-RA70
1102345658-28A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gnd67